Лукас услышал, что у входа затормозила машина, и взглянул на часы. Отлично, компьютерщик приехал вовремя.


ГЛАВА 53


Лукас распахнул входную дверь и сразу же узнал вошедшего. Так-так. Он улыбнулся самой своей приветливой улыбкой и протянул руку.

— Привет. Я — Лукас Кемп. Спасибо, что приехали.

Очень интересно. Какое совпадение: компьютерный эксперт, которого порекомендовали Фогарти и Фелпс, оказался парнем Милли. С которым, как она настойчиво утверждала, у нее ничего не было.

— Хью Эмерсон. — Он тоже улыбался и, пожимая руку, был абсолютно спокоен. Лукас проверил, есть ли обручальное кольцо. Кольца не было, но это ничего не значит. Лично Лукас все еще был убежден, что Хью Эмерсон женат.

Лукас не одобрял внебрачные связи. Зачем вообще жениться, если тебя интересует только одно: как изменить жене? О чем думала Милли, когда увязла в этой истории? Как она могла так сглупить и связаться с чужим мужем?

Тем не менее на него произвела впечатление очевидная сила чувств этих двоих. Не было сомнения, что это не обычная интрижка.

И все же Милли попала в беду. Так или иначе, все закончится...

— Хью! Боже мой, что ты здесь делаешь? — Эстер издала радостный крик и, сметая Лукаса, она бросилась к любовнику Милли, энергично обнимая и целуя его.

Даже Хью Эмерсон, казалось, на мгновение был выведен из равновесия.

— Он займется созданием вебсайта для ресторана, — небрежно объяснил Лукас. — Значит, вы знакомы?

Очевидно, это был риторический вопрос.

— Конечно. Мы с Милли знакомы с Хью, — говоря это, Эстер пожимала ему руку. — Мы хорошие друзья, верно?

Все интереснее и интереснее, подумал Лукас, наблюдая за едва уловимой реакцией темных глаз Хью при упоминании имени Милли. Странно, что Эстер не добавила: «И, конечно, у Хью с Милли бурный роман».

На самом деле было ясно, что Эстер даже не подозревала об этом. Да, видно, Милли решила не доверяться своей лучшей подруге.

Из чего, в свою очередь, можно было сделать предположение, что Эстер была знакома с женой Хью.

Боже, как будто ты попал в эпизод из «Коронэйшн-стрит».

— А зачем нужен вебсайт? — спросила Эстер, когда Хью с Лукасом сели за компьютер.

— Прежде чем отправляться в ресторан в первый раз, клиенты любят сначала на него посмотреть. — Хью закатал рукава своей белой рубашки и ослабил галстук. Он вставил компакт-диск в дисковод. — Мы можем дать им всю необходимую информацию, начиная со списка свободных столиков и заканчивая меню на сегодня. Они смогут делать заказы по компьютеру и читать отзывы, оставленные другими клиентами. «Фогарти и Фелпс» увеличили свой товарооборот на четыреста пятьдесят процентов благодаря созданию собственного вебсайта. Ладно, я кратко изложу мои первоначальные идеи. Кстати, не думаю, что стоит устанавливать вебкамеру. — Он бросил быстрый взгляд на Лукаса. — Слишком много мужчин до смерти боятся, что их застанут, когда они обедают с секретаршами. Любой человек с нечистой совестью будет бежать от такого места, как от чумы.

Конечно, он прав. Лукас раньше об этом не думал и решил, что все потому, что, в отличие от Хью Эмерсона, он не был неверным мужем.

Поправка: паршивым негодяем, который лжет и изменяет.

Откинувшись на спинку стула, Лукас спросил:

— Вы женаты?

Лукас услышал, как Эстер шумно вздохнула у них за спиной. Хм, очевидно, больной вопрос.

Темные глаза Хью по-прежнему не отрываясь смотрели на мерцающий экран компьютера.

— Я? Нет.

Тогда почему вздыхала Эстер? Сокрушенно качая головой, Лукас заявил небрежным тоном:

— Должно быть, я теряю чутье. Я бы поставил деньги на то, что вы женаты.

В этот раз Эстер уже не вздыхала, она издала возмущенный крик:

— Боже, Лукас, иногда ты ведешь себя как идиот! Как можно быть таким бесчувственным? Хью был женат, но его жена умерла, ясно? И последнее, что ему нужно, это чтобы какой-то болван его допрашивал и задавал глупые вопросы!

Хью повернулся, его позабавило выражение гнева на лице Эстер:

— Все хорошо, правда, — сказал он.

— Нет, не хорошо, это должно быть ужасно, — запротестовала Эстер.

— Послушай, он только спросил, женат ли я. Это разумный вопрос. Он же не знал. И чтобы тебя успокоить, обещаю: я не расплачусь. Именно этого, — продолжал Хью, — обычно опасаются большинство людей, боясь упомянуть невзначай о смерти и мертвых. — Он улыбнулся, как будто что-то вспомнив. — Кстати, это случилось с Милли при первой нашей встрече. Она довела себя до нервного срыва, а я даже не заметил, что она сказала.

Лукас не был тугодумом. Ему потребовалось меньше секунды после отповеди Эстер, чтобы связать концы с концами. Хью Эмерсон был хозяином потерянного бумажника, который нашла Милли. Теперь все сходилось.

Вернее, почти все.

— Мне очень жаль. Как давно это случилось?

— Десять месяцев назад. — Хью занялся файлами, его рука ловко передвигала мышку, выбирая разные «иконки».

— Такое, наверное, надолго выбивает из колеи, — заметил Лукас. — Не могу представить, как вы с этим справляетесь. — Он сделал паузу. — Если это не грубый вопрос, вы с кем-нибудь уже встречаетесь?

— Ради всего святого! — взорвалась Эстер, негодуя на его нетактичность. — Это только тебе не представить, как прожить больше недели, никого не трахнув! Лукас, ты кретин, не все одержимы сексом так же, как и ты. Хью был счастлив в браке, ты можешь это понять? Конечно, он ни с кем не встречается!

Лукас слушал возмущенную отповедь Эстер — она действительно была великолепна, когда злилась, — не отрывая взгляда от профиля Хью. Если бы он хоть раз моргнул, он бы все пропустил, но Лукас не моргал.

И мимолетная, предательская искра в глазах Хью сказала Лукасу все, что ему нужно было знать.

— Еще слишком рано, — согласился Хью, а потом указал на экран. — Вот, мы на месте. Ну, что вы думаете о макете?

Целый час они обсуждали все аспекты нового вебсайта. Нэт снова исчез в своей любимой кухне, а Эстер, вовлеченная в подготовительный процесс, уселась на освещенный солнцем стол рядом с окном и занялась составлением списка гостей, которых надо будет позвать на открытие. Около двухсот гостей были приглашены на шампанское с канапе, планировалось максимальное освещение события в прессе.

Когда Хью закрыл компьютер, у Эстер было записано около ста имен.

— Твой бывший босс с радиостанции — не могу вспомнить его имя, — объявила она, постукивая карандашом по листку.

Лукас подмигнул.

— Он, вероятно, сам не вспомнит свое имя — слишком часто нюхает белый порошок. По всем вопросам лучше всего обращаться к его секретарше — в последнее время Глория практически руководит радиостанцией. — Взяв список у Эстер, он быстро добавил еще несколько имен: — Орла Харт, Фогарти и Фелпс. И Хью, конечно.

— Блестящее решение, — отозвался Хью. — Иначе мне пришлось бы саботировать это мероприятие.

— Представители всех местных газет, — продолжал Лукас. — Президент гольф-клуба и его жирная жена. — Он сделал паузу. — Мои дедушка и бабушка.

Эстер расхохоталась.

— Неужели у тебя есть дедушка с бабушкой? Какие они?

— Замечательные.

— И как они относятся к тому, что у них такой внук? — Эстер с озорством посмотрела на его кожаные брюки. — Уверена, твоя милая бабуля проводит все свое время за вязанием, отчаянно пытаясь одеть тебя в приличную одежду.

— Моя милая бабуля, — заявил Лукас, — может пить с тобой наперегонки, пока ты не упадешь под стол. Еще она катается на лыжах лучше любого из нас, водит машину быстрее любого из нас и пилотирует свой собственный самолет.

Теперь пришла очередь Хью засмеяться.

— Я серьезно. Она крепкий орешек. Они оба неподражаемы, — сказал ему Лукас. — Она еще и пишет маслом вполне профессионально. Мой дед ушел в отставку из Королевского воздушного флота и теперь сам ремонтирует старый «Спитфайр» в ангаре на заднем дворе. Кстати, могу рассказать о них отличную историю, — продолжал он. — Первая жена моего деда погибла во время бомбежки в середине войны. Он был убит горем. Пять месяцев спустя он встретил ослепительную восемнадцатилетнюю Зиллу и безумно в нее влюбился. Он был очень расстроен, сам себе противен и считал, что все будут считать, что он никогда не любил свою жену — неуважение к мертвым и все такое, — поэтому он порвал с Зиллой и продолжал себе летать на «Спитфайрах». Шел сорок четвертый год, и никто не мог знать, что будет с ним завтра. В общем, через несколько недель он вернулся с задания, приехал на вечеринку в «Савой», увидел Зиллу, танцующую с другим офицером, и именно там и тогда понял, что эта девушка создана для него. Плевать, что могут подумать другие люди. Он должен на ней жениться. И через две недели, — закончил Лукас с легкой улыбкой, — он женился.

— И Зилла стала твоей бабушкой? — Эстер была в восторге.

— Она и сейчас моя бабушка. Все произошло пятьдесят шесть лет назад, и это самый счастливый брак, который я знаю. На самом деле, — сухо заметил Лукас, — они виноваты в том, что я все еще хожу холостым. Много лет назад я поклялся, что пока не испытаю к кому-нибудь такие же чувства, я не женюсь. И вот я, — пожал он плечами, — все еще курсирую среди женского населения в поисках идеальной жены. Да, это тяжелая задача, но кто-то должен ее выполнить.

Глаза Эстер ярко сверкали:

— Похоже на старое черно-белое кино — так романтично, что хочется плакать. Лукас, эта история фантастически хороша.

Конечно, подумал Лукас. Было бы еще лучше, если бы это было правдой.

Лукас взглянул на Хью, который прятал зип-диск в футляр, и заявил:

— Фильмы, от которых хочется плакать, — это для девушек. А по мне так давайте каждый день приличный триллер. Хью, вы ведь еще не видели остальные помещения. Мы будем вашими гидами и проведем экскурсию.


Хью сам не мог поверить, что он собирался это сделать. После визита в ресторан Кемпа вчера вечером у него возникло непреодолимое желание помчаться к дому Милли и открыть ей свои чувства. Просто явиться и все высказать.

Однако его удерживал здравый смысл, который говорил, что сначала надо все обдумать. И очень тщательно. И еще здравый смысл подсказал, что Лукас Кемп не был с ними абсолютно правдив; Эстер могла попасться на удочку, но Хью подозревал, что большая часть трогательной истории, которую им поведали, была чистым вымыслом.

Тем не менее Хью был благодарен Лукасу. Ему самому потребовалось много времени, чтобы прийти к тем же выводам. Приятно было осознавать, что Лукас согласен с ним и одобряет его решение.

Но на этот раз Хью знал, что он должен быть абсолютно уверен в правильности своего поступка. В результате он провел бессонную ночь, вздыхая и ворочаясь, обращаясь к своей совести, снова и снова проигрывая в уме события последних месяцев, планируя, что он скажет Милли, если решится на это. Наконец он преодолел свой страх. Раньше он не хотел снова влюбляться, потому что ему была невыносима перспектива снова потерять любимую. Но прошло какое-то время, и он понял, что так жить нельзя. Есть доля риска — хотя бы небольшого — во всем. Ты просто должен это принять и жить дальше. Кроме того, ему это уже не мешало, потому что он просто не мог представить себе жизни без Милли...

В шесть часов утра он наконец уснул. В итоге он проспал до четырех часов дня — в этом преимущество работы на себя, но разочарование для клиентов, которые ждут его с выполненной работой, за которую они уже заплатили.

К половине шестого Хью решился. Бесповоротно. Это было единственно правильное решение.

