Джордан встретился с Мики через два квартала от ресторана. Хулиган ускользнул от них, затерявшись в толпе.
— Черт бы побрал этих вандалов! — гневно изрек Дин.
— Ты думаешь, это был просто хулиган? Заурядный акт вандализма? — тяжело дыша, произнес Джордан.
— Может быть, и нет.
Мики явно задумался.
— Кэти! Мы оставили ее одну!
Джордан почувствовал, как мучительное волнение нарастает в его душе. Не долго думая он сорвался с места и бросился туда, где Кэти осталась их поджидать. Но увидев Кэти у ресторана, он слегка успокоился и замедлил бег.
Подойдя к ней вплотную, Джордан вдруг заметил, как измято и перепачкано ее платье, еще недавно сиявшее чистотой и праздничной белизной.
— Кэти, — тихо произнес он, взяв ее за руку.
И она, прильнув к его груди, разразилась судорожными рыданиями.
— Что случилось? — тревожно спросил Джордан.
Она пристально посмотрела ему в лицо и запинаясь пробормотала:
— Мужчина… Он схватил меня… Там, между домами…
— Кэти, успокойся. Объясни все по порядку, — попросил подошедший к ним Мики, выглядывая из-за спины Джордана.
— Как только вы убежали, кто-то силой затащил меня в переулок и приставил нож к горлу. Сказал, что не тронет меня, но потребовал, чтобы я отговорила Джордана устраивать встречу всей нашей группы.
— Надо найти его, — решительно произнес Джордан.
— Но я не видела его лица.
— Может быть, видел кто-нибудь другой?
— Никого рядом не было. И как он исчез, я не успела заметить. Он просто опрокинул меня на землю и мигом смылся.
Джордан задумался. Вокруг них шумел многолюдный радостный Саут-Бич. Найти в его толпе даже знакомого человека было совершенно невозможно. Панки, рокеры, туристы возбужденно сновали по ярко освещенным улицам. Визжала, хрипела, завывала музыка всех сортов и стилей. Толпа становилась все гуще, все шумнее.
На них стали обращать внимание. Послышались крики: «Это он! Ну тот — из „Блу Хэрон“! Пора было убираться отсюда. И Джордан, подведя к машине с трудом передвигавшуюся Кэти, усадил ее на заднее сиденье и сам пристроился рядом. Мики сел за руль. И, отчаянно сигналя, на сдувшихся, проколотых шинах, видавший виды „бьюик“ стал пробираться сквозь густую, пеструю толпу.
— Ну вот, — вздохнула Кэти, — из-за нас испортили машину Мики.
— Ничего, — ответил тот. — Я каждому из вас пришлю за нее счет.
Кэти все еще дрожала. Джордан бережно обхватил кисть ее руки своими ладонями и стал ласково поглаживать. Ему хотелось поделиться с Кэти теплотой, нежностью, силой.
— Мы должны отказаться, — мрачно заявил Джордан.
— Что? — Кэти посмотрела на него с недоумением.
— Я думаю, нам надо оставить эту мысль об общей встрече. Она может стоить нам слишком дорого. Нет необходимости рисковать жизнями.
— Ни в коем случае, — возразила она. — Иначе мы будем бояться до конца своих дней. Мы должны теперь же узнать все наверняка. Шутки кончились. Нам бросили перчатку, и мы должны принять вызов.
— А наши девочки?
— Девочки все поймут, они уже не маленькие. Конечно, не нужно говорить им всей правды, но и обманывать их тоже не стоит.
— Но нужно запретить им выходить из дома. Тебе, кстати, тоже.
Кэти теперь сидела гордо выпрямившись, с высоко поднятой головой. Она словно и вправду готовилась с честью принять вызов на смертельный поединок.
— Ты составишь без нас протокол? — спросил Джордан у Мики. — А я пока осмотрюсь у себя дома и приготовлюсь к встрече гостей.
— Хорошо, — согласился Дин. — Я пришлю к вам полицейского, поговорить с Кэти. Кстати, скажи мне, Кэти, не было ли чего-нибудь необычного в нападавшем?
