Кэролайн чертыхнулась, зацепившись каблуком за металлическую решетку перед входом в сверкавший разноцветными огнями ресторан "Рандеву".
А у этого Саймона, похоже, неплохой вкус… и нет проблем с деньгами, подумала Кэролайн, окинув беглым взглядом фойе. Простор, мраморный пол, кожаные диваны и столики из полированного орехового дерева, огромные зеркала и хрустальные люстры…
— Да-а-а уж, — протянула Кэролайн, не сумев скрыть восхищения.
Впрочем, ей не привыкать к дорогим заведениям. Будучи ведущим менеджером крупнейшей в Филадельфии туристической компании "Трэвел клаб", Кэролайн получала "достойное", как она сама говорила, вознаграждение за свою работу. Со временем — по мере пополнения банковского счета — она приобрела привычки гулять по элитным бутикам, ужинать в шикарных ресторанах, посещать частных докторов, один визит к которым был далеко не каждому по карману. Благо, что на путешествия тратиться ей не приходилось. Уж чего-чего, а по миру Кэролайн поездила!
Постоянные командировки до сих пор не утратили для нее привлекательности, хотя и разбили ее семью. Кэролайн могла собрать чемоданы за полчаса, едва услышав о долгожданной поездке в какой-нибудь богом забытый уголок планеты. Песчаные бури в африканских пустынях и проливные дожди в южноамериканских джунглях казались ей куда предпочтительнее пыльных офисов и скучных телефонных переговоров с потенциальными клиентами.
Кэролайн медленно осмотрела зал. Почти все столики были заняты. Мужчины и женщины в вечерних нарядах медленно потягивали вино и болтали о всяких мелочах.
— Мисс?.. Вы заказывали столик? — чрезвычайно вежливо поинтересовался администратор обеденного зала.
— Нет, но меня должен ждать человек по имени Курт Саймон. Он уже пришел?
Администратор расплылся в улыбке.
— О, мистер Саймон ожидает вас за пятым столиком. Позвольте мне вас проводить.
— Благодарю.
Кэролайн последовала за администратором, лавирующим между столиками. Внезапно перед ней возник высокий широкоплечий мужчина в черном плаще с поднятым воротником и в широкополой шляпе, скрывавшей в тени большую часть лица. В руке незнакомца был бокал красного вина, которое каким-то чудом не выплеснулось на светлую блузку Кэролайн. Нет, конечно, она не стала бы устраивать скандал из-за какой-то блузки или юбки… В конце концов, у нее дома не один шкаф заполнен подобными юбками, блузками и брюками пастельных тонов. Однако этот мужчина даже не извинился перед ней!
Кэролайн гордо вскинула голову.
— Вы не могли бы быть осторожнее? — сдержанно сказала она.
— Прошу прощения, — без тени смущения или раскаяния пробормотал мужчина и пошел дальше, даже не удостоив Кэролайн взглядом.
Ну и хам! — подумала Кэролайн и поискала глазами администратора.
Слава богу, вот он. Он делал ей приглашающие жесты.
Кэролайн подошла к указанному администратором столику, за которым сидел моложавый чертовски привлекательный мужчина лет сорока пяти, с голубыми глазами и обезоруживающей улыбкой. Спортивное телосложение и рельеф мышц свидетельствовали не об одном часе, проведенном в тренажерном зале. Без сомнения, Курт Саймон пользовался успехом у женщин и прекрасно об этом знал.
Ох, придется выдерживать весь вечер напор обаятельного ловеласа, подумала Кэролайн и вздохнула. Ну почему же мне вечно попадаются либо неисправимые бабники, либо скучные отцы семейств?! А куда же подевались все принцы?
Расхватали, что ли, всех? Или они за семью морями? Впрочем, Кэролайн побывала и за семью морями — и ни одного мало-мальски принцеподобного спутника жизни не нашла. Конечно, она вовсе не была синим чулком. Более того, временами Кэролайн умудрялась завести сразу несколько романов на одной неделе.
Кружить головы мужчинам стало ее хобби, едва ей исполнилось шестнадцать. Однако от повышенного внимания к собственной персоне Кэролайн быстро устала и, напротив, потянулась к домашнему очагу и крепкому мужскому плечу.
Попытка создать идеальную семью, подобную союзу ее родителей, ей не удалась. Целеустремленная, успешная и не по дням, а по часам богатеющая Кэролайн оказалась не парой Стивену. Нет, конечно, сначала у них все шло прекрасно. Слишком прекрасно, чтобы продолжаться всю жизнь, как потом с горечью замечала сама Кэролайн.