Обратного пути не было. Лукас был прав: что случилось, то случилось. Нельзя рисковать, упуская нечто столь для тебя важное. Если даже мысль о будущем поступке — и о возможном отказе — была ужаснее всего, что он мог представить.

В половине седьмого он был на месте, то есть заворачивал на улицу, где жила Милли. И тормозил около ее дома.

Хью выключил мотор и осмотрел свои трясущиеся руки. Это было действительно страшнее последнего экзамена. Страшнее приготовлений к прыжку на «тарзанке» с башни. Страшнее, чем... да чего угодно.

Чувствуя слабость, он взглянул на свое отражение в зеркале заднего вида. Боже, ну прямо как девчонка! Ладно, еще один повод помедлить. Вроде тех моментов, которые можно оправдать тем, что ты проверяешь, не застрял ли у тебя шпинат между передними зубами.

Хорошо. Волосы — как обычно.

Лицо — на месте.

Зубы — шпината нет. Что неудивительно, потому что он никогда не ел эту гадость. Лосьон после бритья — да. Не многовато ли? Будем надеется, что нет. Глубокий вдох. Еще один глубокий вдох.

Он так настраивал себя, а Милли вообще могло не оказаться дома.

Но она была дома, он это знал. На другой стороне улицы была припаркована ее светло-зеленая «мини» с почти истекшим сроком годности и с веселенькой розовой шляпой от солнца, брошенной на заднее сиденье.

Ладно. Ты будешь сидеть здесь весь вечер, как последний кретин, или все же сделаешь то, что задумал?

Хью открыл дверцу машины и шагнул на пыльную мостовую.

Помнишь, как в прошлый раз ты был здесь, стоял около этой двери, больше всего на свете хотел поцеловать Милли и говорил себе, что этого делать нельзя?

Вот, теперь он знал, что делать.

Он поднял руку и позвонил в дверь.

Через несколько мгновений дверь распахнулась.

Милли была в своем костюме гориллы; должно быть, она собиралась на работу. Хью понял, что даже рад этому; он обращался со своей речью к девушке в костюме гориллы, что, конечно, было нетрадиционно, но он не мог видеть выражение ее лица, и это облегчало задачу.

Не делало совсем легкой. Но облегчало. Немного.

— Ладно, дай мне сказать. — Хью поднял руки, потому что Милли изобразила небольшой танец, а он не хотел, чтобы его сбивали с мысли.

Она послушно остановилась и вопросительно склонила голову на бок. Вот так.

— Так вот. Дело в том, что я был полным идиотом. Я запаниковал в ту ночь, когда мы... ну, ты знаешь. Я испугался, потому что понял, что к тебе чувствую, а это не должно было случиться. Я знал, что не могу позволить, чтобы это случилось. Я так плохо обошелся с тобой, но я не хотел... черт, ты не поверишь, сколько раз я это репетировал, а получается все не так. — Хью потряс головой, пот стал стекать по его шее. — Слушай, я только хочу извиниться за все и... Я тебя люблю. То есть я действительно тебя люблю. Если ты думаешь, что сможешь меня простить за все, что ты пережила из-за меня, мы попробуем начать заново. На этот раз все сделаем правильно. — Черт, это было непросто. Отбросив со лба волосы, он закончил: — А если ты не можешь меня простить, пожалуйста, не смущайся и захлопни передо мной дверь.

Вот, он это сделал. Сказал горилле, что любит ее. Теперь все было на виду. Все в ее руках.

Да, в волосатых лапах.

Дрожа от волнения, Хью смотрел, как она поднимает лапы, собираясь снять голову гориллы. Раздался резкий звук — это отстегнули голову от шеи обезьяньего костюма.

Голова была снята, Хью приветствовала широкая улыбка.

— Это просто здорово, не могу выразить, как я польщена, — весело заявила Эстер. — Но я очень счастлива с Нэтом.


ГЛАВА 54


— Лучше зайди внутрь, — ласково сказала Эстер. — Пока ты не рухнул на мостовую.

Только что за пять секунд Хью испытал столько унижения, сколько другие не испытывают за пятьдесят лет, и ему показалось, что рухнуть на мостовую было бы неплохим выходом из положения. Тем более что рядом не наблюдалось удобных дыр, в которые можно было бы провалиться.

Но так как потеря сознания тоже была маловероятна, он последовал за Эстер в гостиную.

— Садись сюда. — Она заботливо похлопала по краю дивана. — Принести тебе что-нибудь? Чашку чая, стакан вкусного холодного лимонада? — Короткая пауза. — Большое ведро со скотчем?

Эстер боролась с искушением, стараясь сохранить серьезное выражение лица. Хью понял, что она от души веселилась, получая максимальное удовольствие из создавшейся ситуации.

Другими словами, немного издевалась. Если честно, он не мог ее осуждать.

— Давай веселее. — На лице Эстер появилась широкая непочтительная ухмылка. — Когда-нибудь в будущем мы еще посмеемся над этим. Вернее, ты посмеешься. А я смеюсь уже сейчас.

Все ведра с виски в мире не помогли бы ему сегодня.

— Можно тебя спросить? — Хью указал рукой на костюм. — Почему на тебе обезьяний костюм Милли?

— Я ее дублерша. У Милли сегодня вечером заказ. Она не может пойти, поэтому попросила меня поработать вместо нее. А теперь я задам вопрос, ладно? Как давно это у вас с Милли? И почему я ничего об этом не слышала? Что конкретно ты сделал, что такого ужасного?

Хью вздохнул:

— Это целых три вопроса.

— Не беспокойся. Мне нужно быть в Полперро в восемь, у нас еще полно времени. — Говоря это, Эстер расстегнула молнию на костюме, высвободилась из него, смахнула несколько нейлоновых волосков со своей футболки с надписью «Нет больше веры» и удобно устроилась рядом с ним на диване. — Я его только примеряла, чтобы проверить, как он на мне. Услышала звонок в дверь и решила устроить Нэту сюрприз. Теперь сделай глубокий вдох и расслабься. — Она говорила успокаивающим тоном, но в глазах сверкали искры. — Обещаю, ты почувствуешь себя в миллион раз лучше, когда все мне расскажешь.

Хью проигнорировал эту вопиющую ложь.

— Где Милли?

— На кухне.

— Что?

— Это шутка. — Эстер весело передразнивала выражение ужаса на его лице. — Она в Лондоне. Орлу пригласили на какой-то большой прием. Очевидно, ей не хотелось ехать одной, и она потащила с собой Милли.

— Что за большой прием?

— Бог его знает. Кажется, Милли говорила, вручение каких-то наград. Они пробудут там пару дней, но Милли обязательно вернется к ланчу в субботу, потому что у нее субботний заказ. Впрочем, хватит об этом. — С видом школьной учительницы Эстер похлопала его по руке. — Ты еще должен мне многое объяснить. Особенно я хочу знать, когда это все началось?

Хью закрыл глаза. Он оказался в безвыходной ситуации. Если он сейчас скажет Эстер не лезть не в свое дело, она может все ему испортить. Раз Милли уехала на три дня, она обязательно в какой-то момент позвонит Эстер из Лондона. И Эстер с дурацким восторгом опишет все то, что произошло здесь сегодня вечером.

Нет, нет, он не мог этого допустить. Он и так достаточно запутал их отношения. Ладно, может, если Эстер первая переговорит с Милли, это и не будет настоящим концом света, но, после того как все пошло не в том направлении, было важно, чтобы хотя бы сейчас он поступил правильно.

Я, а не Эстер, должен все ей сказать. Черт возьми, я сам обязан ей все объяснить.

Черт, нужно было привлечь Эстер на свою сторону. Он собирался обратиться к лучшей стороне ее натуры.

Если она у нее была.

Хью понимал, что это действительно было жизненно важно. Как если бы он столкнулся с голодным медведем гризли и гадал, хватит ли тому одной его руки.

— В ночь вечеринки у Орлы, — наконец признался он.

— Ты шутишь! И вы с Милли переспали?

Вот еще, это просто возмутительно. Голоден медведь гризли или нет, Хью не собирался отвечать на этот вопрос.

К сожалению, отсутствие ответа само по себе уже было ответом на интересующий ее вопрос.

— ЭТО правда! — вскрикнула она, подпрыгивая на диване. — Вы переспали! Вот почему она сказала, что я могу не платить ей двести фунтов за проигранное пари. Когда я переспала с Лукасом, Милли уже сделала это с тобой... а я-то считала, что она такая милая, что простила мне мой проступок. Представляешь, я ее даже благодарила! Честное слово, эта девица просто шлюха!

— Это было только один раз.

— Неважно. Пари есть пари.

— А потом я впал в панику. Стал думать о моей жене. После смерти Луизы я поклялся, что у меня никогда и никого не будет.

Эстер перестала злорадствовать и взглянула на него с симпатией.

— Но это нереально.

— Теперь я сам это понимаю. Но есть определенные неписаные правила. — Хью пожал плечами. — Вот вчера в ресторане ты разозлилась на Лукаса, потому что он меня спросил, встречаюсь ли я с кем-нибудь. Ты была возмущена при одной мысли об этом, помнишь?

— Я рассердилась на Лукаса, потому что считала, что тебя расстроит этот вопрос! — воскликнула Эстер. — Это совсем не одно и то же! Спросить кого-то, встречается ли он с кем-нибудь, если он не встречается — это ужасно. Но в этом нет ничего плохого, если это правда.

— Ну, я был сам себе противен. — Он потряс головой. — Я решил, что это произошло слишком рано. Неуважение к памяти жены и все такое. Я бросил Милли, как горячую картофелину, и не мог даже заставить себя объяснить ей почему. И я сделал все возможное, чтобы ее забыть. Но не смог. Чувства не хотели меня покидать. В общем, последние пару месяцев были адски тяжелыми.

— Но ты не можешь ничего поделать с чувствами! — Эстер говорила со страстью. — Некоторые люди теряют своих любимых, и проходит двадцать лет, прежде чем они находят кого-то еще. А есть другие, которые находят через двенадцать недель. Ты посмотри на...

— Знаю, — Хью прервал ее с легкой улыбкой. — Дедушку и бабушку Лукаса. — Он не собирался говорить ей, что Лукас, вероятнее всего, придумал всю эту историю.

— Точно. Боже, это же замечательно! — Эстер в восторге захлопала в ладоши. — Ты и Милли. Это идеально! О, и она обещала, что постарается позвонить мне завтра, — что будет, когда она услышит об этом!

Черт.

Напрасно он бросил ей свою руку. Все равно медведь гризли сожрет его целиком.

— Нет. Нет! — Хью старался не повышать голоса. — Эстер, ты не должна вмешиваться. Это наше с Милли дело. Если она позвонит, обещай, что ты не проговоришься.

Лицо Эстер посерьезнело. Она видела, что происходило: как будто лифт с перерезанными тросами падал вниз.

— Я серьезно, — сказал он. — Я говорю очень серьезно.

Наконец она кивнула, как Храбрый оловянный солдатик.

— Конечно, я понимаю. Ты абсолютно прав. Я ничего не скажу ей. — Она так сильно затрясла головой, что серьги с изумрудно-зелеными попугаями стали бить ее по шее. Для большего эффекта она сделала жест, обозначающий, что застегивает свой рот на молнию.

Большой болтливый рот, подумал Хью, спрашивая себя, не лучше ли было бы заклеить его суперклеем.

Незаконно. Но соблазнительно. Он сделал последнюю попытку:

— Ты обещаешь?

Эстер ответила ему своей самой заслуживающей доверия — но совсем неубедительной — улыбкой Чеширского кота.

— Абсолютно. Определенно. Можешь мне доверять, я обещаю.

Почему-то она его не убедила.


Отель «Роял Ланкастер» был самым лучшим отелем, в котором Милли когда-либо приходилось останавливаться. Вообще-то, кроме страшного маленького пансионата в Блекпуле, называемого отелем с большой натяжкой, где она однажды провела бурные выходные с бухгалтером по имени Кевин, это была единственная гостиница, в которой она останавливалась. Милли получала громадное удовольствие. Горячая вода текла из кранов с такой скоростью, что она уже два раза принимала ванну. Номер был просторный — в шесть раз больше ее спальни дома. А из окна открывался захватывающий вид на Гайд-парк и Кенсингтонские сады.

