Как только Роб уложил Элспет на тюфяк, она начала дышать часто и поверхностно.
— Я его видела, — произнесла она, широко раскрыв глаза и нахмурив лоб. Девушка подняла дрожащую руку и прижала ладонь к виску. — Я видела, как из воды появился оборотень, но не предупредила тебя вовремя.
— Тс-с, leannan. — Ласковое обращение сорвалось с губ Роба прежде, чем он успел осознать, что говорит. — Отдохни. Хоть немного, — тихо добавил он. Роб тесно прижался к ней, пытаясь согреть ее теплом своего тела и при этом не касаться ее раненой ноги. — Ангус знает человека, который сможет оказать тебе необходимую помощь.
— Да, — кивнула Элспет и закрыла глаза. — Стрела из мрака цель найдет.
Это были те самые слова, которые она произнесла, уставившись в темноту невидящим взглядом, за мгновение до того, как они угодили в ловушку. В тот момент Роб испугался, что она слегка помешалась, но теперь эта фраза обрела для него конкретное значение. Каким-то образом Элспет знала, что ее подстерегает выстрел из арбалета.
А Лахлан Драммонд был тем самым оборотнем, о котором она говорила, безжалостной водяной лошадью, явившейся за своей невестой. Элспет Стюарт обладала даром предвидения, но предостережение поступило слишком поздно и она не успела им воспользоваться.
— Открой глаза, девушка, — попросил Роб, прижав ладонь к ее щеке. — Поговори со мной, Элспет. Сейчас нельзя спать.
— Можно.
В ее голосе он услышал боль. Ее кожа была влажной и липкой. Когда рука Роба скользнула к ее шее, он с трудом нащупал ее пульс. Сердце девушки колотилось часто-часто, но удары были очень слабыми.
Дирхаунд попытался присоединиться к ним в каюте. Он на животе подполз к Элспет, но Роб велел ему выйти. Фингал заскулил, но отказался отходить далеко от девушки. Он лег у самого входа, положив морду на передние лапы и влажно блестя глазами в темноте.
— Ты давно обнаружила у себя дар предвидения? — спросил Роб.
Он хотел заставить Элспет говорить, и больше ему ничего не пришло в голову. Он знал, что если она уснет, то это будет сон смерти.
— Он был у меня всегда. — Ее язык заплетался. — О, моя голова!
Если ее голова болела так сильно, что она даже не жаловалась на стрелу в бедре, то эта боль, должно быть, была невыносимой.
— Но я не видела ничего хорошего, — почти навзрыд добавила Элспет. — Я никогда не вижу того, что меня интересует. Только то, что мне показывают. Я даже не всегда знаю, насколько истинно то, что я вижу.
— Что ты увидела в самый первый раз?
— Это был мальчик, — прошептала она, беспрестанно поворачивая голову то в одну, то в другую сторону, как будто пытаясь ускользнуть от боли. — Он играл у колодца, потерял равновесие и упал в колодец.
У Роба перехватило дыхание. Когда он был совсем маленьким, он упал в колодец. Тогда ему не исполнилось еще и четырех лет. Это было его самое первое и самое яркое воспоминание.
— Ему было очень страшно, — продолжала Элспет, делая длинные паузы, чтобы судорожно втянуть в легкие воздух. — Там было темно и холодно, и еще по стенкам колодца ползали всякие страшилища.
Вода была такой холодной, что ему было трудно дышать. Роб не умел плавать, но когда он вынырнул на поверхность, то ухватился за стенки колодца. Пытаясь вскарабкаться наверх по покрытым слизью камням, он обломал себе все ногти. Много месяцев спустя ему снились кошмары о червях и еще каких-то ползучих существах.
— Ты видела, как его вытащили?
— Нет, — грустно ответила Элспет. — Видение окончилось, и я так и не узнала, выжил он или погиб.
— Он выжил, — утешил ее Роб. — Его вытащил отец. Мальчик ухватился за ведро для воды и кричал как резаный. После этого мальчишку выпороли за то, что он убежал от матери.
— Ты уверен?
— Ему целую неделю пришлось повсюду ходить с подушкой, которую он подкладывал под себя, когда хотел присесть.
