Ребята играли в бильярд возле Подземелья, наслаждаясь разливным пивом. Странно потрясающе. Никто из его старых приятелей по Кембриджу не мог похвалиться, что его офис похож на паб.
— Скажи-ка, Фезза, — начал Родни, отводя друга в сторону. — Меня тут любопытство заело. Что со Стейси?
Одно упоминание её имени заставило всех парней в комнате обратить на него внимание, и Родни резко пожалел, что не решил действовать более осторожно.
— Без вариантов, мужик, — ответил Фезза. — Серьёзно. Мы все боролись за неё. Никто не выжил. Даже ты бы разбился и сгорел.
— Я и словом не обмолвился про соревнование. Боже правый. Ты говоришь так, будто я планировал обстрелять её, точно бомбардировщик Б-52.
— Все натуралы приглашали её на свидание, — продолжил Фезза, пропуская его слова мимо ушей.
— Я подошёл к ней в первый же день, — заметил Джереми, качая головой. — Она была мила, но отшила меня менее чем за две минуты.
— Тридцать секунд, — озвучил Хосе. — И это с первой попытки.
— А сколько попыток ты предпринял? — поинтересовался Родни.
— Не то, чтобы я вёл счёт. — Хосе пожал плечами и вздохнул. — Около десяти. В последний раз она сказала: «Нет», ещё до того, как я открыл рот. Теперь она так со мной здоровается.
— Ну да, это ведь не сталкерство, — сказал Родни, теперь несколько понимая поведение Стейси. Его преследовали дерзкие и настойчивые женщины, когда он всё ещё был в одном клубе с Джерардом, и он знал, как сильно это выматывает и бесит. Насколько хуже оказаться на месте девушке, застрявшей в одном здании с парнями, проявляющими ослиное упрямство?
— Курьеры тоже приглашают её на свидание, — добавил Джереми.
— Я подождал несколько дней, она была вежлива, но холодна, — заметил Фезза. — Серьёзно. Обжигающая ледышка. Даже не пытаюсь повторить.
— Ладно, — протянул Родни. — Но мне не интересны ваши «попытки». Я спрашиваю, кто она? Какая у неё история? Почему она вообще здесь работает?
Вопрос, казалось, застал всех врасплох.
— Ну, она временный офис-менеджер, — ответил Джереми, точно пятилетка. — Она... Ну, знаешь, делает заказы, следит, чтобы вызвали ремонтников, организует встречи. Всё в таком духе.
— Вы прикалываетесь, а? — уставился на них Родни. — Помимо того, что она офис-менеджер и вас всех отшила, вы хоть что-нибудь знаете об этой девушке?
Ребята обменялись взглядами, а потом уставились на него, как будто у него выросла ещё одна голова.
— Она милая, — наконец нарушил тишину Хосе. — Даже когда я вывожу её из себя, она всё равно оставляет моё любимое печенье в комнате отдыха.
— Она также рекомендовала отличного ветеринара для моего Бу Рэдли, — добавил Фезза. — Когда я привёл Бу, чтобы поблагодарить её, Стейси даже не расстроилась, что мальчик перепачкал ей брюки. Так что она здоровская.
Родни ждал продолжения, но на этом было всё.
— Вы сама наблюдательность, — пробормотал он.
— А почему ты спрашиваешь?
— Есть в ней какая-то загадка, — сказал Родни. — Вот остальные все понятные. Вот вы, ребята, простые работяги. Я знаю почти всех в этом здании... Кроме неё. Мне не нравится ничего не знать.
— Тогда, может, тебе стоит просто у неё спросить?
— Видимо, придётся, — бросил он, поднимаясь по лестнице.
Он подошёл к стойке регистрации, только чтобы найти Стива из отдела маркетинга, заботливо склонившегося над столом.
— Итак, у тебя есть планы на новогоднюю ночь?
— Да, есть, — ответила Стейси, не отрывая глаз от экрана компьютера.
— Не сомневаюсь. — До Стива, кажется, не дошло. — Ну, ты свободна сегодня вечером?
— Нет. У меня есть планы.
Если бы её слова были короче и острее, ими можно было бы заменить ледоруб.
