6

Весь вечер Шелли не выходила из квартиры: Она нервно шагала по комнате взад-вперед, испытывая непреодолимое желание закурить, чего с ней не случалось уже года три. И твердила себе, что все уже в прошлом. Что та ночь была одной сплошной ошибкой и больше такого не повторится.

Но память продолжала играть в свои странные игры. И сейчас перед ее мысленным взором в который раз предстал соблазнительный образ черноволосого мужчины, с которым она занималась любовью. Шелли вспоминала его глаза, излучающие нежность, бронзовое мускулистое тело, двигающееся в такт с ее телом, руки, страстно ласкающие ее…

Нет, она должна перестать думать о нем! Их отношениям не суждено продолжиться — и Шелли убедилась в этом. Ведь Стивен не только отпустил ее тем утром из своего дома, он не спросил ни адреса, ни номера телефона, не попытался договориться о следующей встрече.

Как и полагается пресыщенному красавцу миллионеру, он просто переспал с ней, а затем собирался вежливо распрощаться. Но помешала девица, с которой он бросился говорить, хотя она, Шелли, еще была дома, а на ее губах еще горели его поцелуи! Шелли дорого бы дала, чтобы узнать, что за Рита разыскивала его тем утром, но понимала, что не вправе обижаться или ревновать. В конце концов это его личное дело и одна случайная ночь со случайной знакомой ничего для него не значит.

Чтобы как-то отвлечься, Шелли заставила себя просмотреть фотографии, где была снята с Джоном. Но с ужасом поняла, что совершенно ничего не чувствует к бывшему жениху — как будто не было ни любви, ни боли предательства, ни надежды, что он вернется… Хоть Стивен и был невообразимо далек от нее, в ее сердце властвовал только он один.

И конечно, не только расстояние разделяло их. Общественное положение, деньги и, разумеется, непонимание — вот главные разлучники в современном мире. Стивен наверняка даже не понял, что она будет страдать оттого, что сыграла унизительную роль девочки на одну ночь, тогда как ей отчаянно хотелось большего. А Шелли не понимала, как так получается, что все мужчины используют ее лишь как объект для своих плотских утех.

История старая как мир. Но отчего же так болит сердце? И почему она так стремится обратно, к Стивену, если понимает, что у нее нет ни единого шанса на другие, менее унизительные для ее женской гордости, отношения?

Шелли почувствовала, что к глазам подступили слезы. Еще мгновение — и она принялась бы оплакивать неудавшийся роман, как вдруг раздался звонок телефона, возвращая ее к реальной жизни. Естественно, это оказалась мисс Финч, которой не терпелось узнать все о поездке в Шотландию.

— Ты обязательно должна приехать в редакцию и привезти фотографии, — потребовала начальница. — И сделай это как можно быстрее, они пойдут в завтрашний номер!

— Конечно, я приеду, — ответила Шелли, неожиданно обрадовавшись, что, по крайней мере, несколько часов мысли ее будут заняты работой, а мучительные воспоминания отойдут на второй план.

Она быстро натянула джинсы и свитер, схватила папку с фотографиями Глазго и его окрестностей и вылетела из дому навстречу дневной суете городской жизни. Уже через полчаса Шелли стояла в кабинете мисс Финч, пытаясь понять, что означает полный томительного ожидания взгляд начальницы.

— Ты видела его? — спросила главный редактор.

— Кого?

— Как это кого? — Джессика чуть не подпрыгнула на стуле от нетерпения. — Конечно же Стивена Лонгвуда!

— А-а-а, — протянула Шелли с совершенно равнодушным выражением лица, — вот кого ты имела в виду!

И хотя внешне она выглядела совершенно спокойно, сердце ее забилось быстрее при одном только упоминании имени Стивена. Шелли представила на мгновение, как Джессика отреагирует, если она расскажет правду, если поведает, что почти всю последнюю ночь в Шотландии занималась любовью с «самым желанным холостяком страны».

Наверняка начальница воспримет эту новость спокойно. Она уже давно занималась журналистикой, и шокировать ее было не так-то просто. Запинаясь, Шелли ответила:

— Ну… я виделась с ним… А что?

— Он заинтересовался тобой? Я имею в виду — он заинтересовался тобой по-настоящему?

Дело было не в том, что последняя фраза прозвучала весьма странно или что для нее был выбран неподходящий момент. Просто что-то в тоне Джессики насторожило Шелли, и она почувствовала, что начальницей движет не только любопытство.

— Уточни, что значит заинтересоваться по-настоящему?

Джессика фыркнула.