Уголки губ Элспет приподнялись, но с них тут же сорвался стон. Она зажмурилась, и у Роба от сочувствия к ее боли все перевернулось внутри.
Фингал снова вполз в каюту. На этот раз, когда Роб приказал ему выйти, пес отказался подчиниться. Дирхаунд осторожно, чтобы не зацепить торчащую из ее ноги стрелу, подполз к Элспет и лег рядом, положив голову ей на плечо и уткнувшись мокрым носом в ее ухо.
— Ну ладно, парень, если уж ты такой упрямый, помоги мне ее согреть. — Роб потянулся и погладил собаку по голове, после чего перевел взгляд на Элспет. Похоже, тепло человека и собаки оказывало свое действие, и она немного затихла. — Тебе налить вина, чтобы облегчить боль?
Девушка открыла глаза и встретилась с ним взглядом.
— Вина Ангуса? Нет, спасибо. — Ее глаза снова закрылись. — Головная боль проходит. И нога тоже болит меньше. Я ее… почти… не чувствую.
После этого, как бы он ее ни убеждал, Элспет даже пальцем не шевельнула.
С тех пор как умерла Фиона, Робу нечего было сказать I Господу. Сейчас он положил руку на грудь Элспет, чтобы чувствовать биение ее сердца, и произнес несколько слов, обращаясь к Всевышнему.
Роб сомневался, что Бог слышит молитвы безумцев, особенно тех, кто был обречен на потери, как, по его глубокому убеждению, обстояло дело с ним. Но если он согласился ради исцеления Элспет обратиться к ведьме, то счел за лучшее воззвать к Господу, чтобы тот сохранил девушке жизнь, хотя бы до тех пор, пока он не доставит ее в жилище старухи.
— Роб! — ворвался в его сон голос Ангуса. — Мы почти на месте.
Мак-Ларен был так измучен, что заснул, положив руку на грудь Элспет. Он все еще ощущал под ладонью биение ее сердца, хотя оно и было очень слабым. Вокруг зарождался рассвет, и ее кожа была такой бледной, что, если бы не ее слабый пульс и не крохотное облачко пара над ее губами, Роб решил бы, что она умерла.
Фингал поднял голову.
— Продолжай ее греть. Хороший пес! — приказал Роб дирхаунду, прежде чем выползти из каюты.
Он накинул на плечи плед, спасаясь от холода.
— Вон там обитает ведьма озера Айреанн. — Ангус указал на маленькую хижину на скалистом берегу, только что появившуюся в их поле зрения из-за высокого утеса, выступающего далеко в озеро. Позади крытого соломой домика росло несколько сосен. За ними поросшие травой гранитные утесы резко взмывали вверх, делая доступ к хижине почти невозможным. Туда можно было добраться только по воде. Если к хижине ведуньи и вела тропинка через горы, Роб сомневался, что ее мог преодолеть человек, не наделенный ногами горных коз.
Раздвоенные копыта… По слухам, такие ноги были у дьявола…
Пока Ангус вел свое суденышко к отмели, Роб стоял на носу, вглядываясь в прозрачную воду, которая могла скрывать подводные камни, способные расколоть корпус баркаса. У берега виднелась убогая лодчонка, нос которой лежал на прибрежных камнях и был привязан к огромному валуну.
Ангус направил судно к этому месту и причалил рядом с лодкой. Роб выпрыгнул на сушу и вытащил нос баркаса на пожухлую траву.
— Подожди здесь, — попросил друга Роб. — Я узнаю, сможет ли она нам помочь.
— А если не сможет?
— Тогда в мире станет одной ведьмой меньше.
Хотя хижина принадлежала человеку, который, по всеобщему мнению, состоял в сговоре с дьяволом, она выглядела на удивление заурядной. Роб решительно зашагал к глинобитному строению. Солома на крыше потемнела от старости, но, вероятнее всего, все еще защищала жилище от дождя. Из открытой двери сарая на него смотрела корова. Под ногами бегали куры. Этот дом ничем не отличался от жилищ его арендаторов.