Чувствуя себя провинциалкой и деревенщиной — что, в общем-то, соответствовало действительности, — Милли прижалась носом к стеклу, с восхищением разглядывая красные двухэтажные автобусы, снующие внизу по запруженной машинами улице. Ее поразило количество черных такси, проносящихся по улице. Все это было так непохоже на Корнуолл. Пару раз она ненадолго приезжала в Лондон к матери, но никогда здесь не задерживалась. Из-за Адели, которая считала это безнадежно банальным, Милли ни разу даже не осмотрела основные достопримечательности.

Что ж, пришло время это сделать.

Возможно, мне так понравится в Лондоне, что я решу переехать сюда, думала Милли в приливе отваги. Возможно, смена обстановки — это то, что мне нужно.

Потому что теперь, когда Эстер соединились с Нэтом, Милли все равно придется искать себе новое жилье. А кроме работы — которая, в конце концов, была только работой, — мало что удерживало ее в Ньюки. К тому же ничто не указывало на то, что у ее отца и Джуди скоро наступит этап «викторианского угасания».

Кроме того, переезд, как она надеялась, поможет ей перестать думать о Хью. Потому что, если смотреть правде в глаза, все эти их неожиданные встречи и «давай будем друзьями» мешали Милли. Ей было трудно справляться с ситуацией. Влюбиться в кого-то без взаимности — это сущий кошмар. Если она останется в Ньюки, они все время будут с ним сталкиваться.

А переехав сюда, она сможет начать новую жизнь. Если повезет, его образ совсем выветрится из ее памяти, и через пару месяцев, возможно, она проснется однажды утром и подумает: «Хью. Какой Хью?»

О, только посмотрите на то черное такси, которое разворачивается прямо перед грузовиком! Таксисты в этом городе водят, как черти, они просто...

— Милли, это я! Ты готова?

Милли пробежала босиком по светлому ковру — ворс был таким густым и упругим, что она как будто прыгала на батуте, — и распахнула дверь.

— Боже! — воскликнула она. — Что случилось? Ты ужасно выглядишь.

Орла усмехнулась, потому что знала, что это не так. Ее глаза сверкали, кудри, как на картинках прерафаэлитов, спадали на плечи, на ней было замечательное платье с глубоким вырезом из переливчатого шелка цвета морской волны, которое шуршало при каждом ее движении.

— Знаю, это катастрофа. Возможно, меня даже не пустят на прием.

Замысел был очевиден. Орла доказывала всем на свете, что больше не переживает из-за истории с Джайлсом. Глядя на нее сейчас, никто бы не стал в этом сомневаться. Милли могла только восхищаться ею.

— По-моему, кто-то курит в одном из номеров. — Орла подняла голову, как нетерпеливый бладхаунд, потянула носом воздух и посмотрела на ряд дверей вдоль широкого коридора. — Пахнет просто отвратительно. Курящих не должны пускать в приличные гостиницы — как только спустимся, я сообщу о них администратору!

О, она по-прежнему не курила.

— Ты сама неплохо выглядишь, — одобрила она Милли, когда они зашли в лифт. А это был самый прекрасный лифт, в котором когда-либо в своей жизни была Милли — если честно, в Ньюки не слишком много зданий с лифтами, — но она не стала говорить об этом Орле. Ей не хотелось выступать в роли Крокодила Данди.

Пока они ехали вниз, Милли быстро осмотрела себя в зеркале и удостоверилась, что ее волосы и макияж в порядке. На ней было замшевое платье цвета карамели от «Дольче и Габбана» (если Орла была ее фея-крестная, выступающая в роли сводни, то это было подобие Золушкиного бального платья). Она даже не забыла отполировать свои серьги из тигрового глаза, которые Эстер подарила ей на прошлое Рождество.

Как не уставала настойчиво повторять Орла, сегодняшний вечер, возможно, изменит всю ее жизнь.

Впрочем, это может произойти и в любой другой вечер. Ты будешь, например, сидеть дома и смотреть телевизор, и вдруг у тебя по ноге побежит паук, ты испугаешься, схватишься за кофейный столик, потеряешь равновесие, упадешь на пол, разобьешь голову и... в общем, умрешь.

И это тоже изменит всю твою жизнь.

Если повезет, сегодня вечером ничего столь драматичного не произойдет.

— Приехали, — объявила Орла, когда двери лифта бесшумно распахнулись. — Будем развлекаться. Улыбайся, дорогая. Пришло время показать себя!

Орла, конечно, была знакома очень со многими. Милли просто не в состоянии была запомнить имена всех тех, кому ее представляли, и только поражалась, как ловко Орла пробиралась сквозь толпу. Они решили выпить в баре до начала самой церемонии. Гости продолжали прибывать. Уровень звука в помещении повышался, все сильнее пахло духами и сигаретным дымом. Орла живо осведомилась:

— Как ты себя чувствуешь? Заметила кого-нибудь, кто тебе нравится?

Милли как будто сделали укол, отбивающий всякий интерес к противоположному полу. Все же это ненормально, когда тебе приказывают найти и подцепить кого-нибудь. Особенно когда рядом стоит Орла и внимательно следит за твоими успехами.

Все равно что писать при всех, подумала Милли. Есть вещи, которые невозможно делать на людях.

— Почему бы тебе не познакомить меня с кем-нибудь, кто тебе нравится? — задала Милли встречный вопрос. — И вообще, мне казалось, что у тебя уже есть кто-то на примете.

— О да. Мой сюрприз. — Орла сделала загадочное лицо. — Впрочем, его пока не видно. Если честно, я не знаю, сможет ли он приехать. Ладно, ладно, я выбираю. — Она внимательно осмотрела аудиторию. Через мгновение ее глаза загорелись и она сказала: — Вот тот, кто может тебе понравиться. Ноэль Блэкуолл. Пишет романы ужасов, живет в Сассексе, только что продал за два миллиона права на экранизацию своей последней книги.

Милли покорно посмотрела в нужном направлении, и ее сердце... промолчало. Ноэль Блэкуолл был среднего роста. И по всем остальным параметрам он был средним. На вид ему было около тридцати, он увлечено болтал с блондинкой немного старше его, чью голову венчало подобие пчелиного улья.

— Это его подруга?

— Не-е-ет, всего лишь его агент. — Орла резко толкнула ее вперед. — Идем, я вас познакомлю.

Милли с опозданием поняла: главная проблема Орлы в том, что она очень плохо разбирается в мужчинах. Достаточно посмотреть, кого Орла выбрала себе в мужья.


— ...Вот так мне пришла идея новой книги «Хрустящие тараканы». — Ноэль без остановки бубнил ей в ухо. С тех пор как Орла навязала его Милли, он ни разу не передохнул. Даже его агент, казалось, вздохнула с облегчением, когда Орла утащила ее в сторону, чтобы позволить «этим двум молодым людям получше узнать друг друга». За последние двадцать минут Милли уже услышала немало выворачивающих наизнанку подробностей, и этого было достаточно, чтобы на всю оставшуюся жизнь лишить ее аппетита. Теперь она задавалась вопросом, удастся ли ей когда-нибудь от него сбежать. С его монотонным голосом, при полном отсутствии юмора и крайнем высокомерии — он поносил и презирал всех в издательском бизнесе — его можно было официально признать самым ужасным типом, которого она встречала в своей жизни.

Когда-либо.

— Боже, это фантастически интересно, — соврала она. — Интересно, куда подевалась Орла, пожалуй, мне пора пойти ее поискать...

— Нет, вы еще не можете уйти. — Ноэль быстро положил влажную бледную ладонь ей на руку, его глаза выпучились от возбуждения. — Я не рассказал вам, как подписывал свои книги на презентации «Хрустящих тараканов». Там появился один странный тип с ведром, и никогда не догадаетесь, что было внутри.

Кожа Милли съежилась от его прикосновения, она с трудом сдерживала дрожь. О Хью, где же ты? Почему я торчу здесь с этим придурком, вместо того чтобы быть с тобой?

К сожалению, как это ни печально, она знала ответ на этот вопрос. Хью не хотел быть со мной, думала Милли. Он, вероятно, сам считал меня придурковатой.

А вслух она произнесла:

— Э...тараканы?

Ноэль Блэкуолл уставился на нее не мигая.

— Как вы догадались?


Орла закашлялась и сделала знак, означающий «уберите это от меня». Обычно она достигала желаемого эффекта: люди сразу извинялись и убирали свои сигареты.

Но на этот раз с таким же успехом она могла бы быть невидимой. Мужчина продолжал дымить и размахивать руками, разговаривая со своим собеседником. Стоя меньше чем в двух футах слева от него, Орла поперхнулась и стала кашлять еще громче, но ядовитый дым продолжал обволакивать ее голову.

Мужчина же, похоже, по-прежнему ничего не замечал.

— Простите. — Она наклонилась вперед, отмахиваясь от дыма, как от вековой паутины, и постучала по его плечу. — Будьте любезны!

Мужчина прервал разговор и, по-видимому, только что ее разглядел.

— Извините? О... — Поняв, что Орла смотрит на его сигарету, он улыбнулся и достал пачку «Мальборо» из кармана своего пиджака. — Нет проблем. Вот, берите!

Орла уже собиралась напуститься на него, но теперь была вынуждена быть более любезной, чем планировала.

— Нет, я не хочу сигарету. Я пыталась обратить ваше внимание на то, что ваш дым попадает мне в глаза.

— А, вечная беда с этим дымом, — сообщил он доверительно. — Его нужно контролировать. Это как пытаться уследить за стадом овец — ты стараешься, но прежде чем успеешь что-либо предпринять, они уже разбредутся по всему полю.

У него был соблазнительный ирландский акцент и смеющиеся глаза, вокруг которых собирались морщинки. Зная, что говорит чопорно, как школьная учительница, Орла заявила ровным голосом:

— Вы сможете его контролировать, если бросите курить.

— Что? — С притворным страхом он показал наполовину выкуренную сигарету, которую они обсуждали. — Хотите, чтобы я бросил, прежде чем получу от нее удовольствие? Это ужасная идея, и ее могла предложить только чрезвычайно успешная и состоятельная писательница.

Орла предположила, что ему около тридцати пяти. Высокий, с кудрявыми стрижеными волосами, тонким загорелым лицом и ироничной улыбкой.

— Знаете, вам не следует курить. Это так вредно. От этого появляются пятна на зубах, морщины на лице, отвратительный запах изо рта.

— И курение вызывает рак.

— Я не знаю, понимаете ли вы это, — говорила Орла, входя во вкус, — но каждый раз, как вы закуриваете, все некурящие вокруг начинают страстно желать, чтобы вы этого не делали. Они смотрят на вас и презирают за то, что вы такой слабовольный и эгоистичный. Я хочу сказать, вам бы понравилось, если бы вам наплевали в еду?

Он поднял бровь.

— Вы могли бы такое сделать?

— Видите? Когда это касается вас, вам это кажется ужасным. Однако вам позволено убивать нас своим курением!

— Вы очень... страстно выступаете, — заметил он. — Позвольте спросить, как давно вы сами отказались от злого зелья?

Орла чувствовала, что он над ней потешается.

— Прошло уже достаточно времени. — Как будто это имеет какое-то значение, черт возьми! — На самом деле уже довольно давно.

— Это так? Правда? — Еще раз с удовольствием выдохнув сигаретный дым, ее мучитель продолжал рассуждать с невинным видом: — Вы уверены, что не пару недель назад?

У него были самые озорные глаза, которые Орла когда-либо видела, серебристо-серые и узкие от смеха. Она знала, что ей следовало говорить с ним построже, но не получалось.

— Слушайте, неважно, как давно я бросила. Теперь я не курю.

— Извините меня. Это великолепно. — Признавая ее превосходство, он закивал с почтительным выражением. — Я вас поздравляю. Это произвело на меня неизгладимое впечатление. Как ваши успехи в битве с пороком? Кто-нибудь выжил или я последний? — На его щеках появились ямочки. — Теперь вы зона, свободная от порока?

Боже, что происходит? Чувствуя, что ее руки покрываются «гусиной кожей». Орла задавалась вопросом, можно ли списать это на кондиционер?