Они поженились, когда обоим было всего по восемнадцать. Для их родителей, живших в соседних домах, в этом не было ничего удивительного. Кэролайн и Стивен дружили чуть ли не с пеленок. В школе, а затем в колледже они сидели за одним столом и вместе же решили уехать из родного Балтимора, чтобы попытать счастья в Филадельфии.
Однако Кэролайн повезло больше. Она быстро нашла работу в новой, никому тогда не известной туристической компании. Впрочем, в ней же было место и для Стивена, но он заявил, что найдет себе "что-нибудь получше".
"Трэвел клаб" тогда только-только выходила на рынок туризма, и не в меру амбициозный парень из Балтимора не снизошел до того, чтобы устроиться на работу в такую компанию.
Вскоре маленькая фирма превратилась в крупнейшего туроператора Филадельфии, и Кэролайн оказалась главным добытчиком денег в семье. Стивен же по-прежнему находился в поисках достойной работы. Частые командировки, постоянные телефонные звонки, занятая, но довольная собой и собственными успехами жена — все это раздражало Стивена. Причем его недовольство сначала выражалось в виде мелких придирок и замечаний, а затем перешло в вечное брюзжание и скандалы.
Кэролайн жила двойной жизнью. На работе — всеми обожаемая и чуть ли не боготворимая, дома плохая жена и никудышная хозяйка. Вернее, так считал Стивен и при каждом удобном и неудобном случае напоминал об этом Кэролайн.
Она выбивалась из сил, стараясь совмещать работу и ведение домашнего хозяйства. Однако частые командировки, звонки, деловые ужины и презентации оставляли слишком мало времени на приготовление обедов и пирожков по бабушкиному рецепту.
Стивен ни в какую не желал идти на компромисс. Более того, Кэролайн начало казаться, что он только и делал целыми днями, что разгадывал кроссворды и пил пиво с друзьями в ближайших барах. Казалось, о поисках работы он забыл окончательно. А зачем? Его женушка неплохо зарабатывала и при этом не мешала ему проводить время так, как ему заблагорассудится.
Одного преждевременного возвращения Кэролайн домой оказалось достаточно для окончательного разрыва супружеских и всех прочих отношений. Приехав с работы на пару часов раньше обычного, Кэролайн обнаружила в собственной спальне полуобнаженную девицу, разглядывавшую их со Стивеном семейную фотографию. При этом сам наблудивший муженек преспокойно храпел на оскверненном "ложе любви".
Стивен был с позором изгнан из семейного гнездышка, приобретенного, кстати говоря, также на деньги Кэролайн.
После первого брачного опыта Кэролайн и в страшном сне не могла представить себе второй подобный эксперимент. Посадить еще одного мужика себе на шею? Увольте! Она молодая тридцатилетняя женщина, имеющая высокооплачиваемую интересную работу и массу поклонников… Жаль, конечно, что многие из них женаты. Однако попадаются и свободные жеребцы типа этого Курта Саймона.
Кэролайн оценивающе осмотрела потенциального делового партнера "Трэвел клаб".
— Добрый вечер, как всегда неподражаемая мисс Барренс, — с игривой улыбкой сказал Курт, вставая.
— Добрый вечер. Извините за опоздание, но… — Кэролайн пожала протянутую руку.
— О, сразу видна волевая натура. Вам никогда не говорили, что у вас "стальная хватка", которая скорее свойственна мужчинам? — спросил Курт, высвободив руку.
Он скорчил забавную гримасу, будто Кэролайн и впрямь переломала ему все кости.
— В нашем мире женщинам часто приходится брать на себя мужские роли.
Она улыбнулась и присела на предложенный Куртом стул.
— Итак, мистер Саймон, что вы хотели со мной обсудить такое важное, о чем нельзя было договориться в офисе? — начала Кэролайн деловым тоном.
— Подождите, — со смехом ответил Курт. — Мы ведь с вами всего во второй раз встречаемся', да еще и в такой… мм… обстановке.
— Вы хотели сказать "романтической"? — подсказала Кэролайн.
— Потрясающе! Вы уже угадываете мои мысли. Да, "Рандеву" — самое подходящее место для — не побоюсь этого слова — свидания. Потому что назвать деловой встречей столь прекрасный вечер в компании великолепной женщины у меня язык не поворачивается.
— Отгадывать чужие желания — моя работа.