— Голос, — ответила она. — Такой хриплый, с непонятным акцентом. И еще — руки. Очень уж они были тонкие, хотя сильные. Я думаю, он еще молод.
— Да, не много нам известно, — вздохнул Джордан. — Вероятно, этого человека лишь наняли для подобного поручения.
— Что ж, — усмехнулся Мики, — найдем нанятого — разыщем и того, кто его нанял.
Уже рассвело, когда Кэти поднялась к себе в спальню. Тело болело, и подкашивались ноги от усталости. Все это время она старалась выглядеть бодрой и не показывать, как тяжело отразились на ней приключения этой ночи. И только позволила себе выпить чуть больше спиртного, чтобы немного приглушить боль в груди и успокоить расходившиеся нервы.
Приехавший по просьбе Мики полицейский подробно записал ее показания. Джордан все время стоял рядом с ней, пока длилась эта официальная процедура, словно оберегая ее от новых неожиданностей. И когда с формальностями было покончено, проводил полицейского до его автомобиля.
Девочкам сделали серьезное внушение и объяснили все меры предосторожности. Сэлли коротко рассказали о случившемся, и вопреки ожиданиям она восприняла сообщенное очень достойно, без истерики и всячески старалась подбодрить дочь.
Джереми вообще был как шелковый, а Тара предложила Кэти выпить чего-нибудь укрепляющего. Когда ушел полицейский, Джереми, Джо, Анхел и Джордан вместе осмотрели все двери дома и проверили надежность сигнализации. А перед тем как идти спать, Тара присела на диван рядом с Кэти и предложила:
— Знаешь, у меня есть хорошее успокоительное, хочешь, дам тебе сегодня на ночь?
— Спасибо. Не надо, — ответила Кэти. — Я чувствую себя уже достаточно хорошо. И, думаю, буду крепко спать этой ночью.
— А ты смелая, — удивилась Тара. — Если бы мне приставили нож к горлу, я бы, наверное, еще до сих пор кричала.
— Какая там смелость! Я так перепугалась в тот момент, что едва могла говорить. Не будь этого, я бы ему показала.
— И была бы сейчас мертвой.
— Правда, он был очень сильный. И сопротивляться ему было бесполезно. К тому же стоило выждать, чтобы оценить ситуацию.
Тара кивнула и поежилась.
— Я, пожалуй, не усну сегодня без снотворного. Кстати, моя спальня напротив твоей — через холл: если тебе станет страшно, приходи ко мне. Впрочем, о чем это я? Ведь с тобой, наверное, будет Джереми.
— Я скорее всего буду спать сегодня одна. Устала, — смутилась Кэти.
— Как знаешь. Но если что-нибудь случится, то я всегда буду тебе рада.
— Спасибо.
Тара подошла к Джордану, и тот, увлеченный разговором с Анхелом, машинально обнял ее за талию. Кэти стало не по себе. Она так и думала, что между ними более серьезные отношения, чем ей показалось сначала. Почему бы и нет? Ведь Тара такая привлекательная женщина.
Кэти поднялась с дивана и направилась в свою спальню. Девочки пошли следом за ней, беспокоясь о ее состоянии.
— Девочки, честное слово, я в порядке. И вообще ничего страшного не случилось, — заверила их Кэти.
— Но тебя ведь могли убить.
— Нет. Мне только угрожали.
Они вошли в спальню. Кэти подумала, что девочки отчасти правы, и она должна быть счастлива, что осталась жива. Она обняла дочек, и какое-то время они беседовали, лежа втроем на одной кровати.
— Если бы папа поймал этого бандита, — заявила Алекс, — он бы его убил.
— Если бы он убил его, то попал бы в тюрьму, — возразила Кэти. — А потому очень хорошо, что этого не случилось.
— Папа любит тебя, — сказала Брен.
— Ради Бога, девочки, перестаньте! Вы же знаете, что ваш отец любит защищать обиженных. Это свойство его натуры.
— И все же он любит тебя, — настойчиво повторила Брен.
— Нас связывает с ним общее прошлое. И если он любит меня, то совсем немного.
— Как можно любить немного?
