Глава вторая

Экспансивная мадам Кампан, не особенно охотно называвшая себя «гражданкой», как того требовали новые правила, представила меня Гортензии с аристократической торжественностью. Она даже употребила запрещенную после революции дворянскую приставку «де», сказав: «Мадемуазель Гортензия де Богарнэ». Не без одобрения Наполеона мадам Кампан придерживалась в своем фешенебельном пансионе старых традиций. Это являлось недвусмысленным признаком надвигающихся перемен — признаком того, что изысканность и благородное происхождение вновь начинают что-то значить во Франции, еще не забывшей якобинский террор. Бедная мадам Кампан! С первого же взгляда было заметно, что она никак не могла решить, кому отдать предпочтение: сестре ли влиятельного генерала или же его падчерице.

Прежде чем познакомить нас, мадам Кампан меня предупредила, что если Гортензия покажется чересчур нервной, а порой и вовсе подавленной, то мне следует отнести это на счет ужасных переживаний, которые выпали на ее долю в дни террора. «Превосходно, — подумалось мне, — пока я буду находиться в пансионе, дочь Жозефины ожидает еще один период террора». Однако на самом деле все вышло иначе. Мне не пришлось наблюдать нервного или угнетенного состояния Гортензии. Наоборот, во всем ее облике ощущалась ненавязчивая уверенность в себе. Кроме того, она — ласковая и добрая, довольно простодушная — искренне желала подружиться. Я же была на год старше, достаточно опытной — по крайней мере, мне так казалось, — и считала себя необыкновенно важной персоной. Вместе с тем в присутствии Гортензии, как и ее ненавистной матери, у меня появлялось ощущение собственной неуклюжести.

— Я очень обрадовалась, узнав, что вы приезжаете в пансион мадам Кампан, — сказала Гортензия, когда мы остались наедине. — Я очень надеюсь найти в вас, дорогая Каролина, настоящего друга.

Захваченная врасплох, я только и смогла пробормотать:

— В самом деле?

— Истинные друзья встречаются редко, — пояснила она. — Расскажите мне о Монбелло. Была моя мама там счастлива?

— Настолько, насколько все члены семьи Бонапартов могли сделать ее таковой, — ответила я с иронией.

— Это, Каролина, меня очень радует.

Вскоре я поняла, что Гортензия была самой способной ученицей пансиона мадам Кампан. Я тоже была не лишена определенных дарований, однако меня возмущал и отбивал всякую охоту стараться тот факт, что приходилось жить почти в заточении, вдали от веселой парижской жизни. Часто, будучи в раздраженном состоянии, я спустя рукава выполняла домашние задания, но Гортензия всегда, подобно заботливой матери, спешила на помощь, корректируя мои географические схемы, доделывая и поправляя акварельные рисунки, которые я бросала незаконченными. Только однажды я попыталась разжечь между нами ссору. Это произошло на второй неделе моего пребывания у мадам Кампан. В пансион доставили несколько прелестных платьев и разнообразные ювелирные украшения. Их прислал Наполеон, но не мне, а Гортензии. Это меня буквально вывело из себя. Может, Наполеон, женившись на матери, имел кое-какие виды и на дочь? Я устроила ужасную сцену и осыпала Гортензию самыми непристойными словами, однако мерзкая девчонка, сохраняя спокойствие и улыбаясь, сказала:

— Генерал постоянно шлет мне подарки. Он хочет завоевать мое расположение.

— Хочет чего?

— Он знает, я с самого начала с неодобрением отнеслась к их браку.

— У тебя в самом деле хватило нахальства осуждать? — вновь взбеленилась я.

— Мое неодобрение ни в коей мере не сильнее вашего.

— Но почему не одобряете именно вы? — спросила я.

Нахмурив брови, Гортензия на какое-то время задумалась, а потом ответила:

— Мне нередко приходилось слышать, как ваш брат плохо отзывается о женщинах. Меня очень удивило, что он вообще решился на брак.

— Смешное объяснение…

— Ни мама, ни генерал никогда не посвящали меня в свои мысли и дела. Они поженились, не говоря мне ни слова. Предоставили мадам Кампан информировать меня. Она по-прежнему без ума от Бонапарта, пела ему дифирамбы во время итальянской кампании и старалась убедить, что моя мать связала свою судьбу с гениальным полководцем.

— А вы с этим не согласны? — поинтересовалась я уже более дружелюбным тоном.

— Ну что вы, — произнесла Гортензия спокойно. — Я вполне признаю его выдающиеся военные победы, но я никогда не прощу ему победы над моей матерью.

— Как неблагоразумно с вашей стороны!

— Я хотела сказать, — вздохнула Гортензия, — я не могу смириться с тем, что он занял место моего отца.

С моей точки зрения, в подобных рассуждениях не было никакого смысла. Прежде чем Жозефина познакомилась с Наполеоном, много мужчин побывали на месте ее отца, как в постели, так и в других жизненных ситуациях. До сих пор не могу понять, почему я не указала Гортензии на данный факт.

— Вы просто ревнуете, — заметила я жестко.

— Да, полагаю, что вы правы.

— А как обстоит дело с вашим братом Евгением? — спросила я. — Он тоже не одобряет этот брак?

Гортензия отрицательно покачала головой.

— Генерал сразу же перетянул его на свою сторону.

— Не без помощи, наверное, роскошных подарков, — презрительно усмехнулась я.

— Нет, Каролина, свою роль сыграла шпага моего отца. Евгений бывает порой сентиментален. Мужчины вообще чаще подвержены сентиментальным настроениям, нежели женщины, не правда ли?