— Неужели я обратился в астрологическое бюро? — Курт снова забавно округлил глаза, будто испугался совершенной ошибки.
Кэролайн рассмеялась.
— Нет, но за много лет работы в "Трэвел клаб" я научилась предлагать клиентам то, о чем они только начинают мечтать. Впрочем, и сами мечты я успешно создаю, — с гордостью заявила Кэролайн.
— Не слишком ли самоуверенно?
Кэролайн помотала головой.
— Нет. Это чистая правда.
— Что ж, не могу не верить такой красивой женщине, как вы, мисс Барренс.
Кэролайн вздохнула. Похоже, этот Саймон и впрямь решил покорить ее сердце. Точнее, захотел затащить ее в постель и заключить выгодную сделку с "Трэвел клаб".
— Мистер Саймон, у меня предложение.
— Уже? — спросил Курт с лукавой усмешкой.
Она улыбнулась.
— Да.
— Я всю ночь не спал, обдумывая свои предложения, и что в результате? Вы решили меня опередить. Я вас слушаю.
— Давайте сделаем заказ и отпустим официанта, — заговорщически прошептала Кэролайн.
Курт поднял глаза на стоявшего за ее спиной мужчину во фраке.
— Вы как всегда правы, любезная мисс Барренс. — Он протянул ей красную папку меню. — Что вы желаете?
Пока Кэролайн выбирала, Курт позволил себе нарушить правила хорошего тона и продиктовал официанту свой заказ.
— Пожалуй, салат из креветок, лазанью с грибами и говядиной и бокал хорошего белого вина на ваш вкус, — наконец определилась с выбором Кэролайн.
Официант быстро все записал в крошечный блокнот и настолько быстро исчез, что Кэролайн показалось, будто он растворился в воздухе.
Она поморгала, в надежде, открыв глаза, обнаружить все же спину удаляющегося официанта, но вместо этого наткнулась на удивленный и несколько насмешливый взгляд Курта.
— В чем дело? У меня размазалась тушь? — с улыбкой поинтересовалась Кэролайн. — Почему вы так на меня смотрите?
— Я поражен.
— Чем на этот раз?
— Вашим аппетитом.
Настала очередь Кэролайн удивиться.
— Извините?
— Сейчас почти десять часов вечера.
Кэролайн мельком взглянула на свои изящные часики и кивнула в знак согласия.
— Впервые встречаю женщину с такой великолепной фигурой и при этом не придерживающуюся никакой диеты.
Она облегченно вздохнула и улыбнулась.
— Глупости. Никогда не была склонна к полноте. К тому же это, по сути, первый прием пищи за день, не считая стакана апельсинового сока с утра и пары чашечек кофе на ланч.
Впрочем, в нашем офисе клиентам предлагают такие маленькие порции кофе, что их и впрямь можно не считать.
— Неужели ваш босс держит сотрудников впроголодь?
Кэролайн рассмеялась. А он ничего. Симпатичный, с чувством юмора… Нет, чего-то ему все равно недостает, чтобы претендовать на роль моего любовника.
— Нет, но сейчас разгар сезона отпусков. Навалилось столько работы, что буквально некогда перекусить. Телефон не смолкает ни на минуту. Клиенты идут один за другим. Нам даже пришлось поставить в приемной еще один диван.
— Уж не хотите ли вы сказать, что не справляетесь с потоком?
— Нет. "Трэвел клаб" не первый год на рынке туристических услуг и уже успел создать собственную, оригинальную систему работы с базой данных, спецпредложениями других туроператоров и налаживанию новых связей на местах. Наши клиенты всегда могут быть уверены, что, выйдя из самолета, не попадут на необитаемый остров, если, конечно, это не будет оговорено в контракте, — с улыбкой добавила Кэролайн. — Мы можем гордиться тем, что у наших клиентов после отдыха, организованного нами, остаются только положительные эмоции.
— Стойте-стойте! — прервал ее патетическую речь Курт. — Мы же не на презентации, а в ресторане. Я, конечно, восхищен вашей преданностью "Трэвел клаб", но…
— Извините, — слегка смутившись, сказала Кэролайн.
Курт улыбнулся.
— Ну вот, я снова вынудил вас извиниться.
— Временами я действительно забываюсь.
Я и в самом деле люблю свою компанию. "Трэвел клаб" многое мне дала.
— Но ведь и вы многое дали, не так ли? Если я не ошибаюсь, вы работаете в компании чуть ли не со дня ее основания.