С ней так давно этого не случалось, что в первый момент она действительно не поняла, что бы это могло значить. Затем как будто футбольный мяч ударил ее в грудь — она просто испытывала сексуальное влечение.

Сексуальное влечение к незнакомцу, призналась себе Орла. Не то что в браке, когда ты постепенно привыкаешь и считаешь удобным спать вместе. Это было совершенно — просто совершенно — другое. Крайне острое ощущение, насквозь пропитанное адреналином. Шипучее, стремительное предчувствие, как таблетка «Алказельцер», растворяющаяся в стакане. Приятное щекотание по всему телу. Восхитительное желание узнать, что он еще скажет.

Какая ирония: кто бы подумал, что она, всю жизнь описывавшая это чувство в романах, вот уже больше двадцати лет сама его не испытывала.

Если откровенно, это было так давно, что она с трудом узнавала симптомы.

Это флирт, поняла Орла, опьяненная счастьем. Я стою здесь и флиртую с незнакомым мне мужчиной. И чувствую себя... фантастически.

Можно было точно сказать, что она ему нравится. Симпатия определенно была обоюдной. Более того, мужчина, с которым до этого говорил незнакомец, тоже это заметил; собеседник скромно удалился, оставив их вдвоем.

Вот оно, думала Орла с приятной дрожью во всем теле. Черт, я совершенно забыла, как это бывает.

Будем надеяться, что он, в отличие от меня, не утратил практических навыков.

С некоторым опозданием она осознала, что он все еще ждет, что она ответит на вопрос, который он задал ей несколько часов назад. Вернее, тридцать секунд назад.

Что же это был за вопрос? Ах да...

— Я? У меня не осталось пороков. Теперь я на сто процентов безупречна. — Говоря это, Орла улыбалась, потому что не улыбаться было невозможно. — Храм совершенства. И прекрасный человек, до самых пяток.

— Я догадался. Вернее, я уже знал. Должно быть, это замечательно, — добавил он. — Вокруг нас не так много абсолютно безупречных людей.

У Орлы было так много вопросов; ей страстно хотелось узнать о нем все. В первую очередь она желала выяснить его имя, сколько ему лет, что он делает, где живет, женат или нет.

Но в то же время она боялась разрушить чары. Что, если он счастлив в браке и у него пятеро детей? Что, если ему двадцать три года и он на несколько дней прилетел из Австралии? Что, если он ей скажет, что его имя Эрнест? Справа от них сверкнула вспышка. Один из фотографов, курсировавших по залу, сказал:

— Орла, можете обернуться ко мне?

Орла обернулась и автоматически улыбнулась, но потом поняла, что так дальше нельзя и что она просто должна спросить.

Краем рта она произнесла:

— Вы женаты?

Он не вздрогнул и не засомневался.

— Нет.

— Сколько вам лет?

— Тридцать семь.

— Где вы живете?

— Только что купил дом в Уимблдоне.

— Чудно! — воскликнул фотограф. — А теперь вы не могли бы встать поближе друг к другу?

С удовольствием, подумала Орла, делая то, о чем ее просили, и задрожав от восторга, когда их тела в первый раз соприкоснулись. Возможно, пробежавшая искра не видна со стороны, но она определенно ее почувствовала.

А пока — следующий вопрос:

— Вы работаете в издательстве?

— Я? Немного пишу. — Он скромно пожал плечами, уголки его рта игриво изогнулись. — Конечно, я не вашего уровня.

— Отлично. — Фотограф одобрительно поднял два пальца вверх. — Еще один снимок. Я хочу, чтобы вы выглядели по-настоящему счастливыми!

Орле нетрудно было выглядеть счастливой. В самом деле, ей это было до смешного легко.

— Могла я читать какие-нибудь ваши работы?

— О, думаю, вы читали.

— Правда? — Она радостно сжала руки. — Как ваше имя?

Пауза.

— Вообще-то Карсон.

Карсон. Карсон. Орла напрягла память; был автор триллеров по имени Карсон Филлипс, но тот был коренной житель Нью-Йорка.

Медленно, медленно, она нащупала связь.

Ирландскую связь.

Неудивительно, что он не представился раньше.

— О, теперь я понимаю. Вы имеете отношение к Кристи Карсону. — Она немного отодвинулась, изучая его лицо. — Вы на него не похожи, но вы, должно быть, родственники. Кто вы, его сын?

В этот момент чья-то большая рука легла на плечо Орлы.

— Привет, Кристи, — прокричал Джей Ди у нее над ухом. — Рад тебя здесь встретить. — До хруста костей сжав ее плечо, он продолжил своим громким голосом: — А что касается тебя, дорогая, объясни мне, что ты здесь делаешь, почему кокетничаешь с врагом?


ГЛАВА 55


— ...Знаете, это совсем невесело — быть миллионером. Когда встречаешься со старыми друзьями, они ждут, что ты все время будешь их угощать. — Ноэль продолжал жужжать, перечисляя свои бесконечные несчастья. — Они делают вид, что оказывают тебе одолжение, отправляясь с тобой выпить или поесть. А как только ты берешь в руки счет, их и след простыл. Завидуют, вот в чем дело. Не могут пережить, что у меня хорошо идут дела, а они просто кучка неудачников. Вы меня слушаете?

— Что? О, извините. — Милли оглядывалась, отыскивая глазами Орлу, которой — естественно — нигде не было видно. — Почему же вы не бросите этих друзей, если они вам так не нравятся? Почему не заведете новых?

Ну, постарайтесь.

Ноэль смотрел на нее, как на дуру.

— Я это и делаю. Поэтому и говорю с вами.

О боже. Точно пора сматываться.

— Мы можем встретиться завтра, — продолжал он. — Пообедаем вместе.

Милли колебалась, не зная, как лучше довести до его сведения новость, что она скорее наденет себе на голову ведро с живыми тараканами.

— Спасибо, но...

— Я плачу. Принимая во внимание, что это наша первая совместная еда.

Ее слегка прошиб пот. Черт возьми, куда запропастилась Орла?

— Послушайте, очень мило, что вы предлагаете, но я не могу.

— Ладно. — Ноэль пожал плечами. — Мы поступим по-голландски.

Милли жалела, что ей уже не пятнадцать; жизнь тогда была такой простой. Когда к тебе приставал парень, который тебе не нравился, ты взвизгивала, хохотала и кричала ему: «Думаешь, мне больше ничего не светит? Проваливай, лягушонок, я скорее сдохну, чем пойду с тобой! Как подумаю о тебе, меня начинает тошнить!»

Но ей было не пятнадцать, она уже была взрослой. Теперь это было не так легко.

— Я хочу сказать, что не могу с вами встретиться. — Пальцы на ногах у нее скрючились от смущения; то, что Ноэль Блэкуолл был так ужасен, только усугубляло чувство вины. — У меня другие планы.

Ноэль произнес невозмутимо:

— Тогда ужин.

— Я все равно буду занята.

Неужели не ясно? Ты что, не понимаешь?

— Вы в этом уверены? — Ноэль нахмурился, его брови сошлись вместе, как занавески. — Потому что...

— Она уверена, — объявил мужской голос за спиной Милли. — Она абсолютно уверена. Дело в том, что весь завтрашний день и весь уикенд она собирается провести со мной.

— Кон! — Милли издала крик восторга, а он подхватил ее и повернул к себе. Обняв его за шею, она прошептала ему в ухо: — Продолжаем движение.

В конце концов, когда они были уже в двадцати футах от нудного Ноэля, Кон поставил ее на ноги. Милли с шумом расцеловала его в обе щеки.

— Не представляешь, как я рада тебя видеть. Я думала, что этот зануда не отпустит меня всю ночь.

— Знаю. Я подслушивал. — И добавил с озорным выражением: — Сначала даже не хотел прерывать, боялся, вдруг ты без ума от него.

— Скажешь тоже. Эта Орла мне его подсунула. А ты что здесь делаешь? О господи! — воскликнула Милли, когда до нее дошло. — Можешь не говорить. Ты — мой сюрприз!

Кон усмехнулся.

— Угадала с первого раза. Добрая старушка Орла опять взялась за свои фокусы со сватаньем. Она позвонила и стала меня убеждать, что нам нужен еще один шанс. Это было кстати, я все равно ничего не планировал и решил, что могу прийти. Ты ведь не ждешь от меня безумного секса, — добавил он с серьезным видом.

— Бедная Орла, ведь нельзя сказать, что она не пыталась. Впрочем, неважно. — Милли подумала о том, как он красив в этом черном галстуке, и еще раз восторженно обняла его. — Здорово, что мы снова встретились. Лучшего сюрприза и быть не могло.

Может, только один...

— Но не для Орлы. — Говоря это, Кон ловко развернул ее и указал в глубину зала.

— Где она? Я ее даже не вижу.

— Немного левее, еще левее, за дамой в лиловом с огромным задом, — весело шептал он Милли на ухо, направляя ее как перископ. — Вон она. Переживает самый большой шок в своей жизни.

Милли увидела. Орла действительно онемела от удивления. Ее глаза были величиной с блюдца, рот принял форму идеальной буквы «О», она с нарастающим ужасом смотрела на какого-то симпатичного мужчину.

— Почему? Что он там ей говорит? — Милли совсем ничего не понимала. Джей Ди тоже был там, он громко хохотал и обнимал Орлу, а фотограф увековечивал ее комическую реакцию для будущих поколений.

— Думаю, он только что сказал ей, кто он. — Кон восхищенно добавил: — Смелый парень.

— Я никогда его раньше не видела. Наверняка он мало известен. Откуда ты его знаешь?

— Я — нет. Папу познакомили с ним, когда мы приехали. Это здорово. — Кон явно развлекался. — Возможно, ему придется близко познакомиться с бокалом вина, который Орла держит в руке.

— Черт. Может, нам вмешаться?

— Не стоит. Я бы очень не хотел, чтобы меня тоже облили.

— Но кто же это?

— Кристи Карсон. Это он написал ту мерзкую рецензию, помнишь?

Милли очень хорошо помнила; эта рецензия изменила всю ее жизнь.

И еще она помнила фотографию автора на сигнальном экземпляре его романа.

Качая головой и с жалостью глядя на Кона, Милли сказала:

— Нет, это не он.


А в другой части зала Орла заявила:

— Вы не можете быть Кристи Карсоном. Вы совсем на него не похожи.

Его глаза блестели, но нервы явно были на пределе, он готов был сбежать, если в его сторону плеснут вином.

— Вообще-то это правда. Мы поразительно похожи.

Орла нахмурилась:

— Я видела вашу фотографию. Там были не вы?

— О, там был я.

— Вы выглядели как дикарь с Борнео.

— Верно, ее сделали, когда я переживал стадию «дикаря с Борнео», — серьезно объяснил он. — Длинные волосы, борода, свирепое выражение лица, соответствующая работа.

— Мы думали, вам около пятидесяти.

— Я знаю. Это все растительность на лице. Она очень старит. — И весело добавил: — Обещайте, что никогда не отрастите бороду.

— Но почему вы хотели, чтобы люди думали, что вы так выглядите?

— Ладно. Возьмем ваши публичные фотографии. — Кристи Карсон пристально смотрел ей в глаза. — Вас обслуживает парикмахер, я прав? Визажист, стилист. А фотограф устанавливает освещение так, чтобы вы выглядели как можно лучше.

Это была правда. Орла спросила с вызовом:

— Ну и что?

— Ничего, нормально. Это полностью соответствует тому типу книг, которые вы пишите. Именно этого ждут от вас ваши читатели. — Он пожал плечами. — У меня все по-другому. Мой писательский стиль более...

— Интеллектуальный? — подсказала Орла.

— Мужской. В общем, если вас это утешит, моя мать пришла в возмущение, когда увидела то фото. Она сказала, что я ни на что не похож, и велела привести себя в порядок. И вот я стал таким. — Он провел рукой по постриженным кудрявым волосам и свежевыбритому подбородку. — В общем, я привел себя в порядок.

Орла не находила слов. Но это длилось недолго.

— Считается, что вы затворник. — Она говорила обвинительным тоном, пальцы ее крепко сжимали бокал с вином. — Вы никогда не давали интервью. Тогда что вы делаете здесь сегодня вечером?