— Возможно…

Затем Гортензия поведала мне эту историю. Вскоре после назначения Наполеона командующим внутренней армией он счел целесообразным конфисковать у гражданских лиц оружие. С этой целью проводились повальные обыски частных домов и квартир. В доме Жозефины обнаружили только шпагу ее последнего мужа. Евгений ею очень дорожил и весь в слезах поспешил в штаб-квартиру Наполеона. Тогда ему было четырнадцать лет. Наполеон его принял, сочувственно выслушал и узнал, что отец юноши виконт Александр де Богарнэ служил в Революционной армии, но тем не менее в дни якобинского террора сложил голову на гильотине. Наполеона тронула до глубины души преданность Евгения памяти отца и его страстное желание сохранить шпагу виконта. У Наполеона даже навернулись слезы. Он немедленно вернул шпагу и посоветовал заботливо беречь ее. На следующий день с благодарностью пришла Жозефина. Так они познакомились. Их знакомство меня всегда интересовало, и теперь наконец я все узнала.

— То был черный день, — заявила я холодно.

— Не черный, Каролина, а скорее несчастный.

Я встретилась с Евгением де Богарнэ спустя примерно неделю, когда он вместе с Наполеоном приехал в пансион мадам Кампан. Нежно ему улыбнувшись, Наполеон сообщил нам, что назначил Евгения младшим адъютантом. Перед этим Евгений обучался в Ирландском колледже с моим братом Жеромом и получил столько поощрений и наград, что Жером стал его просто ненавидеть. Евгений был одет в форму младшего лейтенанта, сбоку висела шпага отца.

В свои семнадцать он был, подобно своей матери, раздражающе грациозен.

— У Евгения очень доброе сердце, — произнес Наполеон, до отвращения приторным голосом. Он по-мужски отважен и добродушен. Я вверяю его твоим заботам, Каролина.

Евгений покраснел. Мои щеки также стали пунцовыми… от злости. Так вот что задумал Наполеон! Вместо Иоахима Мюрата он собирался подсунуть мне Евгения де Богарнэ; Поняла это и Гортензия и, когда Наполеон и Евгений покинули нас, подлила масла в огонь:

— Как это было бы здорово, если бы Евгений и вы стали супругами!

— Скорее я выйду замуж за дьявола, — выпалила я в бешенстве. — Одной Богарнэ в семье вполне достаточно.

В то время я все еще отказывалась признать Гортензию, Евгения и их мать членами нашей семьи.

Гортензия, которая всегда была о людях лучшего мнения, взглянула на меня с недоумением, задумчиво проговорила:

— Генерал очень хорошо относится к Евгению, очень хорошо. Я чувствую, что постепенно примиряюсь со сложившейся ситуацией, принимая во внимание все сопутствующие обстоятельства.

В тот день, будучи в пансионе мадам Кампан, Наполеон постоянно говорил о том, что ищет предлог для проведения военной кампании, поскольку, мол, его слава начала тускнеть. Но это утверждение не соответствовало действительности. Днем и ночью густые толпы поклонников народного героя заполняли Руэ-де-ля-Виктори, стремясь хотя бы краешком глаза увидеть генерала Бонапарта. И его жену, которую они по глупости величали госпожа Победа. Барраса[1] и других членов Директории беспокоило такое поклонение, и они с радостью разрешили Наполеону предпринять поход в Египет, втайне надеясь, что в Африке он потерпит поражение и легенда о его непобедимости будет разрушена. Оставшаяся в Париже Жозефина один за другим устраивала роскошные балы и приемы и залезла в долги. Жозеф, которому было поручено присматривать за ней, вскоре обнаружил, что ведет она себя довольно нескромно и даже завела любовника. Мы, Бонапарты, были в восторге, нисколько не сомневаясь, что Наполеон никогда не простит измены. Жозеф написал Наполеону, что Жозефина купила сельский домик, в котором принимает любовника — смешного коротышку по имени Ипполит Чарльз. Как заявил авторитетно Жозеф, когда Наполеон вернется во Францию, он немедленно разведется с Жозефиной. Наполеон в самом деле поклялся это сделать и утешил себя любовницей в Каире.

Мы без особой тревоги ожидали конца египетской кампании, а с ней и Жозефины. Прошло восемнадцать месяцев, прежде чем Наполеон вновь ступил на французскую землю. Он выиграл несколько сражений, но вся кампания была не столь удачной, как пытались ее представить народу Франции. Наполеон всегда был ловким пропагандистом. Но он никак не мог забыть сокрушительного разгрома французского флота английской эскадрой в заливе Абу-Кир, и я думаю, что именно с этого момента он стал по-настоящему ненавидеть англичан. Когда в Париж пришло известие о высадке Наполеона на юге Франции, Жозефина поспешила в пансион мадам Кампан и забрала Гортензию, рассчитывая на ее поддержку, на ее слезы при встрече с Наполеоном.

— Бедная Гортензия, — прошептала я, торопливо прощаясь с девушкой. — С вашей матерью все кончено.

Но как я ошиблась!

Мои братья — Жозеф, Люсьен и Луи — уже выехали навстречу Наполеону, полные решимости убедить его не отступать. Они, как и Жозефина, отправились по Бургундской дороге, но значительно опередив ее. А Наполеон, двигаясь на север, избрал другой маршрут. Братья узнали об этом лишь в Лионе и бросились вдогонку. До Жозефины известие дошло слишком поздно, и она вернулась в Париж в мрачном, подавленном настроении уже после того, как Жозеф, Люсьен и Луи успели переговорить с Наполеоном. Он довольно грубо просил их попридержать языки, однако сам факт отсутствия Жозефины на Руэ-де-ля-Виктори заставил его поверить, что она бежала с Ипполитом Чарльзом. Наполеон лишь вымолвил: «Развод, публичный развод». Мои братья остались довольны и удалились, удовлетворенно потирая руки.