— Да ладно тебе. — Стив изобразил, по мнению Родни, улыбку победителя. — Я подумал, что в первый раз, когда ты мне отказала, это было для галочки. Играешь в крепкий орешек. Что нужно сделать, чтобы тебя расколоть, блондиночка?
«Вот это у парня яйца», — подумал Родни, раз Стив решился использовать клише про «крепкий орешек» в наши дни. Ноль мозгов, но яйца определённо наличествуют.
«Блондиночка», наконец, оторвала взгляд от компьютера, и её ясные серые глаза сверкали, точно замороженные бриллианты.
— Я знаю, что исполняю обязанности офис-менеджера всего несколько недель, но, кажется, со всеми новичками проводят тренинг по сексуальным домогательствам. Я с радостью отправлю тебе презентации на почту. И поставлю в копию начальство.
Стив покраснел, подняв руки.
— Эй, я чисто по-дружески. Просто хотел, ну, чтобы тебе в офисе было уютно.
— Считай, мне уютно. — Её лицо было суровым, как у валькирии. Родни разрывался между желанием зааплодировать и нарваться на взбучку от Стейси.
— Ну, я слышал, что ты у нас снежная королева, — пробормотал Стив. — Но я и не знал, что ты фригидная. Мужиков ненавидишь или как?
— Делаешь такой вывод, потому что я тебе отказала? — Она даже не повысила голос, но в нём почувствовались стальные нотки. — Ты действительно этого хочешь, Стив? Мы оба знаем, что в твоём личном деле. Ты не можешь позволить себе ещё одно нарушение. — Она пристально посмотрела на него, выгнув аристократическую бровь. — И если я узнаю, что ты также беспокоил других девушек в офисе, то прослежу, чтобы тебя не просто уволили, но и не взяли ни на одну работу в Сиэтле.
— Какого чёрта?! — взревел он. —Ты кем себя, сука, возомнила?
— Эй, эй! — наконец-то вмешался Родни. — Следи за словами.
— Или что, педик?
— Или. Вон отсюда.
Родни двинулся, чтобы схватить его, но Стейси вышла из-за стола и оттолкнула Стива.
— Значит так, — сказала она. — Очевидно, что ты пьян. У тебя уже были проблемы с алкоголем в прошлом, и я уверена, что именно этот факт подтолкнул исполнительный комитет тебя уволить. Выметайся отсюда. Мы отправим тебе личные вещи по почте, но сейчас чтобы твоего духа здесь не было.
— Ты чё несёшь, тупая секретарша?! — заорал Стив. — Ты не можешь меня уволить!
— Я офис-менеджер, а это значит, что я занимаюсь кадровыми вопросами. Из этого следует, что я просмотрела твоё дело, когда ты повторно пригласил меня на свидание, хотя я ясно дала понять, что меня не интересует твоё предложение. Для справки, я уже переговорила с Мэдж, твоим боссом, хотя её сейчас нет в офисе. И я думаю, что после того как ты устроил такую сцену при свидетеле, с тобой точно разорвут трудовой договор. Не сомневаюсь, тебя уволят до конца дня.
Лицо Стива сменило несколько оттенков, от красного к белому, фиолетовому и обратно.
— Ты... ты...
Он яростно сжал руки в кулаки.
— Хочешь ударить меня и отправиться в тюрьму? — Она сделала шаг вперёд. — Попробуй. Если ты удивился, что тебя уволили, то будешь просто шокирован, когда я надеру тебе задницу, приятель.
— Ты кем себя возомнила, чёрт побери?
— Я Стейси Филдер, — резко заявила она. — Моя семья фактически основала эту долину. Мой отец входит в совет директоров нескольких крупнейших технологических компаний Сиэтла, а моя мать — глава фонда Филдера — да, именно этого, — сказала она, когда лицо Стива снова побледнело, на этот раз от того, что он чётко осознал, в каком глубоком дерьме увяз. — На твоём месте я бы подумала о переезде, Стив. Возможно, в новый штат. Потому что ты выбрал не ту «блондиночку» для перепихона.
Стив помчался на выход. Стейси начала медленно сползать по столу.
— Чёрт побери, — сказал Родни, бросаясь к ней. — С тобой всё в порядке?