— Вы задаете слишком много вопросов. А вам давно уже пора спать, — недовольно произнесла Кэти.
Дочки поцеловали мать, пожелали ей спокойной ночи и вышли из спальни.
Кэти попыталась уснуть. Но сон не приходил. Она уже решила было спуститься в гостиную и попросить у Тары снотворное, но задержалась у окна и вдруг, как и накануне, увидела в далеком неосвещенном окне гостевого домика силуэт Джордана. Кэти вдруг обрадовалась тому, что он сейчас один. Да, с сексом-то у них всегда все было в порядке. Но вот вопрос о доверии стал главным в их жизни, разрешить его они так и не смогли. Грядущая встреча свела здесь, в этом доме, всех музыкантов «Блу Хэрон». Черт возьми, угораздило же их впутаться в эту историю. Что же все-таки стряслось десять лет назад? Ладно, так или иначе, они докопаются до истины.
Джордан подошел поближе к окну и помахал ей рукой. Кэти приветливо помахала ему в ответ.
Теперь она успокоилась и наконец смогла заснуть.
В воскресенье Кэти проснулась рано. Приняла душ, выбрала для сегодняшнего дня из своего не слишком богатого гардероба легкое светлое платье и с радостным удивлением заметила, что почти позабыла о кошмарах предыдущего вечера.
Ей почему-то припомнился высокий кафедральный собор, тонким кружевным шпилем поднимающийся над деловым центром Майами. Построенный в далекие, незапамятные времена, он славился своим замечательным старинным органом и искусной игрой приглашаемых на церковную службу флейтистов и волынщиков. И Кэти страстно захотелось посетить сегодня еженедельную воскресную мессу.
Она подумала, что это слишком тоскливо — жить под добровольным домашним арестом. И ничего страшного не случится, если, приняв соответствующие меры предосторожности, она незаметно проскользнет в церковь и так же незаметно вернется обратно.
В доме было тихо. Лишь на кухне хлопотала Пегги, и оттуда по всему дому распространялись соблазнительные ароматы готовящихся блюд. Кэти заглянула на кухню и, взяв чашечку кофе, вышла на крыльцо. Кто-то из мужчин расположился в шезлонге у бассейна и, блаженно вытянув ноги, грелся на солнышке. Кэти подошла ближе.
— Папа! — вдруг радостно воскликнула она. — Джеррит собственной персоной!
Он поднялся ей навстречу, широко раскрыв для объятия свои крепкие руки. Высокий, подтянутый, красивый, с правильными, словно высеченными из мрамора чертами лица и совершенно седыми волосами, он весело улыбался ей своей светлой, подкупающей улыбкой. Отец Джордана вообще был замечательным человеком. Все эти годы они поддерживали с ним добрые отношения. Переписывались, посылали друг другу рождественские открытки, обменивались фотографиями. И он с особым вниманием всегда относился к успехам ее дочерей.
— Кэти! — воскликнул он, крепко обняв ее. — Как я рад тебя видеть!
Потом забрал из ее рук чашку, поставил на стол и, слегка отстранив Кэти, чтобы лучше разглядеть, окинул пристальным, изучающим взглядом.
— Ты чудесно выглядишь, просто изумительно. Радуешь мои больные старческие глазки, — заметил он.
— И вовсе они не больные и не старческие. Ты на самом деле тоже отлично смотришься: просто воплощение здоровья. Где был последнее время?
— Занимался подводным плаванием у мексиканского побережья. Даже получил удостоверение исследователя морских пещер.
— Вот это здорово! — обрадовалась Кэти. — А тебе это действительно нравится?
— Очень. Я даже пытался соблазнить этим занятием твою маму.
— Но ведь она живет в Нью-Йорке. Там не так уж легко найти подводные пещеры.
— Ну, на свете достаточно мест для ныряния. И незачем всю жизнь торчать в Нью-Йорке.
— Может быть, ты и прав.
— А как твои книги?
— Как всегда — здорово. Я люблю свою работу.
— Ну да. В жизни главное — хорошая работа и здоровье. Это и есть счастье. Ну а ты, Кэти? Ты счастлива?