Конец этой печальной истории я узнала позднее, складывая воедино отрывочные сведения. Жозефина и Гортензия прибыли на Руэ-де-ля-Виктори поздно вечером. Все было спокойно. Слуга сообщил им, что Бонапарт лег спать. Жозефина, взбежав по лестнице, начала стучать в дверь спальни и звать Наполеона. Никакого ответа. Раздался лишь звук поворачиваемого в замке ключа. Жозефина продолжала неистово барабанить в дверь и громко рыдать. Никакой реакции. Она падала в обморок, приходила в себя и снова рыдала. Ранним утром Жозефина послала за Евгением и разбудила Гортензию. Повинуясь матери, дети стали умолять Наполеона открыть дверь. В конце концов он отворил, но только после того, как Жозефина пала на колени. Когда Наполеон вышел, было заметно, что он тоже плакал. Бережно подняв Жозефину, он ввел ее в комнату и закрыл дверь. Конец истории весьма прозаичен и краток. В десять утра к Наполеону явился Люсьен с намерением сообщить, что Жозеф усердно готовит петицию о разводе. Наполеон находился еще в постели. Люсьен постучал и, получив разрешение, вошел. Здесь он увидел Наполеона и Жозефину, которые сидели рядышком на кровати и пили шоколад. Так Жозефина все же одержала верх над семьей Бонапартов.

— Хотите шоколада? — ласково спросила она Люсьена.

— Люсьену, судя по выражению его лица, скорее нужна рюмка коньяка, — громко расхохотался Наполеон.

Сегодня я уже не чувствую того разочарования, которое охватило меня в тот момент, Вражда — весьма полезная вещь. И без нее наше существование, пожалуй, было бы менее содержательным.

Здесь необходимо поведать о той непростой политической ситуации, с которой столкнулся Наполеон, вернувшись в Париж. Складывалось мнение, что Директория слишком слаба, чтобы обеспечить стабильность во Франции, что, если пять директоров будут продолжать управлять страной, вновь может вспыхнуть революция. Подобные представления в обществе, а с ними тревога и страх, ловко подогревались Люсьеном и его агентурой в период пребывания Наполеона в Египте. Люсьен, из-за горячей обличительной речи которого мы в свое время были вынуждены бежать с Корсики, теперь действовал более осмотрительно. Он мечтал сделать Наполеона хозяином Франции и выжидал момент, благоприятный для государственного переворота. Наполеон был уверен, что такой момент должен наступить через несколько дней после его возвращения во Францию. Стремясь, однако, избежать насилия и кровопролития, он конфиденциально встретился с каждым директором и предложил, не сопротивляясь, мирно оставить политическую арену. Они отказались. Испытывая страх перед Наполеоном, директора тем не менее изо всех сил цеплялись за свои влиятельные посты. Но у них было множество врагов в Совете пятисот. Наиболее влиятельных из них успешно обрабатывала Жозефина, которая в те дни оказала Наполеону неоценимую помощь. За это можно не скупиться на похвалу ей. Только благодаря ее усилиям Люсьен смог заручиться поддержкой пятидесяти членов Совета. Этого было, конечно, мало, но он тем не менее сумел добиться собственного избрания председателем Совета; кроме того, он был твердо уверен, что пламенными речами сможет перетянуть на свою сторону необходимое большинство.

Совет старейшин и Совет пятисот начал обуревать страх. Опасаясь нового восстания, они покинули Париж и перебрались во дворец Сен-Клу. Тем временем Жозефина успела обольстить — в политическом, а не физическом смысле — трех директоров из пяти; двое оставшихся оказались честными, неподкупными людьми. По разработанному плану Наполеон отправился во главе отборного отряда в Сен-Клу. Рядом с ним верхом ехали Мюрат и генерал Леклерк, муж Полины Бонапарт. Рассчитывая запугать и осуществить бескровный переворот, Наполеон, вопреки рекомендациям Люсьена, решил все-таки держать слово в Совете старейшин и предупредить августейшее собрание о якобинском заговоре, нацеленном на свержение законной власти. Конечно же, никакого заговора не существовало, и Наполеону — как, впрочем, и Люсьену — было хорошо об этом известно: публично говорить он не умел, сильно нервничал и чувствовал себя неуверенно. Когда Наполеон начал сбивчиво уверять, что прибыл в Сен-Клу защитить Совет старейшин, его речь сделалась совсем бессвязной; Люсьен с Жозефом быстро вывели его из зала и проводили вниз, в зимний сад, предоставив старейшин самим себе. Три директора добровольно подали в отставку, двое упрямились вместе с большинством членов Совета старейшин и Совета пятисот.

Люсьен обратился к депутатам с горячей речью, но не смог склонить на свою сторону большинство. Над ним зло подшучивали, открыто насмехались. Его сменил Наполеон, но и его не захотели слушать. На трибуну вновь поднялся Люсьен, но вновь неудача. Рассерженный, он швырнул на пол свою мантию президента и выбежал во двор. Именно в этот момент Наполеона осенило. Порезав ножом себе обе руки, он последовал за Люсьеном — депутаты намеревались его убить, заявил Наполеон брату. Тот радостно усмехнувшись, с большой помпой взобрался на коня и обратился к стоящим во дворе солдатам.