— Всего лишь обычный день в офисе, — ответила она, взглянув на часы. — Что напомнило мне... Мне нужно бежать. Нужно... Ах, да, еда. Для... для… встречи.
— Я всё сделаю. — Он заткнулся, поражаясь самому себе.
Она усмехнулась.
— Не обижайся, но я видела твою колымагу, — ответила Стейси, обретая силу в голосе. Кожа всё ещё оставалась бледной, несмотря на обычный оттенок цвета слоновой кости. — Не верю, что она доползёт обратно до офиса.
Родни поморщился. Он не собирался объяснять, что это не его автомобиль.
— Позволь мне хотя бы помочь.
— Со мной всё в порядке, правда. Всё хорошо.
— Давай я понесу пакеты. Считай меня шерпом. Без шуток.
Она с сомнением посмотрела на него.
— Сейчас я вижу, как тебе тяжело. Не только здесь.
Она вздохнула.
— Просто носильщик. Ручной труд.
— Так точно, капитан.
Она ухмыльнулась.
— Тогда всё в порядке. Пошли.
— Мы просто заберём кексы на день рождения Тессы, — сказала Стейси, переключая передачи и обгоняя движение.
— Угу, — напряжённо пробормотал Родни. — Не то чтобы я сильно против, но нам серьёзно нужно мчать под сто сорок кило? Кексы типа самоуничтожатся, если мы не успеем вовремя?
Стейси посмотрела на спидометр.
— Прости, — сказала она, отпуская педаль газа. — Кажется, разборка со Стивом выбила меня из колеи сильнее, чем я думала.
— Она бы любого выбила из колеи. Я был готов надрать ему задницу.
— Как ты, наверное, слышал, он всё равно был одной ногой на выход. Начальство искало ещё одно нарушение. Просто бесит, что я оказалась в этом замешана. — Она вздохнула. — Я позвоню Мэдж, когда мы вернёмся, и всё улажу.
Родни промолчал.
— Для временного работника ты принимаешь эту работу слишком близко к сердцу, если ты не против моего мнения.
Она почувствовала, как у неё встают волосы дыбом.
— То, что я не занимаюсь этим вечно, не означает, что я не буду стараться.
— Я не говорил, что ты должна работать спустя рукава. Я просто отмечаю, что это редкость в наши дни, а жаль.
Он не отрывал от неё глаз. Она же отказывалась смотреть на него, не переключая внимания от дороги.
— Чем ты занимаешься помимо работы?
— Тем и этим.
— Ах. Временная работа, — сказал он, и от восхитительной британской протяжной речи даже настолько обыденное слово прозвучало возмутительно сексуально. Будь ты проклят, британский акцент! — Значит, боязнь обязательств?
Она наконец взглянула на него, не удивившись, что его голубые глаза сияют, а прямо над аккуратно подстриженной бородкой выступает сексуальная, как грех, ямочка.
— Вы ужасно хорошо разбираетесь в том, за какие ниточки нужно потянуть, мистер Чарльз.
— Ах, а я не должен, — сказал он скорее озорным, чем сожалеющим тоном. — Но ведь ты забавная. И, честно говоря, я хочу узнать о тебе больше.
— Зачем?
Он ничего не ответил, пока она не повернулась к нему.
— Тебе действительно нужно это знать?
Она вздохнула.
— Нет, но...
— Я понял. Нет, правда, понял, — сказал он, и его тон был удивительно серьёзным. — В это трудно поверить, но дома, в Англии, на меня смотрели как на маленький сладкий кусочек.
Она подумала о том, как бы он выглядел, прислонившись к стене и смотря на неё с небольшой сексуальной улыбкой. Да, она бы поспорила насчёт «маленького».
— В каком-то смысле это может показаться нелепым, — сказал он, выглядя действительно смущённым. — Я не говорю, что отбивался от них так, как ты, но я понимаю, каково это, когда тебя преследуют налево и направо люди, с которыми у тебя просто нет ничего общего. Особенно те, кто не знает и не парится, кто ты на самом деле.
Она выдохнула, не осознавая, что задержала дыхание.
— Вот именно. Не то чтобы я... То есть, не хочу показаться самодовольной, но поверь мне, в школе и колледже, если бы ты сказал мне, что мужчины будут вставать в очередь, чтобы позвать меня на свидание, я бы рассмеялась тебе в лицо.