— Да, мне повезло стоять у истоков этого дела. С тех пор прошло много лет, многое изменилось, но я по-прежнему не сожалею о сделанном выборе.
Официант принес бутылку вина и, дождавшись одобрительного кивка Курта, разлил его по бокалам. Когда он отошел, Курт поднял свой бокал.
— Предлагаю выпить за наше будущее успешное сотрудничество.
Кэролайн охотно чокнулась с ним.
— Надеюсь, сегодня мы хотя бы начнем обсуждение спорных моментов.
— Не стоит торопить события. У нас еще креветки, салаты, цыплята и лазанья. Ближе к десерту, я думаю, мы как раз перейдем к вопросу о комиссионных нашей фирмы с каждого проданного тура.
— Мне снова остается лишь надеяться, что мы с вами придем к взаимовыгодному соглашению.
— Нисколько в этом не сомневаюсь. Разве я могу в чем-то отказать такой женщине?
— Если вы ждете ответного комплимента, — Кэролайн помялась, — то пусть его сделает ваша секретарша.
— Я перестал слушать комплименты своих секретарш после того, как имел несчастье жениться на одной из них.
— Вот как?
— Да, знаете, боюсь показаться нескромным, но все без исключения секретарши, завидев такого босса, как я, начинают строить планы по завоеванию меня и препровождению под венец.
— Не может быть! — Кэролайн артистично всплеснула руками. — Что, все как одна?
— Представьте себе, да.
— Знаете, скорее всего для вас это станет сюрпризом, но я тоже начинала в "Трэвел клаб" в качестве обыкновенной секретарши. Вернее даже было бы сказать "девочки на побегушках". Принеси кофе — закрой дверь — возьми трубку — найди в Интернете — созвонись с тем-то… Однако у меня никогда даже мысли не закралось соблазнить своего босса.
Курт опустил глаза.
— Ну вот, наконец-то наступило время извиниться мне.
Снова как из воздуха появился официант с огромным серебряным подносом. Он осторожно расставил на столе тарелки и, пожелав приятного аппетита, исчез.
— Как ему это удается? — не выдержала Кэролайн.
— Исчезать в воздухе? Но я уже устал этому удивляться. Растворение в пространстве — фирменный фокус официантов "Рандеву".
— Удивительно, вы приехали из другого города, а уже не в первый раз в этом ресторане. — Кэролайн пододвинула к себе тарелку с салатом из креветок.
— Смешно прозвучит, но это единственное место в Филадельфии, где сносно готовят цыпленка по-гавайски.
Брови Кэролайн поползли вверх.
— Нет-нет, вы не подумайте, что я успел перепробовать это блюдо во всех ресторанах города, — с улыбкой начал объяснять Курт. — Так мне говорил лет пятнадцать назад лучший друг. На мой взгляд, и сейчас цыпленок не стал хуже.
— У вас феноменальная память, — отметила Кэролайн, приступив к салату.
— Осторожно! — предупредил ее с улыбкой Курт. — Вы уже не секретарша. Впрочем, я с удовольствием выслушаю все ваши комплименты.
— Итак, завтра я зайду в офис "Трэвел клаб", чтобы закрепить наши договоренности в надлежащем виде, — продолжал в деловом тоне Курт.
— Неужели вы даже не станете дополнительно просматривать наши рекламные буклеты и проспекты? Кстати, у нас создана круглосуточная телефонная линия поддержки. Наши операторы всегда проконсультируют вас по любому вопросу, связанному с туризмом. Впрочем, вы можете ознакомиться с новыми спецпредложениями или направлениями на сайте "Трэвел клаб". Но самое главное, думаю, вы усвоили. Основные направления нашей компании: экскурсионные программы по странам Европы, экзотический отдых на островах Полинезии, а также мы предлагаем туры по Америке.
Это прежде всего Великие озера, Гавайи, Калифорния и Майами…
Кэролайн могла до бесконечности рассказывать о возможностях "Трэвел клаб", но Курт ее остановил.
— Кэролайн! — Они начали называть друг друга по именам между первым и вторым блюдом.
— Что? Вас интересует что-то еще?
— Нет. Я прекрасно все понял. Я уже сказал, что завтра мы подпишем с вами все бумаги.
Кэролайн с удивлением посмотрела на нового партнера. Впервые в жизни она встретила человека, столь быстро принимавшего важные решения. В конце концов, речь шла о долгосрочном сотрудничестве, влекущем за собой большие финансовые затраты. Правда, оно же обещало и хорошие прибыли.