— Спасители Франции! — крикнул он. — Выслушайте меня и решайте — каждый для себя, — как поступить! За нас большинство в Совете пятисот, но это большинство терроризирует горстка якобинцев. Они наняты англичанами и уже пытались убить вашего генерала — только взгляните на его раны!

Наполеон выставил на всеобщее обозрение свои окровавленные руки и — в действительности незначительные — порезы, сожалея в тот момент, как он признался мне позднее, что не исполосовал и щеки.

— Верьте своему генералу, — продолжал убеждать Люсьен, — как вы верили в него на полях многочисленных сражений. Я торжественно клянусь, что проткну кинжалом сердце моего брата Наполеона Бонапарта, если он только попытается затронуть провозглашенную во Франции свободу.

Оглушительным одобрительным ревом встретили эти слова солдаты. Наполеон отдал короткий приказ. Мюрат спешился и обнажил шпагу, солдаты примкнули штыки. Под нескончаемые неистовые приветственные крики Мюрат повел отряд в зал заседаний. Обошлось без крови. Депутаты в страхе бежали, многие выпрыгивали прямо из окон. Драма или, вернее, мелодрама благополучно разрешилась, если не считать нескольких сломанных рук и ног.

Между тем в пансионе мадам Кампан мы буквально сгорали от любопытства. До нас доходили различные слухи, однако никакой достоверной информации. Но вечером, в сумерках, в пансион прибыли четыре молодых офицера и спросили дрожавшую мадам Кампан, все ли в порядке с сестрой генерала Бонапарта. Мадам послала за мной. Один из офицеров — очень красивый и чрезвычайно галантный — вздохнул с облегчением, с приятной горячностью поцеловал мне руку и почтительно сказал:

— Мадемуазель, мы посланы охранять вас и обеспечить вашу безопасность.

— Вас послал, конечно, славный генерал Бонапарт, — вставила мадам Кампан.

— Нет, сударыня. Генерал Мюрат.

Мое сердце на мгновение замерло. Сколько времени прошло с тех пор, когда я встретилась с Мюратом в Монбелло? Но это не имело значения. Этот поступок был недвусмысленным доказательством его любви, и мне, конечно, было хорошо известно, что Наполеону пока не удалось подыскать ему жену. Я поспешила к Гортензии, которую так хотелось ненавидеть за ее участие в примирении Жозефины и Наполеона, однако мне необходимо было перед кем-то излить душу.

— Мюрат любит меня, — пропела я. — Мюрат любит меня!

— И вы любите его, — проговорила Гортензия печально. — Я рада за вас. Это, должно быть, огромное счастье — выйти замуж за человека своего выбора.

Но, разумеется, впереди нас ждали большие трудности. И самая тяжелая — переубедить Наполеона.

Сам Мюрат появился в пансионе поздно ночью, разбудил мадам Кампан и настоял, чтобы подняли и меня. Но я все равно не спала. Волнение и ожидание жестокой схватки с Наполеоном мешали заснуть. Мадам Кампан возражала, считая неприличным принимать мужчину в ночную пору, но ее взгляд излучал понимание и снисходительность. Не обращая на нее внимания, я, набросив тонкую шаль, босиком поспешила вниз, в общий зал. В новой форме, собственного изобретения, Мюрат выглядел так изумительно, что я чуть было не лишилась чувств.

— Какие прелестные розовые ножки, — пробормотал он.

Сопровождавшая меня мадам Кампан предостерегающе кашлянула. Отвесив ей легкий почтительный поклон, Мюрат поведал мне о бегстве депутатов и о последующих событиях.

— Сперва казалось, — говорил он, — ни один депутат не останется в Сен-Клу, но твоему брату Люсьену удалось собрать свыше пятидесяти человек. Мало, скажете вы, но в отсутствие остальных они представляли собой солидное большинство. Главное — они приняли постановление без всяких возражений.

— Какое постановление, генерал?

— Зачем забивать такую хорошенькую головку политической чепухой? — рассмеялся Мюрат. — Достаточно, если я скажу, что правительство сменилось. Директории больше не существует. Вместо нее у нас теперь Консульская комиссия в составе трех консулов: Сиейеса, Дюко и Наполеона Бонапарта. Первые двое мало что значат и в конце концов исчезнут с политической арены. — Он сделал паузу, в глазах мелькнула зависть. — Нет нужды подчеркивать, что подлинным главой является ваш брат и скоро будет первым консулом.

— Вы хотите сказать, — проговорила я, затаив дыхание, — мой брат стал правителем Франции?

— Выходит, что так, — коротко ответил Мюрат.

— Я должна немедленно отправиться к нему. Должна поздравить его!

— Сейчас уже слишком поздно, мадемуазель.

— Тогда передайте ему, пожалуйста: я буду на Руэ-де-ля-Виктори завтра утром.

В глазах Мюрата вновь промелькнула зависть.

— Тот дом уже пуст. Ваш брат переселился в Люксембургский дворец.

— Наполеон Бонапарт — некоронованный король Франции! — У меня едва не перехватило дыхание при мысли о почестях и привилегиях, столь неожиданно доставшихся семье Бонапартов.

— Хорошо, будем называть его так, — пожал плечами Мюрат, — но корона пока еще вне пределов досягаемости. — Он мило улыбнулся и потрепал меня за подбородок. — Спокойной ночи, дорогая. Спи крепко и собирайся с силами для завтрашнего дня.

То был достаточный намек, меня опять бросило в дрожь, когда я подумала о нашей судьбе — его и моей.

Как только он ушел, я кинулась на шею мадам Кампан и сжимала ее в своих объятиях, пока она слабо не запротестовала. Отступив, я приняла высокомерную позу и заявила:

— Ваш пансион меня больше не интересует. Через несколько недель я буду замужней женщиной.