— Так что же случилось?
Она нахмурилась.
— Ну... Я...
— А! — Он понимающе кивнул. — Бывший.
Она ошеломлённо обернулась.
— Откуда ты знаешь?
Он закатил глаза.
— Если бы твой абсолютно испуганный тон не навёл меня на мысль, милая, тебя бы всё равно сдал затравленный взгляд. Он вытащил тебя из раковины, м-м-м?
— Я только что окончила колледж и не знала, что хочу делать со своей жизнью. Я отправилась путешествовать со своей подругой Рейчел. — Она улыбнулась. — Рейчел потрясающая. Серьёзно, она потрясающе красива. Ты забудешь, что я в комнате, в одно мгновение, как встретишь её.
Он взглянул на неё, голубые глаза придавали ей лукавый, но не вульгарный вид.
— Искренне в этом сомневаюсь.
Что-то в его ответе заставило её почувствовать тепло и сладость.
— В общем, он обратил на меня внимание. У нас была интрижка в Италии. — Она улыбнулась. — Представь моё удивление, когда я вернулась домой и обнаружила, что он живёт рядом, прямо здесь, в Сноквалми.
Она взглянула на Родни, заметив, что он напрягся.
— Неожиданно.
— Видишь? Ты предвидел, что случится. Мои родители это предвидели. — Она вздохнула. — А я.... Я этого не заметила. Не хотела этого замечать.
К счастью, он не сказал ни слова.
— Так или иначе, мы были вместе полтора года. Сначала он водил меня по разным местам, дарил подарки и за всё платил. Но он был художником-бунтарём, а я... Ну, я ребёнок с трастовым фондом. Мне не нужно было работать. Так незаметно для самой себя я стала всё больше отдавать ему. Поначалу мелочи. Покупала обеды, оплачивали поездки и всё такое. Подарила машину на день рождения.
— Но этого было недостаточно, — сказал Родни, и она услышала сдержанный гнев в его тоне.
— Нет. Этого было недостаточно. — Она нахмурилась. — Он начал интересоваться недвижимостью. Он совсем не был похож на художника, в которого я влюбилась... Или думала, что влюбилась. Он сказал, что не хочет чувствовать себя недостойным, тем более, что у меня столько денег. Начал делать небольшие замечания о том, как я выгляжу. Сказал, что я дочь Филдеров. Поощрял меня больше работать с благотворительным фондом матери. Я так и сделала, и начала принаряжаться. Через какое-то время я полностью преобразилась. — Она показала на себя. — До встречи с ним я носила джинсы и толстовку с дыркой в рукаве. Возможно, за это мне стоит сказать ему спасибо.
Родни издал низкий звук, похожий на рык. Похоже, он не согласился с её оценкой.
— И что? — спросил он напряжённым голосом.
Глубина её смущения была бескрайней.
— Наконец, он сказал, что ему нужно помочь вложиться в один проект. Кое-что для нас двоих. Он оглушил меня этой сделкой сразу после того, как сделал предложение.
— Ублюдок, — прошипел Родни.
Она бросила на него взгляд, когда они съехали с шоссе в сторону Иссаква.
— Да. Поначалу он нравился моим родителям, особенно когда они думали, что он оказывает на меня хорошее влияние. Но они никогда ему не доверяли, и когда он сделал предложение и попросил об инвестициях, они озвучили мне своё мнение. Они не доверяли ему и не хотели, чтобы он был рядом со мной. Я была молода, глупа и верила, что мы поженимся. — Она глубоко вздохнула. — Поэтому я отдала ему всё, что смогла получить из своего трастового фонда.
— Ой.
— А потом родители показали мне, что он мошенник. — Боль всё ещё жгла, даже спустя тринадцать месяцев... Но кто считал? — У него была девушка на стороне. Он изучил, нацелился на меня, когда я поехала в Италию. Это было ужасно.
— Он в тюрьме?
— Да. Я поймала его, — сказала она, чувствуя хотя бы небольшой всплеск гордости. — Поймала его в ловушку, помогла детективам, и они прищучили его задницу. И его уродливую подружку вдобавок.