Кэти усмехнулась:
— Деликатность никогда не входила в число ваших добродетелей, сэр.
— Ага, теперь, значит, «сэр». А как насчет «папочки»? Со мной-то ты не в разводе, надеюсь?
Джеррит Треверьян был весьма своеобразной личностью. Любил подтрунивать над окружающими на грани откровенного издевательства, но был готов поделиться со страждущим последним куском хлеба. Прочно держался за свои пристрастия и идеалы. Одной из его главных отличительных черт была ирония. Кэти никогда еще не встречала человека с такой же, как у Джеррита, язвительной и одновременно заразительной ухмылкой. Джордан, кстати, во многом унаследовал характер отца.
— Хорошо. Итак, папочка, как же ты поживаешь?
Кэти не в силах была сдержать улыбку.
— Прекрасно. Хотя часто скучаю по своей жене.
— Мы все часто вспоминаем о ней.
— Иногда мне кажется, что она где-то здесь, рядом. А во сне я часто разговариваю с ней, как с живой.
— Мой отец говорил мне: те, кто ушел из жизни раньше нас, становятся нашими ангелами-хранителями. И я временами чувствую, как с небес глядит он на меня, на моих дочек и помогает в трудную минуту справиться с тяготами жизни.
— А ты рада тому, что снова будешь петь?
— Рада. Хотя и не знаю, что из этого получится!
— Не волнуйся. Ты быстро обретешь былую форму, — подбодрил ее Джеррит. — Кстати, я слышал, вчера произошло что-то неприятное.
— Так, пустяки, — замялась Кэти. — Это уже в прошлом.
— Может быть, нужна моя помощь?
— Возможно. Понимаешь, я обещала Джордану никуда не уходить из дома. А мне до смерти хочется послушать воскресную мессу в соборе.
— Ну, это не беда.
— Ты думаешь, тебе удастся мне помочь?
— Конечно. Подожди меня.
И Джеррит, решительно поднявшись, направился к гостевому домику. Через минуту он уже вышел обратно и махнул ей рукой, подзывая к себе. Когда Кэти подошла, он взял ее под руку и, подведя к крыльцу большого дома, сказал:
— Все в порядке.
— Ты поговорил с сыном?
— Да.
— И что? — спросила Кэти и тут заметила, как из гаража выехал их старый, но очень опрятный и грациозный «линкольн». За рулем сидел Анхел, а рядом с ним на сиденье примостился Джо.
— Карета подана, — торжественно провозгласил Джеррит и галантно подвел ее к машине.
Кэти опустилась на заднее сиденье и только тут заметила еще одного человека. В строгом, безупречно сшитом костюме и больших темных очках он походил то ли на преуспевающего дельца из лондонского Сити, то ли на частного детектива, который прикидывается скучающим аристократом.
— Джордан? — удивленно произнесла Кэти.
— Отец говорит, ты хочешь посетить собор? — откликнулся он.
— Да, но я не хотела создавать столько проблем.
— Ты уже создала их.
— Ничего, Кэти, — похлопал ее по плечу Джеррит. — Церковная служба того стоит.
Через несколько минут они были уже у собора. В сопровождении четверых мужчин Кэти не спеша вышла из машины и прошла в один из церковных приделов. Они заняли боковые места заднего ряда. Джордан сел слева от Кэти, а Джеррит — справа.
— Вы меня конвоируете, будто какие-то мафиози. Я вообще чувствую себя персонажем из «Крестного отца» или кем-то вроде этого, — шепнула Кэти Джордану.
— Не будешь соблюдать осторожность — угодишь в лапы настоящих мафиози. И вообще ты, кажется, хотела послушать музыку? Так давай не будем отвлекаться.
Полились торжественные звуки хоральной прелюдии. Джордан молчаливо и сосредоточенно слушал прекрасную музыку, а Джеррит ни минуты не мог спокойно усидеть на месте, он то и дело наклонялся к Кэти и тихо шептал ей на ухо.
— Чего только не повидали стены этого собора, — рассуждал он. — Не только история проходила под этими сводами. Ведь именно здесь крестили наших девочек. Здесь отпевали твоего отца и мою жену. И здесь венчались вы с Джорданом.