Орла давно убедила себя, что Кристи Карсон живет отшельником где-то в ирландской глуши, в убогом каменном коттедже без отопления... Любой журналист, посмевший приблизиться к его хибаре, рисковал напороться на поток брани и на последний аргумент в споре в виде двустволки.

Она не могла ничего поделать. Она была романисткой.

— Я не люблю давать интервью, — согласился Кристи Карсон; морщинки вокруг его глаз углубились от смеха. — Но это не значит, что я живу затворником. Во всяком случае, теперь недоразумения разъяснились, и нас не нужно уже представлять друг другу. Возможно, теперь мы можем приступить к более серьезным делам. — Кивая на почти полный бокал Орлы, он медленно произнес: — Так вы собираетесь выплеснуть это на меня или нет?

Орла сомневалась. Первый шок уже почти прошел. Внутри у нее снова запорхали бабочки.

— Я еще не решила.

О, эта улыбка! Она была в явном замешательстве. Плеснуть вином в ужасное бородатое лицо дикаря с Борнео было бы просто — даже очень приятно, — но здесь был совсем другой случай.

Похоже, сердце ее уже не лежало к этому.

Кроме того, его смокинг был так хорошо скроен и стоил явно недешево.

Наблюдая, как она взвешивает все «за» и «против», он поднял брови.

— Да? Нет?

— Буду держать вас в напряжении.

Вьющийся вокруг фотограф выглядел разочарованным.

— Всех приглашают на ужин, — объявил Джей Ди, который героически присутствовал при этой беседе. — Идем, дорогая. Ты за моим столиком.

Орла почувствовала себя двухлетней девочкой, у которой вдруг отобрали подарок ко дню рождения. Еще до того, как она успела его развернуть.

Все двигались к выходу из бара, устремляясь к двустворчатым дверям в конце коридора. В «Зале девяти королей» им предстояло два часа — как минимум — поглощать пищу и поддерживать вежливые разговоры с соседями по столу, прослушивать устрашающее количество речей (смешных и не очень) и созерцать вручение десятка или около того наград. Что, по правде говоря, было скучным занятием, если ты не номинирован.

Кроме того, предполагалось, что они будут аплодировать, пока не заболят руки.

Орла обычно обожала такие мероприятия, но на этот раз поняла, что получила бы от этого удовольствие, только если бы Кристи Карсон сидел за их столиком.

— Готова, дорогая? — Джей Ди весело протянул ей руку. — Ну, пойдем.


* * *


Конечно, они сидели за разными столиками. Даже не рядом. Со своего места в задней части просторного зала Орла видела, что столик Кристи Карсона у самой сцены. Она слегка подвинула свой стул, и ей стало видно, что он непринужденно болтает с женщиной, сидящей справа от него — актрисой-кокеткой, только что выпустившей свою автобиографию.

Орле хотелось, чтобы сейчас он болтал с ней; она вспыхнула, когда он посмотрел в ее сторону и их взгляды встретились. Она поспешно наполнила бокал и улыбнулась Милли и Кону, которые уже присоединились к ним. Они смеялись, поддразнивали друг друга и действительно были идеальной парой.

Довольная результатом, Орла спросила:

— Как тебе понравился сюрприз?

— Восхитительный. А тебе? — улыбнулась ей в ответ Милли. — Я не могла поверить, что это он!

— Я тоже.

Такую физиономию мог бы состроить пятнадцатилетний, но у Орлы тоже получилось. Но эта озорная гримаса должна была свидетельствовать о том, что ты кого-то терпеть не можешь, а совсем не тайно им увлечена.

— Я думал, придется вызывать охрану, чтобы оттащить тебя от него, — подмигнул Кон. — Может, даже «скорую помощь».

Орла скромно потерла руки:

— О, всему свое время.

— Но как он реагировал, когда ты на него наскочила? — Милли не терпелось узнать; к сожалению, им мешал Кон — он сидел слишком близко и мог подслушать. — Что его заставило написать ту ужасную рецензию?

— Я его еще не спрашивала. — Орла откинулась назад, пропуская официанта, ставившего на стол первую смену блюд.

Милли была поражена:

— Почему?

— К чему спешить? У нас впереди весь вечер. — Когда награды будут вручены, придет время для более серьезного занятия — питья и сплетен. Орла не могла дождаться. А вслух она добавила небрежно: — Пусть попотеет от страха.

— Она ведет себя как настоящий профессионал, — заявил Джей Ди. — Морочит ему голову, снова морочит, потом — бамс! Парень даже не догадается, откуда последовал удар.

Закуска выглядела очень аппетитной, но желудок Орлы был настолько перекручен, что она не могла есть. Посмотрев через зал, она увидела, что Кристи Карсон — о боже — опять поймал ее взгляд.

Не обращай на него внимания, подумала Орла. Что это со мной?

Как будто она не знала.

— С тобой все в порядке? — спросила Милли.

Взяв вилку, Орла широко улыбнулась:

— Со мной все замечательно!

В течение следующего часа она заставляла себя участвовать в беседе. Разговор ни на минуту не прекращался, и Орла каждому находила что сказать. Ужин начался и закончился. Когда все было съедено, начались речи. Объявили первые награды, и победители стали подниматься на сцену, чтобы получить свои трофеи.

Когда ее мочевой пузырь стал возражать против такой несправедливости — ведь его наполнили вином, сжав в пределах такого узкого платья, — Орла незаметно удалилась. Пока ведущий объявлял краткий список «Лучших путеводителей», Орла скрылась в туалете.

Через пять минут она тщательно пудрила нос перед зеркалом в золоченой раме над раковиной, когда дверь распахнулась, и появился Кристи Карсон.

Не вошел. Медленно вплыл.

Сердце Орлы зазвенело, как школьный звонок, и она сыпанула на нос слишком много пудры.

— Не тот туалет. Этот для дам.

— Тот самый. — На его лице медленно появилась гипнотическая улыбка. — Дело в том, что я ищу даму.

Клик, клик, клик, защелкало сердце Орлы, клик, клик.

Она быстро стряхнула с носа лишнюю пудру «Эсте Лаудер» и спросила:

— Вы меня преследуете?

Кристи Карсон оглянулся вокруг. Никого больше в туалете не обнаружив, он снова перевел взгляд на Орлу.

— Я бы сказал, это очень близко к истине, верно?

По крайней мере, он дал ей достаточно времени, чтобы использовать туалет по назначению. Это доказывало, что он действовал обдуманно. Что, если бы он прервал ее, когда она писала?

А вслух Орла сказала:

— Почему?

— Я скучал без тебя. — Его голос был мягок, он подошел ближе. — Я был одинок без тебя. Я не хотел ждать еще целый час, прежде чем мы снова сможем поговорить.

Уф.

— Почему же?

— Потому что иногда встречаешь кого-то и... просто знаешь. — Кристи остановился, пожал плечами. — Ты не согласна?

ДА, ДА!

— Не уверена. Знаешь что?

— Понятия не имею. Просто... знаешь.

Он был ирландцем. Пришло время сладких речей. С такими глазами и таким напевным выговором он мог сказать что угодно, и ему все сошло бы с рук.

— Почему ты написал ту рецензию? — беспомощно спрашивала Орла.

— Почему? Потому что это правда, — отвечал он ей, не дрогнув. — Признайся, ведь ты сама уже это знала. Ты жила, производя барахло, совсем не думая о своих книгах. Прекрасный способ для ленивого человека заработать пару миллионов. Ты гораздо лучше как писательница, чем сама считаешь. Тебе нужна была хорошая встряска. Посмотри мне в глаза и скажи честно: разве я не прав?

— Та статья была ударом ниже пояса. Не представляешь, как ты меня обидел.

— Так и нужно было, чтобы она подействовала. Расскажи, что ты сейчас делаешь.

— Нечто абсолютно новое. — И бесстрашно добавила: — И сногсшибательное.

Возможно, не слишком скромно. Но вполне правдиво.

Вокруг глаз у Кристи появились морщинки.

— Видишь? Значит, сработало.

Он подошел ближе, и Орла уловила легкий запах лосьона после бритья и сигарет. Неожиданно она поняла, что запах табака ей уже не так противен.

— Что ты делаешь?

— Я еще не поблагодарил тебя за те славные вещи, которые ты написала обо мне. Должен признаться, — на его лице появилась ироничная улыбка, — я чуть не описался от страха и не сбежал, когда услышал, что ты будешь рецензировать мою книгу.

— Я писала славные вещи не о тебе. Только о твоей книге.

У него был самый красивый рот, который Орла когда-либо видела. Она смутно слышала приветствия и бурные аплодисменты, доносившиеся с церемонии в «Зале девяти королей».

— Я думал, ты будешь мстить.

— Я так и сделала. Если дашь мне свой адрес, я пришлю наброски первых отзывов, которые я состряпала. А всего их двести восемнадцать. — Она заставила себя оторвать взгляд от его волшебного рта. — Но мы решили, что для печати я буду доброй. Поднимусь выше мести. Чтобы тебе стало стыдно.

— Тебе это удалось. Но все равно спасибо. — Приблизившись еще, Кристи приподнял ее лицо и поцеловал.

И целовал, и целовал, и целовал.

Орла почти тут же растаяла и выдохнула:

— Невероятно. Кто-нибудь может войти. Прекрати.

Но по мере того как она произносила эти слова, пальцы ее погружались в его шелковистые темные волосы. Похоже, они не хотели его отпускать.

— У меня есть идея получше. — Улыбаясь, Кристи подвел ее к одной из пустых кабинок. Когда он завел ее внутрь и захлопнул дверь, раздался еще один громоподобный взрыв аплодисментов, сопровождаемый смехом и хриплыми криками восторга.

— Надеюсь, в этом туалете нет «жучков». — Орла дрожала от предвкушения, а его руки уже ловко расстегивали ее русалочье платье. — И все они аплодируют не нам.


ГЛАВА 56


С одной стороны, Милли считала, что, вероятно, хорошо, что Орла пропустила эту часть церемонии. С другой стороны, уже прошло много времени, с тех пор как она покинула их столик.

Уже почти пятнадцать минут.

Отодвинув назад свой стул, Милли наклонилась к Кону и сказала:

— Пойду узнаю, куда подевалась Орла. Проверю, все ли с ней в порядке.

Когда Милли открыла дверь в женский туалет, ей показалось, что там никого нет. Остановившись на пороге, она спрашивала себя, не почувствовала ли Орла себя плохо и не вернулась ли в номер.

Затем она услышала легкий глум и заметила, что одна из кабинок заперта изнутри.

— Орла?

Ответа не было.

— Орла?

Ничего. Она потеряла сознание?

— Орла, это ты? С тобой все нормально? Через мгновение из запертой кабинки раздался голос Орлы, который звучал весьма странно:

— Все в порядке, все хорошо. Я... э... выйду через минуту.

Милли нахмурилась.

— Мне не нравится твой голос. Куда ты пропала? Что происходит?

На этот раз она услышала быстрый приглушенный смех. Он сопровождался каким-то шуршанием. Милли инстинктивно наклонилась и заглянула в узкий просвет между дверью кабинки и зелено-черной мраморной плиткой пола.

Она не была полной дурой и сразу все поняла.

— Орла. Плохие новости. У тебя выросли две лишние ноги.

Снова тихий смех, на этот раз на грани истерики.

— Проклятье, — наконец выдохнула Орла. — Две лишние ноги. Мне это совсем не нравится.

— А мне не нравится выступать в такой роли и портить людям удовольствие, но в любую минуту сюда может зайти кто-нибудь еще, и тогда вы застрянете. Я правда думаю, что вам лучше выйти сейчас.

Тогда я увижу, с кем ты там, бесстыжая распутница!

В этот момент снаружи, в коридоре, послышался возбужденный мужской голос, который выкрикивал:

— Кто-нибудь видел Кристи Карсона?

В кабинке застегнули молнию, этот звук сопровождался хихиканьем и шуршанием. Затем дверь кабинки отперли и открыли.

— ...видите, это основной принцип, по которому работает механизм спуска, он имеет вот такой изгиб, — старательно объяснял Кристи Карсон, выходя вслед за ухмыляющейся, розовощекой Орлой. Изобразив удивление при виде Милли, Карсон сказал:

— О, привет!

