Когда они вышли навстречу полицейским, в соседних домах стал зажигаться свет. Появились любопытные.
— Детектив Донован! — рассмеялся один из офицеров. — Значит, это вы тот полуголый мужчина, в которого нам приказано не стрелять?
Сэм покосился на Джейн.
— У тебя в руках был револьвер, — объяснила она. — Я совсем не хотела, чтобы тебя застрелили по ошибке.
Сэди и Джордж Кулавич вышли на свою подъездную аллею; оба были в пижамах, но Джордж — в тапочках, а Сэди все же успела надеть сапожки. Джейн заметила, что из дома напротив вышла миссис Холланд.
Сэм тоже заметил соседей и вздохнул.
— Я проверил дом, — сообщил он полицейскому. — Там ужасный беспорядок, но никого нет. Ладно, работайте, а я пока пойду к себе, надену рубашку.
Миссис Кулавич уже успела приблизиться настолько, что услышала слова Сэма.
— Если из-за меня, то не стоит беспокоиться, — сказала пожилая дама.
— Сэди! — воскликнул ее муж.
— Прекрати, Джордже, — ответила она. — Я хоть и старая, но еще живая.
— Я это припомню, когда в следующий раз соберусь переключаться на канал «Плейбой», — проворчал он.
Сэм закашлялся, пытаясь удержаться от смеха. Кивнув полицейским, он скрылся в доме.
А Джейн, заметив в глазах людей любопытство, вспомнила, что не надела бюстгальтер. По-видимому, шелковая блузка не могла этого скрыть. Она покрепче прижала к груди Бу-Бу. К волосам же не притрагивалась, хотя знала, что на голове кошмар: сначала намочил дождь, а потом она несколько часов кувыркалась в постели с Сэмом. А если принять во внимание вид Сэма… Можно себе представить, какой вывод сделали соседи. Но думать о них оказалось проще, чем думать о доме.
Увидев разгром на кухне, Джейн почувствовала, что ей не очень-то хочется увидеть остальное. Сначала трагедия с Марси, теперь вот это… Трудно выдержать. Лучше сосредоточиться на чем-нибудь другом, например, на миссис Кулавич; пожилая дама подмигнула ей, когда Сэм, аккуратно одетый и со значком на ремне, вышел из дома.
— Ты здесь официально? — спросила Джейн, не сводя глаз с его значка.
«Интересно, надел ли он исподнее?»— подумала она.
— Вполне возможно. Я на месте преступления, а после одиннадцати мы всегда готовы подняться по тревоге.
— После одиннадцати? — изумилась Джейн. — Сколько же сейчас времени?
— Почти полночь.
— Бедняга Бу-Бу! — в ужасе воскликнула Джейн. — У тебя не найдется какой-нибудь еды и мисочки, чтобы я его покормила?
Сэм внимательно посмотрел на нее, и Джейн поняла: он знает, что ей не хочется сталкиваться с реальностью, не хочется думать о произошедшем в ее доме.
— О'кей, что-нибудь отыщу. — Сэм перевел взгляд на миссис Кулавич. — Сэди, можно вас попросить?.. Отведите с Элинор Джейн ко мне в дом и сварите кофе, ладно?
— Разумеется, дорогой.
Сопровождаемая миссис Кулавич и миссис Холланд, Джейн вернулась на кухню Сэма и осмотрелась — впервые у нее появилась возможность ознакомиться с обстановкой соседского дома. До этого она лишь мельком видела спальню и гостиную — когда зажгла свет и стала одеваться. Обе комнаты были обставлены лишь самым необходимым. На кухне же, как и у нее, один угол занимали стулья и стол. Плита была двадцатилетней давности, а холодильник и кофеварка, напротив, совсем новые. Значит, у Сэма были свои приоритеты.
Миссис Кулавич включила кофеварку и сварила кофе. Джейн же, почувствовав острую необходимость отлучиться, спросила:
— М-м-м… вы не знаете, где здесь ванная?
— Конечно, дорогая, — отозвалась миссис Холланд. — Большая ванная — вторая дверь по коридору налево. Но есть еще одна, поменьше. Она соединяется со спальней Сэма.
Как забавно! Они все знают, а она нет. Но, с другой стороны, очень трудно заниматься разведкой, если лежишь на спине, придавленная могучим мужчиной.
Захватив с собой сумочку, Джейн направилась в большую ванную, потому что та была ближе. Быстро раздевшись, приняла душ и причесалась. На сей раз, одеваясь, не забыла про бюстгальтер. Почувствовав себя увереннее, она вернулась на кухню, где ее ждала желанная чашка кофе.