— Да, — ответила ему она. — Но все это было словно в другой жизни.
— А как поживает твой друг?
— Что? Какой друг?
— Да этот Джереми. Красавчик!
— Да, это уж точно.
— Между вами действительно все так серьезно?
— У нас хорошие, теплые отношения.
— Должно быть, он чертовски занятный тип.
— Что ты имеешь в виду, папочка?
— Ну, если учесть, что он не гетеросексуал.
— Что?
От удивления у Кэти чуть не отвалилась челюсть. Вот это новость! Непонятно даже, как реагировать на последнее сообщение Джеррита. К счастью, зазвучал высокий трубный голос органа, заглушая их тихий, осторожный шепот, и, когда он смолк, священник начал свою величественную, торжественную проповедь. Он вдохновенно говорил о любви, о вере и о той клятве верности, которую человек должен пронести через всю жизнь. И лишь когда он на мгновение смолк, Кэти решилась тихо шепнуть на ухо Джерриту:
— Я надеюсь, Джордан не знает об этом?
— Думаю, нет.
— А откуда тебе самому это известно?
— Я слишком много прожил на свете и определяю таких людей с первого взгляда.
— Пап, я буду тебе очень признательна, если ты никому об этом не скажешь.
Джеррит уже собрался ответить, но тут Джордан сердито обернулся в их сторону и предупредил:
— Отец Макглафлин выгонит вас обоих из собора, если не прекратите болтать.
Они замолчали и просидели молча до конца службы. Во время причастия вновь раздался торжественный голос органа, нежно оттененный мягкими мелодиями волынок. Музыка была прекрасна. И Кэти заметила, как просветлело лицо Джордана. Его настроение явно улучшилось.
Когда они ехали обратно, Джордан произнес, обернувшись к отцу:
— Как хорошо они играют! Я бы никогда так не смог сыграть на волынке.
— Ты просто не пробовал, — ответил тот и покосился на Кэти. — Я думаю, ты сумеешь совладать не только с волынкой.
Перед крыльцом стояли два такси и большой черный лимузин. В холле суетилась Пегги, а девочки, лучезарно улыбаясь, приветствовали только что приехавших гостей: чету Флэнегэнов и Ларри со своей очередной супругой. Тара и Джереми весело болтали о чем-то с Шелли.
— О, Джордан, привет! — крикнул Ларри Хэйли, увидев вошедших Кэти и Джордана. — Ты прекрасно выглядишь, старина!
И, поспешив им навстречу, сгреб Джордана в крепкие медвежьи объятия.
— А ты, Кэт, — обернулся он к Кэти, — смотришься просто изумительно! А это вот, познакомьтесь, моя жена, Вики-Сью.
Он подвел к ним стройную симпатичную блондинку. Смущенно улыбаясь, она робко произнесла:
— Ларри мне так много рассказывал о вас. И конечно же, видеокассет с вашими концертами у нас полно. Я так рада, что вы все снова вместе. Ведь ваша группа — это не просто здорово, это уже настоящая легенда!
— Несомненно, — вмешалась в разговор Шелли Томпсон. — Здравствуй, Кэти! Дай я обниму тебя. — И она крепко прижала Кэти к своей груди, потом отступила немного в сторону и добавила: — Ну вот, теперь полный порядок. А что, и вправду бывают дни, когда я чувствую себя живой легендой.
Вики-Сью приветливо улыбнулась ей. Она казалась добродушной и милой женщиной. И Кэти решила быть с ней поласковее.
— Мне очень приятно, Вики-Сью, что ты приехала к нам, — сказала она.
— Я не уверена, что это приятно Ларри, — отозвалась та. — Ведь это ваша встреча. Встреча старых друзей.
— И не только старых, — перебил ее Джереми. — Здесь есть и новые друзья «Блу Хэрон». Например, я и Тара.
— Да, конечно, — согласилась Вики-Сью.