— Всё равно было больно.
— Больше, чем мне хотелось бы признавать, — ответила она, понимая, что только что рассказала ему свой самый страшный секрет, которым делилась только с подругами.
Стейси припарковалась на стоянке маленькой пекарни, которая делала торты на заказ. Родни вышел, встретив её перед машиной.
— В любом случае, с тех пор у меня было много предложений, благодаря... Ну, знаешь, макияжу и всему прочему. А теперь, помогая Мэдж с этой работой, я словно угодила в тестостероновый ад.
— И от твоих родителей никакой помощи.
— Нет. Нет, они... О, чёрт возьми, — вздохнула она, быстро отворачиваясь.
— Что? — Он быстро огляделся. — Что такое? В чём дело?
«Не сегодня. В любой другой день, но не сегодня».
Она оглянулась через плечо.
Конечно же, перед кексами стоял её школьный бойфренд — который до сих пор сох по ней, сын близкого друга семьи. Он смотрел в другую сторону, разговаривая по сотовому. Он был одет в пуховую куртку и шапочку с помпоном, чтобы защититься от холода.
— Клянусь богом, сегодня всё как по закону Мёрфи о свиданиях, — сказала Стейси, стиснув зубы. — Этот парень собирается пригласить меня на свидание, я это гарантирую.
— Не то чтобы я в этом сомневался, — Родни искоса глянул на неё, — но откуда ты знаешь?
— Потому что он прост как пять центов.
Родни приподнял бровь, оценивая соперника.
— Нет сил, чтобы надрать ему задницу в стиле Стива?
— Хуже. Он этого не заслуживает, — сказала она, чувствуя, как сердце уходит в пятки. — Его зовут Ллойд, и он на самом деле хороший парень. У меня просто нет с ним химии, но он, кажется, думает, что главное взять настойчивостью. Если повезёт, он нас не заметит....
— Стейси? — услышала она, как он окликает её по имени. — Стейси Филдер? Это ты?
— Чёрт, чёрт, чёрт... Привет, Ллойд!
Она нацепила свою самую яркую улыбку.
— Так и думал, что это ты.
Ллойд был каким-то финансистом. У него было круглое лицо и приятная улыбка, а телосложение школьника из-за сидячей работы стало слегка рыхлым. Он засиял, точно рождественская ёлка, и заключил её в медвежьи объятия, но отошёл всего на шаг, когда отпустил.
— Я как раз хотел зайти в пекарню. Я слышал, у них здесь потрясающие кексы, а ты же знаешь, я сладкоежка. — Его улыбка была милой и слишком искренней. — Забавно, что самое сладкое я нашёл на парковке!
— Ой, ты…
«Боже».
— Я забираю заказ на день рождения подруги...
— Не беспокойся, я тебя не задержу. — Похоже, он собирался перейти к решительным действиям, и Стейси срочно соображала, как бы его остановить. — У твоих родителей запланирована безумная новогодняя костюмированная вечеринка? Мои родители и я планируем там быть.
«Нет, нет, нет».
— Вы только посмотрите на время? — сказала она, посмотрев на запястье, прежде чем поняла, что на нём нет часов. Она поспешно схватила телефон. — Мы опоздаем на вечеринку! Лучше забрать кексы....
— Почему бы нам не пойти вместе? — Глаза Ллойда заблестели. — Теперь ты свободна, я свободен. Это логично. Что скажешь? Нет смысла нам обоим идти без сопровождения, верно? — Он усмехнулся, но взгляд его был сосредоточенным. Даже напряжённым.
Стейси вздрогнула.
— Мне очень жаль, Ллойд.
— Ты не пойдёшь?
Она ненадолго задумалась о лжи. Всё, что угодно, чтобы выбраться из этой ситуации. Но ей придётся пойти на костюмированную вечеринку. Она обещала девочкам и была полна решимости продвигать книжный магазин. Но там будет Ллойд, и, скорее всего, он пристанет к ней или будет вести себя так, словно они уже встречаются.
Ей оставалось либо согласиться на его предложение, что дало бы ему ложную надежду, либо просто отшить его.
На сегодня с неё достаточно.
— Извини, приятель, но у неё свидание, — вставил Родни. — Со мной.