— А сейчас я предлагаю вам поговорить о нас, — продолжил Курт.
— О нас? — Кэролайн подняла брови.
Курт кивнул.
— Да. Почему бы нам не продолжить столь чудный вечер… Например, прогуляться по Филадельфии? Я давно здесь не был.
— Боюсь, это неудачная идея, — слегка замявшись, ответила Кэролайн.
— Нет, вы не подумайте, что я собираюсь затащить вас в постель.
— Да? А я почему-то именно так и решила, — призналась Кэролайн.
— Мне было достаточно доехать на такси от аэропорта до отеля, чтобы понять, насколько преобразилась Филадельфия за пятнадцать лет.
Сейчас трудно представить, что я знал ее как свои пять пальцев.
— Зато теперь то же самое вы можете сказать о Буффало.
— Да. — Курт помрачнел. — Однако Буффало так и не стал моим домом. Я до сих пор чувствую себя там чужаком. Особенно после развода. Жена с новым любовником и моей дочерью уехала в Лос-Анджелес.
— У вас есть дочь? — удивилась Кэролайн.
Ей почему-то казалось, что мужчины вроде Курта Саймона вообще не женятся, а если какой-нибудь прелестнице и удается заарканить их, то детей уж точно не бывает. А тут выясняется, что первосортный ловелас скучает по маленькой дочурке. Сама Кэролайн так и не решилась родить ребенка от Стивена. Вернее, у нее сначала не хватало на это времени, а затем пропало и желание.
Курт кивнул.
— А почему вы уехали из Филадельфии? — неожиданно спросила Кэролайн, чтобы сменить тему.
Однако Саймон помрачнел еще больше. После повисшей паузы он неохотно ответил:
— На то были свои причины. Скажем так: однажды я лишился друга, и меня ничто здесь не держало. Я выбрал Буффало, потому что там, на озере Эри, познакомились мои родители.
Видимо, в молодости я отличался повышенной романтичностью и легкомысленностью. Вот и сорвался с якоря, бросив все.
Кэролайн почему-то стало не по себе от ледяных ноток, просквозивших в голосе Курта.
Наверное, первая любовь оказалась несчастной, вот юный Вертер и сбежал в озерный край. Удивительно, что воспоминания до сих пор причиняют ему страдания. Как правило, люди с возрастом начинают относиться к первым любовным опытам куда философичнее и спокойнее, подумала она.
Неожиданно она заметила, что взгляд Курта устремлен в дальний угол зала, где стоял сверкающий черным лаком рояль.
— В чем дело?..
Но Кэролайн так и не закончила фразу, потому что заметила возле музыкального инструмента высокого темноволосого мужчину в белоснежной рубашке и в черных брюках. Несколько верхних пуговиц были расстегнуты, открывая мускулистую грудь. Рукава закатаны почти до локтей. Мужчина медленно подошел к роялю, поднял крышку и присел на стул. Затем он размял пальцы и… Кэролайн затаила дыхание. Чарующие звуки удивительно красивой мелодии перенесли ее в другое измерение. Она завороженно смотрела на длинные изящные пальцы пианиста, перебиравшие клавиши. Казалось, что они слились с ними, настолько легко и непринужденно лилась музыка. Кэролайн готова была поклясться, что слышала эту мелодию раньше, но в то же время она не могла вспомнить ни ее название, ни композитора. Музыка была прекрасна. Таинственная, откровенная, грустная и веселая, все в ней сплелось воедино, и уже нельзя было определить какое настроение преобладает.
— Кэролайн, с вами все в порядке? — вырвал ее из мечтательного состояния Курт.
— Да-да. — Она осмотрелась, ожидая увидеть застывшие фигуры посетителей ресторана, но мужчины и женщины по-прежнему потягивали вино, смеялись и болтали ни о чем.
— Извините, я задумалась. Вы знаете музыканта? — спросила Кэролайн.
— Не уверен. Возможно, мы встречались в молодости, — быстро ответил Курт и снова бросил взгляд в сторону пианиста.
— Признаться честно, впервые слышу столь прекрасную музыку. Должна вас поблагодарить за то, что вы пригласили меня именно в этот ресторан.
— Вы благодарили бы меня еще горячее, если бы попробовали цыпленка, — с улыбкой сказал Курт.
— Возможно… в следующий раз.