— Прежде чем подниметесь на сцену, советую заправить рубашку в брюки, — с серьезным видом порекомендовала ему Милли. — Вас ищут, чтобы вручить награду «Автор года».

— Правда? — Кристи Карсон улыбнулся. — Это второе приятное событие за сегодняшний вечер.


Когда церемония закончилась, гости занялись более серьезными делами — они стали пить, переходить от столика к столику, праздновать и сплетничать. Утешали тех, кого номинировали, но которые ничего не получили — им говорили, что они заслужили награду. Победителей все время фотографировали, у них брали интервью. На столах открывали множество бутылок шампанского. Джей Ди хвастался перед журналистами своим новым приобретением: двадцатипятилетний молочник, который написал сенсационный роман о приключениях и волшебстве и который легко заткнет за пояс Гарри Поттера.

— Так ему легче справляться с маминой болезнью, — объяснил Кон, наполняя бокал Милли. Им не нужно было общаться со всеми, поэтому они наконец остались одни за столиком.

— Как она?

— Неплохо. Дома, отдыхает. Она настояла, чтобы папа пошел сюда сегодня. — Он сделал паузу. — У нее нет болей, это немного утешает.

— А как дела у тебя?

Он улыбнулся и откинулся на стуле.

— Хорошо. Я встретил кое-кого. Милли сжала его руки, радуясь за него.

— Замечательно! Это серьезно?

— Кто может сказать? Но мы прекрасно проводим время. Он техник-осветитель. Его зовут Джо, и это очень удобно. Моя мама думает, что это сокращение от Джозефины. Он понимает, какая у меня ситуация и почему нам нужно быть осторожными. Посмотрим, как дальше пойдут дела. — Он сделал паузу. — А как ты?

Милли чуть его не расцеловала — она уже думала, что он никогда не спросит. Кон был единственным человеком, которому она могла довериться. Она сразу же выложила всю печальную историю.

— Тот, с которым я говорил на пляже. — Кивнул Кон, вспоминая день после приема у Орлы. — Мы попытались разглядеть твою татуировку. Тебе не приходило в голову, что, возможно, эта татуировка мешает твоей личной жизни? Если бы ты позволила нам посмотреть на нее, все могло бы обернуться по-другому для тебя и для Хью. Вы бы могли быть сейчас безмятежно счастливы. Подобно католику, который исповедался в своих грехах. Если бы ты мне ее показала...

Он подшучивал над ней, а тем временем его теплая рука дюйм за дюймом пробиралась по ее ноге.

— Кыш! — Милли хлопнула его по руке, когда она уже добралась до края ее подола. — Поменяем тему разговора. Орла приближается.

Поболтав за несколькими столиками, Орла возвращалась обратно; она не могла не улыбаться. Ее зеленые глаза стали еще ярче. Если бы у нее был хвост, он бы сейчас распушился. Она никогда в жизни не выглядела более счастливой и полной жизни.

— Я подошла, чтобы пожелать вам доброй ночи. Я совсем разбита. Ух, что за вечер — я еле держусь на ногах!

— Неудивительно, — почти неслышно пробормотал Кон.

— О! Она тебе рассказала! — Орла притворилась, что возмущена.

— Вся эта необычайная активность в тесном пространстве — ты потратила слишком много сил, — поддразнивал он. — Конечно, она рассказала.

— Завтра утром будет моя очередь — я хочу услышать все, что делали вы, не в состоянии стереть идиотскую улыбку с лица, сурово — вернее, как бы сурово — заявила она Милли. А для Кона добавила: — И постарайся, чтобы это было интересно.

— Когда тебя разбудить? — невинно спросила Милли. — Шесть? Семь?

— Боже, нет. Я же сказала, что очень устала и страшно хочу выспаться! — Весело расцеловав их обоих, Орла сделала вид, что зевает.

— Дело в том, что у меня стащили кошелек, и я не могу добраться до дому, — сказал Кон. — Ты не сможешь приютить меня в своем номере на эту ночь? Обещаю, я тебя не побеспокою.

— Извини, нет. — Орла улыбалась ему сладкой улыбкой. — Абсолютно исключено.

Кристи Карсон тоже попрощался и скромно выскользнул из помещения вскоре после нее. Уходя, он подмигнул Милли.

Милли проверила время и пробормотала:

— Пять минут и двадцать три секунды. Я выиграла.

— Ясно, что он не голубой, — вздохнул Кон. — Иначе он так быстро не покинул бы зал и не поднялся бы по тем ступенькам. — Тряхнув темной головой, он добавил: — Надеюсь, он не разобьет ей сердце.

— Не будь таким пессимистом. Это лучшие минуты в ее жизни. — Сев поудобнее, Милли покрутила в руке свой бокал с шампанским. — Черт, после стольких лет с Джайлсом она это заслужила.

— Это как впервые опробовать «Андрекс», после того как долгие годы пользовался ужасной, шершавой бумагой.

Милли хихикнула.

— Не уверена, что Орле польстило бы, если бы она услышала, что ты сравниваешь ее любовников с туалетной бумагой.

— Я устал. Наверное, дело в смене временных поясов. — Кон потянулся и зевнул, обнажив пару золотых коронок. — Боже, извини, ничего не могу поделать.

Он снова зевнул. В отличие от Орлы, он действительно очень утомился.

— Ты уже исполнил свой долг. — Милли похлопала его по руке. — Пора домой.

— А как же ты? Все будет в порядке?

Из другого конца зала на нее смотрел Ноэль Блэкуолл, его решительное выражение свидетельствовало о том, что он — ой! — еще не отказался от видов на нее.

— Со мной все будет хорошо, я тоже немного устала, — соврала Милли. — Думаю, пора завершить этот вечер.


У себя в номере Милли сняла платье от «Дольче и Габбана» и надела свою лучшую ночную рубашку. (Никаких рваных, старых футболок в «Роял Ланкастере».) Только что перевалило за полночь, но спать ей совсем не хотелось, поэтому она устроилась поудобнее на кровати с пультом от телевизора, прихваченном в ванной стаканом для зубных щеток и почти полной бутылкой шампанского, которую она принесла в номер, потому что та выглядела такой одинокой посреди пустого стола. Милли не знала, можно ли считать это воровством; не желая быть арестованной и провести остаток выходных в вонючей камере полицейского участка, она постаралась украсть бутылку незаметно и вынесла ее из «Зала девяти королей», прижимая сумкой к бедру. Конечно, когда она входила в лифт, бутылка накренилась в сторону. Милли удалось вернуть ее в вертикальное положение, но шампанское уже успело пролиться и испачкать подол платья. Хорошо, что она довольно быстро подхватила бутылку и вытекло совсем немного. Осталось еще прилично.

Черт, думала Милли, наполняя свой стакан, с такими рефлексами мне следовало бы стоять на воротах в чемпионате Англии по крикету.

Бульк, бульк, бульк.

Клик.

Бульк, бульк, бульк. Бряк.

Переключая многочисленные каналы кабельного телевидения и попивая шампанское — тепловатое, потому что утащить еще и ведро со льдом ей все равно не удалось бы, — Милли на несколько минут задержалась на какой-то жуткой фантастике, а потом выключила телевизор. У нее были более важные темы, которые надо было обдумать; например, что она собирается делать со своей жизнью.

Переехать в Лондон?

Найти работу в турагентстве?

Постараться встретить нового мужчину, в которого она сможет влюбиться и который тоже будет любить ее?

Другими словами, жить дальше?

Милли согнула пальцы на ногах, любуясь бронзовым лаком. Она посмотрела на темный экран телевизора, затем глотнула еще шампанского и почувствовала, как пузырьки легко лопаются на языке.

По мере того как алкоголь все больше проникал в ее кровь, она думала, как было бы здорово услышать голос Хью, его легкий, сексуальный, ироничный тон, которым он обычно поддразнивал ее.

Этот голос заставлял ее трепетать от желания.

Этот голос был ей просто необходим, почти как наркотик.

Смешно. Милли яростно затрясла головой. Нет, нет, нет. Уже почти половина первого ночи. Ты просто не можешь ему сейчас звонить. Если только у тебя не будет очень серьезного повода.

О, но в том-то и проблема с телефонами — они сами тебя притягивают. Ведь телефон... совсем рядом.

Сто лет назад, если ты был в Лондоне и испытывал внезапное, сильное желание поговорить с кем-то, скажем, в Корнуолле, ты прыгал на коня и скакал триста с лишним миль, чтобы сделать это. Возможно, проходило больше недели, прежде чем ты добирался до того человека и мог сказать то, что хотел.

Схватив телефонную трубку и набирая номер, Милли решила, что во всем виноваты изобретатели телефона. Если бы ей пришлось искать почтовую марку или догонять поезд, она не смогла бы так быстро осуществить задуманное.

Ха, если бы не эти премудрые и всезнающие изобретатели, она никогда бы не попала в эту запутанную историю.

О, слишком поздно, телефон уже звонит.

Хью ответил после третьего гудка. Это хорошо, решила Милли. По крайней мере, он не спит.

— Алло? Алло? А, бонжур, мсье, это «Миировые новозти», да? У меня для ваз новозть! Такиие большиие сплетни, что ви не поверите!


ГЛАВА 57


А в Корнуолле сердце Хью забилось как бешенное. Он тоже не мог уснуть, лежал в постели и думал о Милли. И вот она тут как тут, звонит ему.

Вопрос в том, говорила ли она с Эстер?

Чувствуя слабость и заставляя себя говорить нормальным голосом, он ответил очень серьезно:

— Уи, мадмуазель, это «Мировые новости». Вы попали в отдел Большиих слухов. Позвольте спросить, о ком идет речь?

— А, мэ уи! О прекразной, популярной писательнице Орле Харт! Я раззкажу, ви не поверите!

Хью постепенно успокоился. Он достаточно хорошо знал Милли, чтобы понять, что с Эстер она не общалась.

У него все еще был шанс все сделать правильно.

— Ты съезжаешь на немецкий акцент, — предупредил он.

— Черт, ты прав. — Милли сделала еще глоток шампанского. — Лучше откажусь от затеи с акцентом. — Она сделала паузу, потом сказала: — Все равно ты не поверишь, когда я расскажу тебе об Орле.

— Где ты?

— В Лондоне. В самой потрясающей гостинице, которую ты когда-либо видел. Ну, может, не самой потрясающей, которую тыкогда-либо видел, — поправилась Милли. — Но, по-моему, это дворец.

— «Ритц»?

— Не-е-ет! «Роял Ланкастер», окна выходят на Гайд-парк и Кенсингтонские сады, — выпалила Милли. — Такие люстры, что ты не представляешь, а ковер такой толстый, что в нем укрылся бы снайпер. Орла привезла меня сюда, мы были на церемонии награждения. — Не удержавшись от упоминания знаменитостей, она гордо добавила: — Здесь был Мелвин Брэгг.

— Только не говори, что Орла сорвала с себя одежду и выскочила на сцену.

— Нет!

— Она сорвала одежду с Мелвина Брэгга и заставила его выскочить на сцену?

— Если бы. Гораздо хуже, — произнесла Милли с удовольствием. — О боже, может, мне не следует тебе рассказывать.

— Милли. Ты должна.

— Ладно! Орла занималась сексом в женском туалете... я застукала ее... никогда не догадаешься, с кем она была.

Наслаждаясь разговором, Хью сказал:

— С Мелвином Брэггом?

— Ха! Гораздо, гораздо хуже. С Кристи Карсоном!

— С тем уродливым бородатым стариком? — Теперь Хью уже смеялся. — С ее заклятым врагом? С тем самым Кристи Карсоном?

— Да, да, только оказалось, что он не старый и не уродливый. И они больше не заклятые враги. Думаю, они сейчас в ее люксе и продолжают начатое. Хорошо, что Орла заказала нам два отдельных номера! — воскликнула Милли. — Иначе мне пришлось бы коротать ночь на диване в холле.

Поджав под себя голые ноги, она выложила Хью всю историю. Чем дольше они говорили, тем меньше ей хотелось вешать трубку. Она с радостью продолжала бы в том же духе всю ночь. Слушая его голос. Представляя себе его лицо. Рисуя в воображении его темные глаза, видя, как поднимаются уголки его рта, когда он улыбается...