Фактически же для этого потребовалось несколько месяцев.

На следующее утро я прибыла в Люксембургский дворец и с большим трудом пробралась сквозь толпы парижан, запрудивших главный вход. Они до хрипоты кричали: «Да здравствует Бонапарт!» и, к моему крайнему неудовольствию, «Да здравствует Жозефина!» Ни у кого не возникло желания воскликнуть: «Да здравствует Каролина!» Меня даже никто не узнал, кроме Жозефа, который приехал тотчас вслед и помог мне благополучно добраться до внутренних помещений дворца. Он не был уверен, что Наполеон, усиленно занимавшийся укреплением своих позиций, сможет меня принять. Вчера вечером он, по словам Жозефа, говорил о разнообразных реформах и решил, помимо прочего, чтобы завоевать расположение народа, освободить из тюрьмы священников и вновь открыть церкви. Если считать Наполеона верующим человеком, то меня следовало отнести к буддистам; просто это был хитрый ход.

Люксембургский дворец, когда-то место пребывания членов королевской семьи, а затем и Директории, теперь, после изгнания пяти директоров, принадлежал Наполеону. Он занял апартаменты нижнего этажа, явно желая иметь возможность без помех принимать женщин, а Жозефина устроилась этажом выше. Привычку иметь постоянно любовниц он приобрел, еще будучи в Египте, и, к великому огорчению Жозефины, сохранил ее. Постучав в дверь апартаментов, Жозеф прошел внутрь, я за ним. Мы добрались до кабинета Наполеона. Жозеф, прежде постучав, открыл дверь.

— Прочь, все прочь! — рявкнул Наполеон.

Жозеф, испугавшись, убежал, а я проскользнула в кабинет и приблизилась к письменному столу, за которым восседал Наполеон. Он поднял глаза и улыбнулся.

— Опять принесла с собой черного кота?

— Ах! Ты знаешь, зачем я к тебе пришла!

— Поздравить меня, разумеется.

Тут я решила, что лучший ход — действовать напрямую.

— Поздравить в твоем лице саму себя. Разве я теперь не очень знатная персона, почти принцесса?

— Так или иначе, ты слишком знатная, чтобы выходить замуж за Мюрата.

— Если бы я только принесла с собой кота… — вздохнула я.

Наполеон отодвинулся вместе с креслом от стола, и, к моему крайнему изумлению, поднял с колен такого ободранного, безобразного кота, какого мне еще никогда не доводилось видеть. Как объяснил Наполеон, он по-прежнему испытывает отвращение к кошачьему племени — естественно, он не мог сознаться, что боялся их, — но пытается изжить это чувство, хотя бы ради того, чтобы лишить меня небольшого преимущества. Он поставил кота на стол и вздохнул с явным облегчением, когда тот спрыгнул на пол и помчался по комнате.

— Я почти полюбил его, — заверил он не очень убедительно. — Он выглядит, как старый похотливый пройдоха и, несомненно, выдержал не одну жестокую схватку.

— Где ты его подобрал? — спросила я.

— В апартаментах Жозефины. Гонялся за ее собачонкой — перепуганной тварью — по всему будуару.

— Наполеон… — решительно проговорила я.

— О да… Мюрат. Тебя, быть может, заинтересует, что он уже просил твоей руки.

— Я знала! Знала!!

— Он уверяет, — презрительно усмехнулся Наполеон, — что страстно любит тебя.

— А я также люблю его.

— У меня нет доверия к бракам по любви, — вымолвил он с мрачным видом.

— Тебе лучше знать.

Мне подумалось, что я зашла чересчур далеко, но Наполеон улыбнулся довольно ласково.

— Как ты не похожа на свою сестру Полину. У нее хватило ума уступить мне, когда она убедилась, что мольбы и просьбы не помогут.

В его голосе прозвучало восхищение мною, но он по-прежнему был против моего брака с Мюратом.

— Перечить мне в данный момент, Каролина, совершенно бесполезно. Сперва я имел в виду Евгения, но он слишком молод, а может, слишком хорош для тебя. Я решил выдать тебя замуж за генерала Моро.

Генерал — когда-то любимец Наполеона и отважный солдат — сделался самым грозным его соперником в армии. Только, как я сразу поняла, по этой причине, Наполеон стремился превратить его в твердого и верного союзника, приняв в лоно нашей семьи. Однако, по моему мнению, Мюрат представлял для Наполеона большую ценность, чем Моро.

— Возвращайся к мадам Кампан, — сказал Наполеон, явно заканчивая разговор. — А я займусь необходимыми приготовлениями.

— Только не пансион! — запротестовала я. — Не в моем возрасте, Мне уже почти восемнадцать лет.

— Хорошо, — смягчился он. — Живи у Жозефа. Это позволит Моро чаще встречаться с тобой.

Было приятно освободиться от пут ограниченной мадам Кампан, но в доме Жозефа и его жены, где я поселилась, ожидало другое. По приказу Наполеона, меня тщательно оберегали от любых контактов с Мюратом. Мне, однако, придало бодрости известие, что Моро вежливо отказался от чести вступить со мною в брак, хотя Наполеон уже фактически стал первым консулом. К тому времени прояснились позиции и других членов семьи. Жозеф, сам женившийся по любви, сделался моим горячим сторонником. Он быстро заручился поддержкой мамы, а затем и Люсьена, который также взял в жены любимую девушку, хотя и из низкого сословия, Все трое, слава Богу, сошлись на том, что Мюрат — этот храбрый и влиятельный генерал — был очень полезен Наполеону и, следовательно, самый подходящий для меня муж. Наполеон отказывался их слушать, обзывая изменниками. В конце концов, после многих недель семейных перебранок, Наполеон позвал меня к себе, чтобы, по выражению Жозефа, попытаться образумить меня. Когда я прибыла в Люксембургский дворец, он находился не в кабинете, а, как сказал секретарь, в будуаре Жозефины.