А Кэти мысленно поблагодарила Джереми за обходительность Она была готова расцеловать его. Несколькими словами он сумел разрешить неловкую ситуацию и вообще был сегодня чрезвычайно расто-ропен и предупредителен. Загорелый, подтянутый, в легкой светлой рубашке и черных шортах, он выглядел замечательно и с невероятной простотой и непринужденностью разыгрывал взятую им на себя роль кавалера Кэти.
— Дорогая моя! — Джуди Флэнегэн наконец-то добралась до Кэти и стала душить ее в своих объятиях. — Как давно я не видела тебя. И как рада нашей встрече! А твои дочки — настоящие красавицы! А по слухам, еще и умницы! Они удались вам с Джорданом на славу. Но ты, милочка, и сама в изумительной форме. У тебя что — личный врач, массажист, косметолог?
— Да, дочки ваши — просто красотки, — отозвался Деррик. — Но и ты, Кэти, выглядишь не хуже.
— Спасибо, — смутилась Кэти.
— А ведь Алекс уже двадцать один год, — вздохнула Шелли.
— Подумать только, как мы постарели! — подхватила Джуди.
— Не скромничай, — возразил ей Джордан. — Ты по-прежнему выглядишь на миллион долларов и сама об этом знаешь.
— Спасибо, мистер Треверьян, очень мило с вашей стороны. Но предупреждаю: я все равно буду, как и раньше, самым суровым вашим критиком всю следующую неделю. Да-да, Джордан, ради твоей же пользы — чтобы «Блу Хэрон» не стала посмешищем, когда вы, милые крошки, снова вскарабкаетесь на сцену.
— Боже, — застонала Шелли. — Нам предстоит адская неделя!
— А ты стерва, моя милочка, — заметила Джуди.
— Довольно приветствий и комплиментов, — заявил Джордан. — Пора показать вам ваши комнаты. Анхел, Алекс и Брен проводят вас. А мы пока организуем шашлык и будем ждать вас у бассейна.
— Держу пари, что я знаю, куда мне идти, — улыбнулась Шелли, подхватив свой чемодан. — Все наверняка осталось по-прежнему.
— Я помогу вам, мистер Флэнегэн, — обратился к Деррику Анхел, подняв его чемодан.
— Я не так стар, чтобы ты величал меня столь официально, — поморщился тот. — Зови меня просто Деррик, как звал, когда был маленьким мальчиком.
— Хорошо, — согласился Анхел и поставил чемодан на пол.
— Анхел, — возмутился Деррик, — я не стар, но и не очень молод. Возьми чемодан и отнеси куда положено.
Анхел со смехом выполнил приказ.
Гости стали подниматься по лестнице.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Тара у Кэти. — Твой вчерашний страх уже прошел?
— Да, я долго не была в соборе, а очень хотелось, и я просто взяла и пересилила страх.
— Как мило.
Кэти не понимала, к чему клонит эта элегантная белокурая красавица, но тут Тара со своей обычной невинной улыбкой поинтересовалась:
— Ты ходила туда молить Бога, чтобы Он вернул тебе твоего бывшего мужа?
Кэти как можно более невозмутимым тоном ответила:
— Мне для этого не понадобятся молитвы, мисс Хьюз, если это ваша обычная манера поведения — задавать столь бесцеремонные вопросы.
Раздался звонок в дверь. Джо распахнул массивную деревянную створку, и на пороге появился новый, только что приехавший гость, — Майлз! — весело закричала Шелли с верхней ступеньки лестницы и стала торопливо спускаться ему навстречу.
— Привет всем! — смущенно улыбнулся Майлз Ривз и поставил на пол свой небольшой чемоданчик.
Шелли с разбегу бросилась ему на шею и запечатлела на его губах страстный поцелуй.
— И за меня, за меня чмокни! — прокричала сверху Джуди. — Ну вот, теперь вся компания в сборе!
— Кроме одного, — мягко и печально произнес Джордан.
— Кого? — равнодушно поинтересовалась Тара.
— Кроме Кейта.
Воцарилась напряженная тишина. Было слышно, как бьется о высокое окно гостиной сердитая маленькая муха.
— Но я уверен, что он незримо присутствует среди нас, — добавил Джордан. Улыбнувшись, он подхватил один из чемоданов и стал подниматься наверх.