— То, что произошло с вашим домом… это ужасно… — сказала миссис Холланд. — Зато, как я понимаю, вы с Сэмом можете принимать поздравления?
— Элеонора! — одернула соседку Сэди. — Сейчас другие времена. Молодые люди не считают, что должны вступать в брак только потому, что улеглись вместе в постель.
— Но это не значит, что не должны, — парировала миссис Холланд.
Джейн откашлялась. В последнее время произошло столько всего, что голова шла кругом, однако часы, проведенные в постели с Сэмом, представлялись самым важным событием.
— Сэм сделал мне предложение, — призналась она. — И я ответила согласием.
— Чудесно! — расцвела миссис Кулавич.
— Замечательно! — подхватила миссис Холланд. — Когда свадьба?
— Примерно через три недели, — ответила Джейн. — Когда из путешествия возвратятся мои родители. — Немного помедлив, она добавила:
— И приглашаются все соседи.
— Надо организовать прием для вручения подарков невесте, — заявила миссис Холланд. — Где здесь блокнот и ручка? Начнем составлять план.
— В этом нет никакой необходимости… — начала Джейн, но, заметив выражение лиц соседок, умолкла. А затем сообразила, что такой прием действительно не помешает, чтобы хоть как-то возместить причиненный сегодня ущерб.
Тут в кухню вошел полицейский и протянул Джейн две банки кошачьего корма.
— Детектив Донован прислал, — объяснил он.
Джейн осмотрелась. Где же Бу-Бу? Кота нигде не было видно. Очевидно, оказавшись в незнакомой обстановке, он забился в какой-нибудь угол. В своем доме Джейн прекрасно знала все его излюбленные уголки, но понятия не имела, где он мог спрятаться у Сэма.
В качестве приманки она открыла одну из банок и, толкая ее перед собой, поползла на четвереньках по комнатам, окликая Бу-Бу по имени. И наконец нашла его за диваном. Но даже на корм кот не сразу отреагировал. В конце концов он все же вылез из своего укрытия, потянулся и милостиво принялся есть.
«Надо перевезти Бу-Бу к Шелли, — думала Джейн, поглаживая кота по шерстке. — Нельзя подвергать опасности маминого любимца».
Глаза Джейн наполнились слезами, и она отвернулась, чтобы скрыть их от соседок. Пока ее не было дома, маньяк срывал злость на ее вещах. Надо благодарить судьбу, что в это время она находилась в постели Сэма, а не в своей собственной. Но нельзя подвергать риску Бу-Бу и отцовскую машину.
Машина! О Господи, машина!
Джейн так резко выпрямилась, что кот опять забился под диван.
— Сейчас вернусь, — сказала она соседкам. Выскочив на порог, прокричала:
— Сэм, ты проверял машину?!
«Додж» стоял рядом с домом, на подъездной аллее, и соседи с удивлением покосились на Джейн. Но она беспокоилась за автомобиль отца — он стоил раз в пять дороже и был уникален.
Сэм выскочил из ее дома, бросил взгляд в сторону гаража, и они одновременно побежали к воротам. Ворота оказалась на замке.
— Он не мог проникнуть внутрь, — прошептала Джейн.
— Неверное, и не пытался, — заметил Сэм. — Увидел, что твоя машина во дворе, и решил, что гараж пуст. Туда можно попасть как-нибудь иначе?
— Нет. Если не пробить дыру в стене.
— Тогда машина в порядке. — Сэм обнял ее за талию и повел к своему дому. — Ты же не собираешься при всех открывать ворота? — Он кивнул в сторону любопытных, все еще стоявших на улице.
Джейн энергично помотала головой.
— Придется убрать отсюда машину, — сказала она. — Пускай забирает Дэвид. А Бу-Бу — Шелли. При сложившихся обстоятельствах… Мама и папа меня поймут.
— Если хочешь, можно поставить машину в мой гараж, — предложил Сэм.
Джейн задумалась. В словах Сэма был смысл. Отцовская гордость окажется поблизости, но никто об этом не узнает, и машина будет в безопасности.
— Хорошо, — согласилась она. — Перекатим, когда все разойдутся.
Джейн вдруг остановилась и, поглядывая на мерцающие во тьме маячки патрульных машин, проговорила:
— А мой «додж»в порядке?
— Вроде бы. Кажется, ничего не поцарапано и не сломано.
Джейн облегченно вздохнула, и они с Сэмом направились в его дом, к Сэди и Элеоноре.