— …И как тебе понравится, — произнес Наполеон в тот момент, когда я входила в комнату со множеством зеркал, — жить в Тюильри?

— Тюильри! — воскликнула Жозефина. — В самом величественном из всех королевских дворцов!

— Настало время перебраться в более роскошные апартаменты, — заметил Наполеон весело. И, повернувшись, лукаво взглянул на меня.

— Я решил выдать тебя за Ланна, храбрейшего из храбрых и самого преданного из моих офицеров.

— Не за Ланна, — сказала Жозефина тихо, — а за Иоахима Мюрата.

Сперва я, увидев ее, нахмурилась, но теперь посмотрела на нее с удивлением. Жозефина — моя союзница?! Это показалось просто невероятным, но я быстро сообразила, в чем дело, и пришла к правильному заключению.

— Мюрат, — заявила я зло, но совсем некстати, учитывая мои собственные интересы, — был и остается вашим хорошим другом. Будет выгодно иметь союзника во вражеском лагере.

— Вы абсолютно правы, — ответила Жозефина спокойно.

— Мюрат будет не ваш, а мой, — быстро проговорила я. — Ситуация сразу же изменится, когда я выйду за него замуж.

— Больше, чем просто хороший друг, если верить старым слухам, — произнес Наполеон, задумчиво поглядывая на Жозефину.

— Это неправда! — вскричала она. — Я могу поклясться на Библии.

— В Люксембургском дворце вы не найдете Библии, сударыня.

— Тогда позвольте мне поклясться своим сердцем, — положила Жозефина руку на грудь.

— Я верю тебе, — вздохнул Наполеон, — но Каролина выйдет замуж за Ланна.

— За Мюрата, — сказала Жозефина.

— За Мюрата, только за Мюрата! — вторила я.

— Что это? Греческий хор? — спросил удрученный Наполеон.

Жозефина грациозно прошлась по комнате, затем повернулась.

— Вспомни, пожалуйста, Абу-Кир, Бонапарт.

Абу-Кир! Я вспомнила тоже. Не сокрушительное поражение в морском сражении в заливе Абу-Кир, а более позднюю блестящую победу в битве за город. Мюрат тогда, по собственному признанию Наполеона, продемонстрировал исключительную храбрость и практически спас положение.

— Абу-Кир, — повторила я. — Абу-Кир!

— И переворот, — Жозефина дожимала, — вспомни его тоже!

— Ну… если ты настаиваешь, — проворчал Наполеон хмуро.

— Ведь это Мюрат привел гренадеров, — продолжала Жозефина. — Именно он обратил депутатов в бегство. Если бы не Мюрат, нас бы сейчас здесь не было, мы бы не готовились к переезду в Тюильри. Ты должен его отблагодарить, в самом деле, Бонапарт.

— Это Люсьен выручил, — возразил Наполеон не очень уверенно.

— Кто знает? — загадочно улыбнулась Жозефина.

— Каролина должна выйти замуж за Ланна, — упорствовал Наполеон.

Жозефина залилась слезами. Она безудержно рыдала, но, как и всегда, чрезвычайно грациозно. И какое это замечательное дарование — плакать по желанию! Я посмотрела на Наполеона. В его глазах отражалось страдание, а когда Жозефина приготовилась упасть в обморок, он совсем потерял голову, Полностью не осознавая, что делает, Наполеон схватил пузырек с нюхательной солью и, не вынув пробку, сунул ей под нос. Жозефина вырвала у него пузырек и с тихим стоном опустилась, конечно же грациозно, на софу, которая, как она знала, стояла в удобной близости.

— О женщины, женщины! — Наполеон воздел руки. — Хорошо, пусть будет по-вашему.

— Мюрат? — всхлипнула Жозефина.

— Мюрат, черт бы вас побрал! — крикнул он и повернулся ко мне, — Вам хорошо известна скверная репутация Мюрата. Он мужественный и бесстрашный солдат, ничего не скажешь, но он наделал в жизни множество ошибок и всегда — заметь, всегда — только потому, что имеет привычку разбивать свой лагерь в непосредственной близости от слишком услужливых женщин.

— Он никогда больше этого не сделает, — заявила я твердо. — Ради меня и ради нашей любви он никогда больше не допустит ошибки.

— Ты надеешься, что он будет тебе верен?

— Разумеется.

— Романтическая любовь, — это одно, — проговорил Наполеон. — Реальность секса с таким человеком, как Мюрат, — совсем другое.

На какой-то момент он умолк, не в силах продолжать от охватившей его ярости, потом вульгарно заржал и добавил еще грубее:

— Подожди, он внесет в твою спальню кавалерийские приемы. Тебя от них стошнит. Когда ты, сняв ночную сорочку, узнаешь его во всей наготе, это будет тебе жестоким уроком.

— Подобная перспектива буквально завораживает меня, — заметила я возбужденно.

— Бесстыдная тварь!

— Дорогой Наполеон, я — настоящая Бонапарт.

Полностью придя в себя, Жозефина поднялась с софы — ни один волос не нарушил элегантную прическу, ни одной складки на платье, — и сердечно меня обняла.

— Вы расскажете мне все об этом после первой брачной ночи, дорогая, — пробормотала она. — А теперь — наши планы относительно свадебной церемонии! Раз религия вновь восстановлена, союз должна благословить церковь.