Проклятье, она уже «под мухой». Бутылка «Вдовы Клико» уже почти опустела. И — какая она жалкая — в ее глазах скапливались горячие слезы.

— Кстати, я приняла решение. Я покидаю Корнуолл, переезжаю в Лондон, — выпалила Милли.

Скажи ему сейчас — потом придется выполнять, обратного пути не будет.

— Что? Почему? — Было слышно, что Хью поражен. — Почему ты хочешь переезжать?

— Просто я решила. Это самый лучший выход. Многие люди переезжают в Лондон.

— Многие люди, живущие в Лондоне, хотели бы переехать в Корнуолл.

Теперь слезы уже текли ручьем по щекам Милли. Они тихо капали на накрахмаленные простыни, закрывающие ее колени. Когда она была уверена в себе, она могла говорить нормально, а не болтать, как большой ребенок; она объяснила:

— Я думаю, мне нужны перемены. В этом нет ничего плохого. О, и еще я кое-что решила.

Последовала длинная пауза.

— Что?

— Когда следующий раз мы с тобой увидимся, я тебе кое-что покажу. Мою татуировку.

— Почему?

— Потому что это уже не имеет значения. Я же уезжаю, верно? — Милли вылила из бутылки в стакан последние капли и вытерла глаза. — Вообще-то это неважно. Только глупая татуировка. Если хочешь ее увидеть, я покажу.

Это нелепо. Возможно, ему это совсем неинтересно. Это все блестящие идеи Кона.

Еще одна, более длинная пауза.

— Я бы хотел ее увидеть.

Он просто старается быть вежливым, это же очевидно.

Милли взглянула на часы и увидела, что уже почти час ночи. Она уже перестала плакать, ее опухшие веки начинали слипаться.

— Наверное, я не даю тебе спать? Пожалуйста, не соглашайся со мной! Не говори «да»!

— Уже довольно поздно, — согласился Хью. (Негодяй. Это неправильный ответ!) — Может, тебе стоит лечь.

Он не хотел больше с ней говорить. Чувствуя себя отвергнутой, Милли выпила залпом остаток выдохшегося шампанского.

— Я не устала. А ты? Похоже, его это позабавило.

— Вообще-то да. Вымотался. Завтра у меня тяжелый день.

Милли закрыла глаза. Вот оно снова, о, такой знакомый отказ. Он терпеливо слушал ее, притворялся, что ему интересно, а все это время спрашивал себя, сколько еще времени она будет держать его у телефона.

Она тараторила без умолку, и он ей не мешал. Потому что просто был не из тех, кто прерывает и выговаривает: «Ради всего святого, женщина, что ты несешь?», а потом бросает трубку.

О боже, я такая эгоистка.

— Хорошо! — Собравшись, Милли заговорила беспечным, веселым голосом, совсем без жалобных и скорбных («жаль что выпивка закончилась») интонаций; она сделала глубокий вдох: — Ложись спать. Прости, что задержала. Тебе нужно было сразу сказать.

— Ничего страшного. — Хью тоже говорил радостным голосом. — Я рад, что ты позвонила. Пока.

Свинья, до тебя не доходит, да? Ты совсем ничего не понимаешь?

А вслух Милли сказала:

— Пока.


На следующее утро в половине девятого рядом с кроватью Милли зазвонил телефон.

— Что? Что? Кто это? — Приходя в себя, Милли бессмысленно оглядывала комнату. Странная комната, с дверью не на той стороне и незнакомыми занавесками.

Великолепными занавесками.

Телефон продолжал дребезжать. Чувствуя себя полной дурой, Милли поняла, что это совсем не звонок в дверь. Так всегда бывает, когда просыпаешься в незнакомом месте. Здесь телефон звонил совсем не так, как дома. Он застал ее врасплох, совсем запутал...

Дзынь, дзынь.

Может, стоит все же ответить?

Милли схватила трубку и пробормотала:

— Алло?

Если это Кон, она его убьет. Это точно не может быть Орла, она никогда не просыпается раньше девяти. Особенно если всю ночь трахалась с заклятым врагом.

— Мисс Брэди? Доброе утро, это говорит дежурный администратор. — Очевидно та, которой принадлежал голос, была с шести часов на ногах, позавтракала мюсли и апельсиновым соком, а потом пробежала трусцой три мили до работы. Голос был до отвращения бодрый.

— О, привет. — Заметив на столике около кровати пустую бутылку из-под «Вдовы Клико», Милли быстро закрыла глаза и попыталась справиться с похмельем. О нет, прошлой ночью она ведь еще позвонила Хью. Все болтала и болтала, как одна из тех несчастных, что звонят в прямой эфир на поздние радиошоу и упрямо не желают освобождать линию.

Я превратилась в телефонную надоедалу. Если так пойдет и дальше, он подаст на меня в суд, чтобы я к нему не приставала...

— Мисс Брэди, извините, но, похоже, произошла путаница с вашим бронированием.

Комната была залита солнцем, потому что накануне Милли забыла задернуть занавески. Чтобы свет не бил в глаза, она зарылась в подушки.

— Путаница? Какая путаница?

— Простите, пожалуйста. Если бы вы спустились вниз к стойке размещения, мы смогли бы во всем разобраться.

— Сейчас? — Милли было трудно сконцентрироваться. — Вы хотите, чтобы я прямо сейчас спустилась?

Дежурная прощебетала:

— Если можно, это было бы чудесно. Жду вас через минуту!

Минуту?

Эта девушка, вероятно, шутит. Трубка, зажатая в руке Милли, замолкла. Маленькая мисс Веселая и Бодрая закончила разговор.

Регулярная работа кишечника. Милли могла бы поспорить на свою месячную зарплату, что кишечник у девицы очищается регулярно.

Но так ли это здорово? Что, если твой кишечник срабатывает, как часы, каждое утро в половине восьмого? И что, если ты в это время находишься в метро в толпе пассажиров?

Ха, это уже не будет здорово, верно?

Милли ополоснула лицо холодной водой в ванной, торопливо почистила зубы и причесала «утренние после вчерашнего» волосы, приведя их хоть в какой-то порядок.

Вернувшись в комнату, она обнаружила последствия не задернутых занавесок. На полу у окна лежал раскрытый чемодан, а в нем — ее белые брюки. К несчастью, там же находилась шоколадка «Виспа», которую она вчера днем развернула и съела наполовину. Оставшаяся половина расплавилась от жары и растеклась по белой штанине.

Мораль: если начал есть «Виспу», обязательно доедай до конца.

Брюки испорчены. Черт. Замшевое платье залито шампанским. Милли наклонилась, порылась в чемодане и вытащила самуюлучшую ночную рубашку — подарок Эстер на прошлое Рождество. Сшитая из тяжелого лилового шелка и украшенная темно-лиловой отделкой, она совсем не походила на обыкновенную ночнушку. В самом деле — тонкие лямочки, жесткий лиф, длина чуть выше колен — она легко могла сойти за летнее платье.

И это было прекрасно, потому что других вариантов не оставалось.

Спускаясь вниз в лифте, Милли пыталась представить, что там за путаница. Ее номер забронировали дважды? Если в гостинице не было свободных мест, означало ли это, что ее выставят на улицу?

Двери лифта плавно раздвинулись, и Милли сразу заметила дежурную, которая ей звонила. В этой девице все было свежее. Даже волосы, заплетенные в косички. Наверняка ее любимый фильм — «Звуки музыки».

— Милли Брэди? — На лице девушки появилась извиняющаяся улыбка. Значок на груди сообщал, что ее имя Венди. — Прошу прощения. Меня заставили это сделать.

Она скосила свои идеально подведенные глаза, и Милли посмотрела в том же направлении. До этого она глядела только на значок с ее именем. Теперь же, увидев, кто находился от нее в нескольких футах, она почувствовала, как в желудке у нее что-то прыгнуло, как борец сумо, рухнувший на батут.

Там, прислонившись к стойке, стоял Хью и наблюдал за ее реакцией.

Боже мой, не может быть! Ей в голову пришла безумная мысль, что, возможно, у него есть брат-близнец, о котором он не рассказывал. Уставившись на него, Милли аккуратно спросила:

— Хью?

— Все в порядке? — Венди, похоже, была готова нажать на кнопку сигнализации. — Вы его знаете?

Как в тумане Милли ответила:

— Ну, я думала, что знаю.

— Ты сказала, что Орла тебя бросила. — Хью говорил беззаботным тоном. — Я подумал, может, тебе небезопасно оставаться здесь одной. И потом, — добавил он, — ты сказала, что когда мы увидимся в следующий раз, ты покажешь мне свою татуировку.

— Вы уверены, что все хорошо? — не унималась Венди. — Знаете, сейчас он выглядит вполне нормальным, но только что просил меня сделать такие дикие вещи. Я ему ответила категорически, что ни за что не буду выполнять его просьбу.

Каким-то образом добравшись сюда из Корнуолла, Хью, казалось, не знал, что говорить дальше. В свою очередь Милли обнаружила, что ей гораздо проще говорить с Венди, чем с ним; она прокашлялась и деликатно спросила:

— Э... он, случайно, не просил вас одеться в костюм гориллы и въехать в мою комнату на роликовых коньках?

— Что? Нет! — Брови Венди взметнулись к челке. Повернувшись к Хью, она выдохнула: — Боже мой, вы действительно странный.

Хью постарался ее утешить:

— Я ведь не просил вас сделать это.

— Что же тогда? — поторопила Милли.

— Он хотел, чтобы я позвонила в ваш номер и с голландским акцентом спросила вас что-то... вот здесь, я не поняла. — Венди положила на стойку листок бумаги. — По-моему, это чушь. Он говорит, что всю ночь ехал сюда на машине из Корнуолла, но разве можно так стараться ради какой-то тупой загадки?

Милли прочла то, что было написано на листке: «Подсказка: идиот. Два слова, три и семь букв. Последняя буква „н"».

Возможно, Венди и свежа, но она не самый яркий огонек на рождественской елке.

— Это не загадка. Это подсказка к кроссворду, — объяснила Милли. — И мне кажется, я знаю ответ. Хью Эмерсон.

Хью кивнул.

— Это я. Я идиот. — Он сделал паузу, потом добавил решительно: — Но я исправился, это точно.

Милли почувствовала, как по всему телу у нее побежали мурашки. Он правда сказал то, что ей показалось? Сказал?

Или, по крайней мере, пытался сказать?


ГЛАВА 58


— Куда мы? — спросила Милли, когда он вывел ее из гостиницы. — Я не взяла с собой сумку.

Это еще что, на мне и трусов-то нет. Ой.

— Ничего страшного. Я плачу. — Хью кивнул на двухэтажный автобус с открытым верхом, который остановился на другой стороне улицы. Милли поняла, что это экскурсионный автобус — на таких обычно устраивают часовые прогулки по городу.

— Ты не хочешь жить в Лондоне, — продолжал Хью. — Он грязный, шумный, ужасный.

Облокотившись на ограду Гайд-парка, водитель автобуса курил самокрутку в ожидании первых туристов.

— Смотри: Букингемский дворец. — Милли указала на рекламу с перечнем предлагаемых удовольствий, прикрепленную к борту автобуса. — И Даунинг-стрит, и колесо «Миллениума», и Риджентс-парк, — перечисляла она. — Не говоря уже о здании Парламента, Тауэрском мосте и о многом, многом другом.

— Вот я и собираюсь показать тебе все это. Чтобы ты вычеркнула их из списка. Когда ты их увидишь, новизна исчезнет.

— Может, и нет.

— Ньюки лучше, — заверил ее Хью. — Во-первых, там есть море. И пляжи.

Милли изобразила ужас.

— Хочешь сказать, в Лондоне нет моря? И нет пляжей?

— Здесь всегда есть Темза. Возможно, нам удастся найти тебе пару берегов.

— Я не смогу заниматься серфингом? — вздохнула Милли, которая никогда в жизни не пробовала заниматься серфингом.

— Два, пожалуйста, — сказал Хью водителю автобуса, который посмотрел на них, как будто они спятили.

Милли поднялась вслед за ним по узкой крутой лесенке, при этом она тщательно заворачивала свою ночнушку вокруг колен — нельзя чувствовать себя спокойно, когда оказываешься на улице без трусов.