Неожиданно для самой себя Кэролайн ощутила жгучую потребность подойти поближе к пианисту. И, на ее счастье, вскоре ей такая возможность представилась. У Курта зазвонил телефон, он, извинившись, встал из-за стола и вышел в фойе. Посидев пару минут в одиночестве, Кэролайн взяла бокал вина, поднялась и медленно направилась к роялю.
Пианист продолжал играть, не обращая на нее ни малейшего внимания. Кэролайн подошла и поставила на рояль бокал. Затем облокотилась на черную лакированную поверхность.
— Вы великолепны, — вдруг прошептала она.
Он медленно поднял на нее задумчивый взгляд карих глаз.
— Неужели? Час назад вы считали меня хамом и грубияном.
— Так это были вы? Тем мужчиной в шляпе и в плаще, который едва не сбил меня с ног? — Кэролайн поджала нижнюю губу, досадуя на саму себя за чрезмерную раздражительность.
— Да, это был я. Впрочем, это вы возникли на моем пути. Я чудом удержал в руке бокал.
— Так вы… работаете в этом ресторане.
Он кивнул.
— Удивительно, впервые вижу талантливого музыканта в ресторане. Почему вы не на большой сцене?
— Музыка — мое хобби. Так, вечерняя забава.
Спасибо матери, что заставляла меня ходить в музыкальную школу. По крайней мере, нотной грамоте меня там научили. Впрочем, в скором времени все может круто измениться.
— В каком смысле? Вы собираетесь покинуть "Рандеву"?
Он кивнул.
— Надо же какое невезение! — воскликнула Кэролайн. — Я впервые пришла сюда, влюбилась в вашу музыку — и вот выясняется, что, возможно, я больше никогда ее не услышу. Это слишком жестоко по отношению к вашим поклонникам. Вы не находите?
— Можете мне не льстить. Если вы подошли, чтобы я сыграл для вас какую-нибудь популярную песню, то напрасно. Я не играю на заказ.
Настоящая музыка рождается лишь по вдохновению, в соответствии с настроением.
— Нет-нет. Я подошла… подошла… — Кэролайн замолчала. Зачем в действительности она подошла?
Пианист снова поднял на нее глаза и оценивающе посмотрел на бриллиантовое колье.
— Не расстраивайтесь. У вас есть возможность увидеть меня на большой сцене и еще раз услышать мою игру.
Кэролайн вопросительно посмотрела на него.
— Я подписал контракт на трехгодичное турне по Европе. Через пару дней отправляюсь во Францию.
— Надо же! Какая удача. Поздравляю. Отправляетесь с женой? — спросила она, заметив обручальное кольцо на пальце музыканта.
— Нет, у Синтии слишком много дел в Штатах. Возможно, мы с ней и встретимся где-нибудь в Старом Свете, но сейчас я улетаю один.
Сердце Кэролайн заколотилось с бешеной скоростью, готовое вот-вот выпрыгнуть из груди прямо на клавиши рояля. Она улыбнулась, представив, какой марш наиграло бы ее взволнованное сердце.
— Меня зовут Кэролайн Барренс, — представилась она.
— Майкл, — ответил пианист.
— Майкл… э-э-э?..
— Просто Майкл.
— Интересно, а как же я буду следить за анонсами ваших гастрольных выступлений, не зная даже вашей фамилии?
— Неужели вы не узнаете мою музыку из сотни тысяч других мелодий? — с иронией спросил Майкл.
— Кэролайн, извините, что оставил вас одну.
Давайте вернемся за столик.
Она резко обернулась и едва не очутилась в объятиях Курта.
Господи, неужели в этом ресторане все мужчины появляются из воздуха и исчезают в пустоте? Вот и этот Майкл. Впервые за многие месяцы мне настолько понравился мужчина, что я готова была сделать первый шаг к сближению… Впрочем, я сделала не один шаг, а пересекла весь зал! И что дальше? Ничего.
Майкл вот-вот растворится в воздухе. Уедет в турне. А на мою долю в Филадельфии останется только Курт Саймон и ему подобные, утратившие романтичность лет пятнадцать назад.
Впрочем, Майкл был примерно ровесником Курта. Лет сорока. Правда, на вид он был значительно мужественнее и загадочнее, что ли. Задумчивый взгляд темных глаз, серьезное, если не сказать печальное, выражение лица, ироничная усмешка взамен голливудской улыбки Курта.
— Да-да, я просто подошла поблагодарить пианиста за великолепную музыку.
Майкл едва заметно усмехнулся, когда Кэролайн и Курт вернулись за свой столик.