— Мы к религии проявляем терпимость, но не восстанавливаем ее в прежней роли, — отрезал Наполеон. — Гражданская церемония — или никакой вообще.

Мое бракосочетание с Мюратом состоялось в загородном доме брата Жозефа. В Италии дела шли неважно, и Наполеон уже подумывал о молниеносной военной кампании. Мюрату предстояло отправиться с Наполеоном, а я осталась проживать у Жозефа. Брачную церемонию провел местный мэр в присутствии всех членов семьи, за исключением Наполеона. Он, я подозреваю, дулся в Париже, выражая тем самым свое неодобрение, но Жозеф уверял меня, что Наполеон слишком занят военными вопросами и не смог выбраться в Мортфонтен.

Мюрат сознательно не пригласил на свадьбу свою незнатную семью — всеми силами он старался держаться от нее подальше, — а привез с собою генерала Бернадота как главного свидетеля. Этим он в известной мере отомстил Наполеону: дело в том, что Бернадот, генерал с высоким положением в обществе и безупречной репутацией, женился на Дезире Клари. И это не была партия Наполеона, она сама выбрала Бернадота и не делала секрета из своего желания, чтобы ее муж не поддавался Наполеону и даже выступил против его растущего могущества; вместе с тем Наполеон сохранил к Дезире сентиментальные чувства, проявляя ненужную снисходительность. Однако какая судьба: выйди Дезире замуж за Наполеона, она стала бы французской императрицей, вступив же в брак с Бернадотом, она счастливо пережила падение Наполеона и стала королевой Швеции. Но это уже другая история.

Как чудесно выглядел Мюрат в тот день! Чтобы сделать мне приятное, Наполеон назначил его командующим консульской гвардии, это требовало ношения совсем другой военной формы: не столь яркой и уж никак не собственного изобретения, как хотелось бы Мюрату, а стандартной форменной одежды консульской гвардии — голубой мундир с белыми обшлагами и воротником, белый жилет и белые же брюки. Голубой и белый цвета были ему к лицу, и, как я уже сказала, Мюрат выглядел просто великолепно, возвышаясь своей громадной фигурой над моим братом. На мне было простое, без всяких украшений, но очень дорогое белое платье, которое, по замыслу, должно было подчеркнуть мою девичью непорочность. Выполнило оно свое предназначение или нет — неизвестно, но к тому моменту я, к моему великому сожалению, все еще оставалась девственницей.

— Что бы ты ни думала, но в действительности Наполеон не против, — заявил Жозеф, отводя меня в сторону после церемонии. — По его словам, Мюрат вполне в твоем вкусе и вы будете прекрасной парой. И еще Наполеон сказал, что никто не сможет обвинить его в высокомерии и в желании искать для членов своей семьи союза только с аристократами.

— Заявление, рассчитанное на то, чтобы произвести впечатление на простой народ.

— Иронизируешь, — укорил меня Жозеф. — Наполеон особенно доволен тем, что ты вступаешь в брак, сохранив себя такой же чистой и свежей, как твои розовые щечки.

Я передала наш разговор Мюрату, когда мы после долгого свадебного пира наконец остались наедине в спальне.

— Иначе и быть не могло, — усмехнулся он. — Когда мадам Кампан не спускала с вас глаз.

Не торопясь, Мюрат начал раздеваться. Кавалерийский прием — дерзкая атака с пикой на изготовку — по всем признакам, даже не приходила ему в голову. Я также принялась снимать одежду; сердце колотилось, как бешеное, и казалось, выскочит из груди. И вот я в одной ночной сорочке. Мюрат же был совсем без ничего, и в своей наготе он выглядел еще более волнующе, еще привлекательнее, чем в форме.

— Быть может, это лучше оставить, — сказала я, нервно теребя дрожащими пальчиками сорочку.

— Ложная стыдливость, — упрекнул Мюрат.

— Вовсе нет, — рассмеялась я и передала ему слова Наполеона.

Мюрат громко расхохотался.

— Жестокий урок? Ну что ж, посмотрим.

Не торопясь, он снял с меня ночную сорочку и повернул лицом к огромному зеркалу.

— Вот, моя дорогая, можешь восторгаться собой, сколько душе угодно.

Я внимательно разглядывала свое отражение. За время, прошедшее после Монбелло, я заметно развилась, сделалась женственнее. Гладкие кремовые плечи округлились. Грудь несколько увеличилась, но осталась такой же упругой. Но живот! Он был слишком выпуклым, а бедра — толстоваты. К счастью, ноги и руки были такими же миниатюрными и красивыми, как и прежде, — отличительная черта всех Бонапартов.

— Боюсь, я толстею, — проговорила я огорченно.

— Ты должна есть меньше хлеба, отказаться от любых сладостей и пить только легкое вино.

— Вам не нравятся толстые женщины!

— Предпочитаю их костлявым.

Он приблизился сзади и поцеловал меня у затылка в шею, от чего меня бросило в приятную дрожь. С этого момента и во все последующие годы никакая ласка не вызывала у меня такого любовного экстаза, как поцелуй в шею. Мюрат был отличным любовником, просто великолепным. Признаюсь, в то время я еще не могла это по-настоящему оценить — мне не с кем было сравнивать, — но ни один мужчина, с которым я сходилась потом, не превзошел Мюрата. И как бы сильно мы ни ссорились, именно предвкушение любовных наслаждений заставляло нас мириться.

— Никаких больше любовниц, — заявила я, проснувшись наутро и увидев склонившегося надо мной Мюрата.

— Никаких любовниц, — повторил он весело. — И никаких любовников.