Не успел Роб дойти до двери, как она открылась и он увидел женщину. Ее седые волосы были длинными и рассыпались по плечам, как у девушки. Но лицо с запавшими щеками было сморщенным, как зимнее яблоко. Ведьма плотнее запахнула наброшенную на плечи красную шаль и сухо улыбнулась гостю:
— Решил меня проведать, Безумный Роб?
Он замер как вкопанный.
— Ты знаешь, кто я?
— У меня есть глаза, — ответила женщина. — Если не ошибаюсь, у тебя на плечах плед Мак-Ларенов.
— Да, но…
Подобным плетением пользовались очень многие кланы.
— А еще у меня есть уши, — продолжала женщина. — Я умею слушать разговоры. И хотя ты безумен, все девушки, которых я лечу, утверждают, что ты самый красивый и смелый парень в округе. По их словам, ты хорошо сложен и крепок. Похоже, они почти не преувеличивали. — Она жестом пригласила его войти. — Проходи же.
Роб не двинулся с места.
— У меня в лодке девушка, раненная из арбалета. Ты можешь ей помочь?
— Как ты это допустил? — резко спросила женщина, сдвинув седые брови к переносице и устремив на гостя сердитый взгляд прищуренных глаз. — Я не могу ничего сказать, пока не увижу ее. Заноси Элспет Стюарт в мой дом.
Роб широко открыл глаза, изумленный ее прозорливостью.
— Много красоты, но мало мозгов. — Женщина покачала головой. — Не трать понапрасну время. Неужели ты думаешь, что можешь похитить невесту у алтаря и помешать этой истории разлететься по окрестностям быстрее, чем на крыльях?
Ведьма обернулась и открыла дверь в хижину. Затем наклонила голову, разглядывая Роба с таким выражением, с каким малиновка разглядывает червя, намереваясь им позавтракать.
— Разве ты не хочешь узнать, кто я такая, прежде чем доверить мне свою женщину?
Роб ухмыльнулся.
— У меня есть глаза. Ты — ведьма озера Айреанн.
— Ах, наглец! — Она нахмурилась. — Мое христианское имя Хепзиба Блэк.
Ведьма с христианским именем! Роб бросился к лодке. Его уши горели, как будто их только что хорошенько надрали.
Он поднял Элспет с тюфяка. Она даже не шелохнулась. Лежа у него на руках, девушка походила на бестелесное привидение. Ее руки безвольно свисали. То же самое делала бы ее голова, если бы Роб не поддерживал ее плечом.
На сердце у него было так тяжело, как будто кто-то поставил ему на грудь наковальню.
Когда Роб пригнулся, чтобы переступить порог, Фингал попытался войти следом за ним.
— Нельзя, господин Пес, — остановила его Хепзиба Блэк. Дирхаунд сел на ступеньку и заскулил.
— Он привязался к девушке, — пояснил Ангус, входя вслед за Робом. — Если ты не позволишь этому псу войти, он будет выть и скулить, и вообще поднимет ужасный шум.
— Ладно. — Хепзиба без малейшего страха потерла нос Фингала. — Только не обижай кошку и птицу, а не то я превращу тебя в коврик.
При этих словах рыжие брови Ангуса поползли вверх, но он промолчал. Фингал принял приглашение и прошмыгнул в дом. Он покосился на ворона, сидящего на жердочке в углу, и на серого кота, лениво разглядывавшего его со стула у очага.
— Кладите девушку на стол, — приказала Хепзиба, — и мы посмотрим, что с ней.
Роб осторожно опустил Элспет на стол. Хепзиба Блэк взяла с полочки над очагом нож и разрезала юбку Элспет, обнажив ее ногу от паха до щиколотки.
— Сейчас не место и не время для скромности, — пожав плечами, пояснила ведьма.
Затем она размотала сорочку Роба, покрытую коричневыми пятнами запекшейся крови и местами присохшую к коже. Элспет не шевелилась, пока Хепзиба отдирала ткань от ее ноги.
— У меня есть соли, в которых это надо будет прополоскать перед стиркой, — произнесла старуха, возвращая сорочку Робу и снова оборачиваясь к Элспет.