Только под утро ей позволили вернуться в свой дом. Удивительно, как много внимания полицейские уделили тому, что на первый взгляд казалось просто вандализмом. Конечно же, постарался Сэм. Уж он-то понимал, что это не просто вандализм.
И она это тоже понимала.
Было совершенно очевидно: у человека, ворвавшегося в ее дом, — «личные» мотивы. Телевизор, например, остался цел, хотя вещь довольно дорогая. Зато вся одежда и белье разодраны в клочья. Правда, джинсы и брюки не тронуты. В спальне неизвестный изрубил матрасы и подушки и разбил флаконы с духами. На кухне расколотил тарелки, чашки, стаканы, мисочки и даже хрустальные сервировочные подносы, которыми Джейн никогда не пользовалась. В ванной полотенца остались в порядке, зато уничтожена вся косметика. Тюбики раздавлены, пудреница растоптана, на тенях для век — словно плясали.
— Он уничтожил все… женское, — прошептала Джейн, озираясь.
— Да, ненавидит женщин, — согласился стоявший рядом Сэм. Помрачнев, добавил:
— Этим следует заняться психиатру:
Джейн зевнула. Она почти не спала прошедшей ночью. Впрочем, Сэм — тоже.
— Ты пойдешь на работу? — спросила она. Сэм взглянул на нее с удивлением.
— Конечно. Надо связаться с детективом, который занимается делом Марси, и сообщить ему о случившемся.
— А я не собираюсь ехать на работу. Здесь убраться — потребуется целая неделя.
— Позвони в уборочную службу. — Сэм взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза. — А потом ложись спать — в мою постель. А за уборкой пусть присматривает миссис Кулавич. Она будет в восторге.
— Если так, ее срочно надо лечить. — Джейн снова зевнула. — Надо съездить в магазин — купить кое-что из одежды и косметики.
— А кухонная утварь подождет?
— Я сама знаю, что важно.
Джейн улыбнулась и прижалась к плечу Сэма. И вдруг вздрогнула и прикрыла рот ладонью. Она поняла, что за все это время ни разу не вспомнила ни о Лане, ни о Ти Джей.
— Господи, я совсем забыла о Лане и Ти Джей! Надо было сразу им позвонить и предупредить!
— Я все сделал, — ответил Сэм. — Позвонил по своему сотовому. С ними все в порядке. Только тревожатся за тебя.
Джейн вздохнула с облегчением и уткнулась лицом в грудь Сэма. Ох, как же она устала… Ей действительно надо поспать. Но если не развеяться немного, то заснуть не удастся.
— Как насчет лечебного секса? — спросила она. Сэм оживился:
— Ты серьезно?
— Нет, пожалуй… Отложим до вечера. Или ты не намерен ждать?
Сэм усмехнулся и приложил ее руку к своим джинсам. К тому месту, где зрел и увеличивался бугор. Джейн улыбнулась и провела по нему ладонью.
— Быстро же ты заводишься, — сказала она.
— Так всегда, когда думаю об этом.
Они рассмеялись и направились в дом Сэма.
— Эксперты не обнаружили пригодных для идентификации отпечатков пальцев, — рассказывал Сэм детективу Роджеру Бернсену. — Но они нашли отпечаток подошвы. Похоже на кроссовку. Я пытаюсь установить по рисунку фирму-изготовителя.
Бернсен откашлялся и проговорил:
— Полагаю, вы догадываетесь… Он ворвался в дом, чтобы убить ее. Но не застал и сорвал зло на вещах. Вам удалось установить время?
— Время — от восьми вечера до полуночи, — ответил Сэм. — Миссис Холланд, в светлые часы обычно сидевшая у окна, не заметила у дома Джейн ничего подозрительного.
— К счастью, ее не было дома, — заметил Бернсен.
— Да, к счастью, — пробормотал Сэм. Он боялся даже думать о том, что могло бы случиться, если бы преступник наткнулся на Джейн.
— Надо заняться коллегами мисс Брайт, — продолжал Бернсеи.
— Я как раз собирался звонить управляющему. Не хочу, чтобы еще кто-то знал, что мы копаемся в досье. Он может устроить это без лишней огласки. Например, позволит скачать информацию на наши компьютеры, чтобы нам самим не появляться у них в офисе.
— Да, и еще… Медики разрешили забрать тело мисс Дин, — сообщил Роджер. — Я уже связался с ее сестрой.
— Спасибо. Надо вызвать видеооператора, чтобы заснял похороны.
— Полагаете, он придет?
— Уверен, — усмехнулся Сэм.