— Глупец! — нежно улыбнулась я. — Не в состоянии узнать девственницу, когда оказываешься с ней в постели?

— При моем-то колоссальном опыте… — ответил он, целуя меня.

— Когда ты сам потерял невинность? — спросила я, внезапно охваченная неудержимым любопытством и пробудившейся ревностью.

— Разве у мужчин есть то, что считается признаком девственности?

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду!

— Мой первый случай, разумеется.

— Сколько тебе было тогда лет, Мюрат?

— Двенадцать.

— Хвастаешь!

— Даже немногим более одиннадцати.

— Кто она?

— Я не узнал ее имени. Она была проституткой.

— Просто отвратительно!

— То же самое произошло и с нашим милым Наполеоном.

— Тебе известно и об этом? Как интересно! Пожалуйста, расскажи мне подробнее.

— Наполеон выжидал значительно дольше меня, — начал Мюрат. — Ему было восемнадцать лет, когда это случилось.

— Ты не мог знать его, когда ему было восемнадцать лет.

— Дорогая, он сам рассказал мне об этом однажды ночью у походного костра под хорошее настроение.

И Мюрат поведал мне следующую историю. За два года до взятия Бастилии Наполеон прибыл на короткий срок в Париж. После своего невинного романа с Каролиной Коломбье он начал вести дневник. С увлечением ежедневно заполняя тетрадь причудливыми фразами, Наполеон однажды подумал, что из него вышел бы более лучший писатель, нежели солдат. Загоревшись, он решил написать любовный роман. По замыслу его героиню — молодую девушку, вынужденную из бедности заниматься проституцией, спасает богатый и отзывчивый любовник, который в конце концов женится на ней, не раскрывая до свадьбы, что он маркиз. Будучи, однако, обстоятельным во всех своих делах, Наполеон пришел к выводу, что ему следует побольше узнать о женщинах легкого поведения, причем на собственном опыте, а не пользуясь людской молвой. И вот Наполеон стал бродить в районе Пале-Рояль, излюбленного места проституток. На первой же встрече с уличной женщиной он настолько оробел, что убежал, но не в свою убогую комнату на Ру-ду-фор-Сен-Онор, а в Итальянскую оперу в поисках изящного искусства и, возможно, вдохновения. Когда спектакль закончился, пошел дождь и дул пронизывающий до костей холодный ноябрьский ветер. Наполеон на какое-то время укрылся от непогоды среди колоннады Пале-Рояля, и здесь опять к нему подошла проститутка. Молодая, хорошенькая и трогательно застенчивая. Она сказала, что делает это впервые, и, конечно, солгала — обычный, избитый прием; но будущий писатель любовных романов поверил ей. В своих лохмотьях она вся дрожала от холода. «Пойдем ко мне, — предложил Наполеон, — и немного согреемся». Найти тепло у него в комнате можно было только в постели. И они, не раздеваясь, улеглись в кровать. Постепенно, согревшись, они сняли с себя одежду… и случилось то, что и должно было случиться.

— Наполеон назвал это освобождением, — усмехнулся Мюрат.

— Удалось ли ему написать свой роман?

— Нет, он задумал научно-исторический трактат.

— Теперь Наполеон не пишет историю, а делает ее, — заметил я.

Мюрат вновь поцеловал меня, и предсказанный Наполеоном кавалерийский прием стал довольно приятной реальностью.

Но вышло так, что Наполеон, вместо того чтобы немедленно, как планировал, отправиться в Италию, отложил отъезд на некоторое время. Это меня очень обрадовало, ибо дало возможность Мюрату и мне, пользуясь щедростью Наполеона, вступить во владение довольно обширным особняком «Брион» на Кур-де-Тюильри. У мадам Кампан я приобрела правильную осанку и известную самоуверенность и поэтому без особых волнений разослала приглашения на свой первый званый вечер. Довольно быстро я заняла одну из ведущих позиций в светском обществе, образованном вокруг консульской комиссии. Я уступала только Жозефине, которая сама с грустью в этом призналась. Наполеон гордился мною. У меня был прекрасный повар, и я без конца устраивала вечеринки, балы, приемы, угощая и развлекая тех, кто мог быть полезен Наполеону. Но — слишком уж скоро — настало время второй итальянской кампании. Мюрат, командовавший, как обычно, кавалерией, умолял меня сопровождать его, однако я отказалась.

— У вас есть тайный любовник, сударыня?

Тогда я сообщила ему потрясающую новость.

— Мюрат, я беременна!

— Ты сделала меня счастливейшим из всех мужей, а скоро ты сделаешь меня счастливейшим из отцов, — проговорил он вне себя от радости.

— Я молюсь, чтобы у нас был мальчик, — с жаром заявила я.

— Мальчик или девочка, не все ли равно?

— Нет! — сказала я раздраженно. — Должен быть обязательно мальчик, очень здоровый. Это главное. Жюли и Жозеф все еще бездетны. У Полины мальчик, но он едва не умер при рождении и растет больным и слабым. Как считает даже Наполеон, удивительно, если он доживет до четырехлетнего возраста. Наш сын будет первым сильным и здоровым внуком в семье Бонапартов.

— Ну и что из этого? — прикинулся Мюрат непонятливым.

— Я не думаю, — спокойно пояснила я, — чтобы тебе удалось, мой дорогой супруг, когда-нибудь превзойти Наполеона. Может, Жозефина родит ему детей? Сомневаюсь! Наследником Наполеона станет наш сын! — закончила я взволнованно.

— Ах ты, маленькая плутовка, — рассмеялся Мюрат, но взгляд у него сделался задумчивым.

Загрузка...