Ведьма пощелкала пальцами перед лицом девушки, но не дождалась от нее никакой реакции.
— Она без чувств, — сообщила Хепзиба мужчинам. — Это к лучшему, но мы не можем рассчитывать на то, что она не придет в себя.
Хепзиба наклонилась, чтобы осмотреть стрелу, понюхала рану.
— Признаков разложения пока что нет. Это очень хорошо. Ведьма взялась за стрелу и слегка потянула.
Глаза Элспет распахнулись, а ее рот широко открылся в безмолвном крике.
Хепзиба выпустила стрелу и положила ладонь на лоб Элспет.
— Тихо, тихо, моя хорошая, — ласково прошептала она. — Все будет хорошо. Вот увидишь. Я сделаю тебе чай, и ты сразу почувствуешь себя лучше.
— Да ты совсем не ведьма! — хлопнув себя по бедру, воскликнул Ангус.
— Конечно, я не ведьма. — Хепзиба метнула в него гневный взгляд. — Но как ты додумался до такого потрясающего открытия?
— Ты не ссохлась, дотронувшись до железа, — пояснил он. — Все знают, что ведьмы не выносят прикосновения железа к их коже. Оно жжет их, как огонь.
— Сроду не слыхала ничего глупее! Господь наделил женщину глазами и мозгами, а всякие придурки тут же называют ее ведьмой! — Хепзиба забормотала что-то, очень похожее на заклятие или даже на проклятие, а потом ткнула пальцем в Ангуса. — Побудь с девушкой, пока Безумный Роб будет мне помогать.
Ангус взял Элспет за руку и начал разговаривать с ней. Роб последовал за Хепзибой в комнату, которую старуха назвала кладовой.
— Опусти сорочку в это ведро, — скомандовала она. Роб уронил сорочку в какую-то дурнопахнущую жидкость, которая тут же окрасилась в кроваво-красный цвет.
— Пару ягод белладонны, — бормотала старуха, выбирая травы из висящих у нее над головой пучков. — Немного мака. Щепотку болиголова.
— Ты ее отравишь! — испугался Роб.
— Нет. Ну, может и отравлю. Но если мне повезет, я сумею отправить ее душу куда-нибудь в другое место, пока мы будем делать то, что должны сделать, — говорила Хепзиба, разминая травы в каменной ступке. — Ты слабонервный?
— Что? Нет.
— Я должна была спросить об этом. Некоторые мужчины падают в обморок, когда видят раны своих женщин.
— Мне приходилось обрабатывать боевые раны, — произнес Роб.
— Да, но это не были раны любимой женщины.
— С чего ты взяла, что Элспет моя любимая женщина?
— По тревоге в твоих глазах, — пояснила Хепзиба. — Ты когда-нибудь смотришься в воду? Твое лицо выдает тебя с головой.
Она засеменила в главную комнату и вернулась с чайником. Хепзиба залила растолченные травы кипятком и отставила кружку в сторону — настаиваться.
— Твое варево ее убьет, — сказал Роб.
— Или ее убьет боль. — Хепзиба поджала губы. — Видишь ли, проблема заключается в том, что стрела, выпущенная из арбалета, в полете поворачивается. Вонзаясь в тело, она продолжает поворачиваться. Если попытаться ее выдернуть, зубцы разорвут плоть еще сильнее и рана станет во много раз тяжелее. Мы не сможем вытащить стрелу.
— Тогда как…
— Нужно протолкнуть ее насквозь, быстро и аккуратно, желательно мимо кости. При этом мы должны избежать сильного кровотечения.
— Элспет и так уже потеряла много крови.
— Да, но если мы начнем вытаскивать стрелу, девушка, скорее всего, останется калекой. Если же мы протолкнем стрелу вперед, рана может быстро затянуться и зарубцеваться. Если Элспет выживет, она выздоровеет быстрее. — Хепзиба пристально посмотрела на Роба. — Это трудная задача — протолкнуть стрелу сквозь человеческое тело. У тебя хватит духу мне помочь?
— Боже милостивый! — прошептал Роб, не будучи уверенным в том, что это молитва.
Он заскрежетал зубами и кивнул.