— Это странно, — покачала головой Милли, когда они уже выбрали себе места. — Все еще не могу поверить, что ты приехал. Ты представить не можешь, как я разозлилась, когда ты практически повесил трубку, прервав наш разговор.

Хью это позабавило, он ответил:

— По голосу было слышно, что ты раздражена.

Борец сумо все еще прыгал на батуте у нее в животе. Милли чувствовала, что неплохо справляется с ситуацией и говорит вполне нормально. Более того, принимая во внимание расстояние, которое он проехал, Хью выглядел очень хорошо. Его белая хлопковая рубашка помялась, но это не имело ни малейшего значения. На нем были красивые черные брюки, ее любимые. Ей страстно хотелось провести пальцами по его волосам, так сильно выгоревшим на солнце, что они стали похожи на рекламу молочного шоколада «Милкибар». В лучах солнца его ироничные темные глаза искрились золотом, а на загорелом лице появилась светлая щетина. Милли сочла эту щетину непозволительно привлекательной. И еще ей нравилось, что лосьона после бритья совсем не чувствовалось; вместо этого от него пахло свежо, сексуально, именно так, как должен пахнуть Хью. Ой, вот что такое феромоны. Она могла сидеть здесь и весь день вдыхать этот божественный запах.

— Давай. — Хью похлопал по ее правому бедру. — Ты обещала.

Они не слишком долго оставались одни на открытой верхней площадке автобуса. Пространство быстро заполнялось болтливыми туристами, жужжащими своими камерами.

Набравшись храбрости, Милли медленно подняла край своего платья-ночнушки и открыла татуировку на загорелом бедре.

Несколько секунд Хью молча созерцал ее.

Наконец он заговорил.

— Когда ты это сделала?

Ради всего святого, он думает, что она сделала это на прошлой неделе?

— Шесть лет назад.

— Ты серьезно?

— Ты должен понять. Мне тогда было девятнадцать. Я пару месяцев встречалась с одним парнем, он-то и убедил меня сделать татуировку. Я была без ума от него и решила, что это прекрасная идея. Кроме того, я знала, что моя мать придет от этого в бешенство. Конечно, — вздохнула Милли, — мы расстались через десять дней, когда я узнала, что за моей спиной он встречался с другой девчонкой. Вот так все было, — сухо добавила она. — Мое первое любовное разочарование.

К сожалению, не последнее.

Уголки рта у Хью стали подрагивать.

— А ты с тех пор осталась с этим вечным напоминанием о нем. Но в нем не все было плохо.

Милли посмотрела вниз на аккуратно нарисованное сердце, внутри которого было заключено имя ее бывшего приятеля. Хью.

— Только не говори, что все эти годы ты ждала появления в твоей жизни такого же мужчины. — Хью помолчал. — Или, по крайней мере, мужчины с таким же именем. Должно быть, ты была в восторге, когда нашла мой бумажник под тем кустом.

— Ха, ха, — сказала Милли.

— У тебя не было искушения позвонить Хью Гранту?

— О, я это делала, даже много раз. Но он все время отвечал: «Слушайте, ужасно любезно с вашей стороны, но я сейчас слишком занят...»

— Не везло, — посочувствовал Хью.

— Я собиралась закрасить надпись, — объяснила Милли. — Но мне было так больно, когда ее делали, что я все время откладывала. Потом решила оставить все как есть как напоминание, чтобы никогда больше не делать подобной глупости.

— Ну и как, помогло? — Хью все еще выглядел так, будто очень старался не засмеяться.

— Не будь дураком, конечно нет. Глупости — это то, что я больше всего люблю делать. В общем, теперь ты знаешь. — Давая понять, что шоу закончено, Милли натянула край ночнушки обратно на бедро.

— Что же, — сказал Хью, — спасибо, что показала.

— Стоило из-за этого приезжать?

— О, безусловно. Стоило, еще как.

В этот момент автобус ожил и начал рывками двигаться вперед. Все на верхнем этаже послушно надели наушники и стали следить за объяснениями гида.

Все, кроме Милли. Потому что у нее был Хью.

— ...А это Букингемский дворец, — произнес он, когда автобус подкатил к главной аллее. — Что за помойка. Сырой, тесный дом. Там полно мебели из «Икеи» и противных, современных эстампов в пластиковых рамах.

— Понимаю, что ты имеешь в виду, — кивнула Милли. — Конечно, я бы не хотела в нем жить.

— А это Тауэрский мост, — показал Хью немного позже. — Видишь Темзу? Я же говорил, она грязная.

Потом последовало:

— Трафальгарская площадь. Здесь шагу нельзя сделать, не наступив на голубя. Ты смотрела фильм Хичкока «Птицы»?

В какой-то момент Милли восторженно вскочила на ноги, уверенная, что только что заметила принца Уильяма, выходящего из «Бургер-Кинга» на Пиккадили-Серкус. Заставив ее сесть на место, Хью сказал:

— Не надо этого делать.

— Я только хотела посмотреть! — Милли недоумевала: может, это такое правило, о котором она не слышала? Может, ее могли арестовать за приставание к членам королевской семьи? Черт, что, по его мнению, она собиралась сделать — броситься под ноги будущему королю с верхнего этажа автобуса?

— Во-первых, это был не принц Уильям. А во-вторых, — Хью сохранял серьезное лицо, — сквозь твою ночную рубашку все видно.

К счастью, камеры туристов были направлены на другое — на какие-то скучные статуи. Милли решила играть ва-банк.

— Это не ночная рубашка, а платье.

— Правда? А я думал рубашка. Она ведь совсем прозрачная.

— Ты совсем не разбираешься в моде. Так носят в этом сезоне... Что? — возмутилась Милли, почувствовав, что ей трудно нормально дышать. — Почему ты так на меня смотришь?

— Может, ты и красивая, — добродушно покачал головой Хью, — но страшная лгунья.

О! Он назвал меня красивой!

— Спасибо. — И добавила: — Наверное.

— Какой приговор?

— О чем ты?

Хью развел руки:

— О Лондоне.

— Ужасно. — Она скорчила рожу. — Ты правильно сказал: в подметки не годится Корнуоллу.

— Ты передумала и не переедешь сюда жить? Его тон был игривым, но Милли больше не желала играть. Она должна была знать, в чем тут дело.

— Почему ты не говоришь, зачем приехал? — Ее попытка говорить светским, уверенным тоном была немного испорчена тем, что зубы у нее начали стучать.

И довольно громко. Хью кивнул.

— Ладно. Хорошо. Помнишь мой повторяющийся сон, о котором я тебе рассказывал? Когда звонит телефон и я думаю, что это Луиза.

Конечно помню.

— Да.

— В общем, он больше не повторяется. Все прекратилось. — Он остановился. — После вечеринки у Орлы.

Милли затаила дыхание.

— И?

— Я знаю, я клялся, что никогда больше не полюблю. Но вот влюбился. Потребовалось время, чтобы принять это, но теперь я это признаю.

— П-правда? — Ее зубы стучали не переставая, как шумные школьники, которые не могут сидеть тихо в классе.

— Я даже поехал к ней вчера. — Хью остановился, его темные глаза были серьезными. — Я поехал к ней и сказал, что люблю ее.

— Ч-что?

Милли стало плохо. Его лицо удалялось и расплывалось. О боже, какой ужас.

— На ней был костюм гориллы. — У него был странный тон. — Вернее, я считал, что костюм гориллы на ней. Оказалось, она одолжила его на вечер своей лучшей подруге. Я думал, я этого не переживу.

— Нет! — У нее вырвался крик. Зажав рот руками, Милли разразилась смехом.

— Вот почему мне пришлось приехать сюда и успеть раньше Эстер. Уверен, все в Ньюки уже об этом знают.

Переполненная счастьем, Милли спросила:

— Ты уверен?

— Шутишь? Пока мы здесь разговариваем, Эстер, наверное, разъезжает по городу и оповещает всех в мегафон об этой новости.

В этом не было сомнения.

— Я имела в виду, уверен ли ты, что... ну, знаешь, то другое, о чем ты сказал?

Хью улыбнулся.

— Только если тебе приятно это слышать. Знаешь, я ведь рискую здесь головой. Вдруг ты скажешь, что тебя это не волнует.

Милли рассматривала такую возможность. Это будет весело. Дать ему попробовать его собственное лекарство. А впрочем...

— Я могла бы, — призналась она. — Но я плохая врунья. Ты меня всегда волновал, и ты всегда это знал.

— Вопрос в том, — сказал Хью мягче, — сможешь ли ты меня простить за то, как я с тобой обошелся?

— Не знаю, — соврала Милли. — Сначала тебе придется меня убедить.

Было десять часов; экскурсия уже заканчивалась. Когда автобус затормозил у гостиницы «Роял Ланкастер», Хью заключил ее в объятия и стал целовать, пока у нее не закружилась голова.

Потом снова.

Иностранные туристы уже собрались выходить из автобуса. Болтая и хихикая, они проходили мимо двух сумасшедших англичан. Когда Милли наконец открыла глаза, она увидела, что на них направлена камера, которая их снимает. Японская девушка сказала что-то своей подруге, и обе они громко рассмеялись.

— О чем это они? — пробормотала Милли, не слишком беспокоясь.

— Вообще-то я немного знаю японский. — Хью поднял бровь. — Она сказала: «Эта девушка забыла надеть трусы».

Милли сказала себе, что он шутит.

Вернее, она надеялась, что это шутка. А впрочем, им пока не стоит выходить из автобуса.

Через несколько мгновений вся верхняя площадка снова была в их распоряжении, и Хью снова ее поцеловал. В полном экстазе она закрыла глаза и обняла его.

— Милли Брэди, ты соображаешь, что делаешь?

Глаза Милли распахнулись. При звуке знакомого голоса она замерла, а потом виновато выглянула из-за плеча Хью.

У входа в гостиницу стояла Орла. Рядом с ней, все еще одетый во вчерашний смокинг и белую рубашку, с зажженной сигаретой в руке, стоял помятый, но счастливый Кристи Карсон.


Орла пристально смотрела на Милли, сидевшую на верхней площадке экскурсионного автобуса и в полном восторге целовавшуюся с мужчиной — тот сидел спиной, но было ясно, что это не Кон Деверо.

Потаскуха!

Бесстыжая шлюха!

Но давно пора, думала Орла, которая давно уже поражалась полному отсутствию прогресса у Милли на мужском фронте.

— Должно быть, она подцепила его вчера на приеме, уже когда мы ушли. — Орла с восторгом сжала руку Кристи Карсона. — Возможно, он тоже писатель. — Повысив свой голос почти до крика, она стала энергично размахивать свободной рукой. — Эй, Милли. Сейчас же спускайся к нам сюда! Познакомь нас со своим новым другом.

— Она сойдет с ума, когда узнает, — сказала Милли.

— Это еще что, — улыбнулся Хью. — Ты утаивала важную информацию. Вероятно, она потребует назад свои деньги. Но, — добавил он в утешение, — я все равно буду тебя любить. С пятью тысячами или без.

— Ладно. Идем. — Милли сделала глубокий вдох, ухватилась для моральной поддержки за его руку и встала.

Хью тоже встал, повернулся и помахал Орле. Орла разинула рот и остолбенела.

— Я не... но... как это?.. — пробормотала она, а Хью, смеясь, послал ей воздушный поцелуй. — Это абсолютно... кошмар, просто не могу поверить.

— Я тоже. — Кристи Карсон прикрыл глаза рукой от солнца и издал тихий одобрительный свист. — Сквозь ее платье все видно!


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.




[1] Персонаж многосерийной телевизионной комедии ужасов «Манстеры»: жгучая брюнетка.

[2] Универсальный магазин в Лондоне.

[3] Лоренс Левеллин-Боуин — известный британский интерьер-дизайнер, романтический красавец с длинными темными волосами.

[4] Андреа Бочелли — выдающийся итальянский тенор.

[5] 70°F = 21°C.

[6] В старину в шотландском селении Гретна-Грин можно было заключить брак без лишних формальностей, поэтому туда устремлялись влюбленные со всей Англии.

[7] 60°F= 15,5°С.

Загрузка...