— Не будь такой глупой, Шелли, тебе не идет. Я имею в виду — в сексуальном плане. Или в романтическом — называй это как хочешь.

— Я не намерена отвечать на вопрос, касающийся моей личной жизни, — твердо произнесла Шелли, но предательский румянец выдал ее настоящие чувства.

Хитрая мисс Финч удовлетворенно откинулась в кресле, сообразив, что на самом деле означает этот ответ. И Шелли, мгновенно все поняв, мысленно отругала себя за то, что произнесла именно эти слова.

— Так, значит, вы все-таки встречались наедине! — торжествующе произнесла Джессика.

— Нет!

— Не отпирайся, милочка. У тебя сейчас такой вид…

— Какой? — испуганно спросила Шелли.

— Как у кошки, которая отведала сметаны. Твой взгляд очень многое говорит о том, как ты провела эти выходные.

— Перестань, Джесс! — возмутилась Шелли. — Мне неприятно обсуждать данную тему с тобой!

Как она смеет совать свой длинный нос в ее личные дела? В конце концов беспринципная Джессика — последний человек, с которым Шелли захотела бы поделиться тем, что произошло между ней и Стивеном Лонгвудом.

— Не сердись, Шелли, я ведь хочу тебе только добра, — сладким голосом пропела мисс Финч. — Я позвала тебя сюда, чтобы кое-что показать. — С этими словами она достала из стола пачку фотографий. — Думаю, что это изменит твое мнение обо всем, что у вас там произошло в Шотландии.

— Если это снимки Стивена, то ты мне уже один показывала, помнишь? Я прекрасно знаю, что он богатый и известный, да к тому же еще и холостой. Но если ты ждешь от меня какой-нибудь романтической истории, то напрасно теряешь время.

— Да нет же! Смотри! — настойчиво произнесла Джессика и протянула ей одну из фотографий.

Шелли уставилась на снимок. Кровь, казалось, застыла в жилах, а сердце перестало биться — настолько ее потрясло увиденное. На фотографии был запечатлен Стивен, но не один, а с женщиной, которую целовал в губы. Фоном для столь откровенного снимка служил какой-то уединенный парк. Из чего напрашивался вывод, что журналист просто подстерег парочку и сфотографировал их в этот интимный момент.

Сомнений не было: Стивен явно наслаждался поцелуем. Он настолько самозабвенно обнимал женщину, что Шелли почувствовала боль в сердце. Так она не ревновала даже Джона!

Присмотревшись к подружке банкира, Шелли подумала, что уже где-то ее видела. Во всяком случае, уж больно знакомыми показались ей эти завитые и тщательно уложенные белокурые волосы. И полузакрытые глаза в обрамлении длинных ресниц…

— Кто это? — хрипло спросила Шелли.

— Рита Макгухан. Никогда о такой не слышала?

— По-моему, нет, — неуверенно произнесла она.

Шелли еще раз внимательно посмотрела на снимок. И вдруг ее озарило: конечно же блондинка на фотографии и есть та самая девица, которую она видела в Швейцарии вместе с Лонгвудом!

Но почему он так отвратительно поступил с ней, соврав, что это его двоюродная сестра? Шелли в отчаянии бросила фотографию на стол. Не иначе как еще в Швейцарии он решил, что может славно с ней, Шелли, позабавиться. Видно, Стивену, как и всем мужчинам, просто надоели однообразные отношения с возлюбленной. Вот он и выбрал себе девочку помоложе да поглупее, которую можно соблазнить в одну минуту. Переспал с ней, а потом спокойно отправился на свидание со своей настоящей любовью. Боже, как это низко и подло!

Шелли изо всех сил сдерживалась, чтобы не разреветься от стыда и обиды прямо в кабинете мисс Финч. В первый раз ее так грубо использовали, а ведь она лелеяла безумную надежду на то, что их отношения могут каким-то чудом возобновиться. И боль, разрывающая сейчас ее сердце на части, оказалась гораздо сильнее, чем та, которую причинил ей Джон.

— Вижу, что ты все-таки о ней кое-что знаешь, — наконец произнесла Джессика, глядя на искаженное страданием лицо Шелли. — Так вот, эта блондинистая дамочка в прошлом была довольно известной фотомоделью. И питала страсть к богатым мужчинам, которые так и вились вокруг нее. Вскоре благодаря журналистам все узнали, что в ее сети попался сам Стивен Лонгвуд.

— Зачем ты рассказываешь мне все это? — с мукой в голосе спросила Шелли.

— Слушай дальше и поймешь зачем. Судя по всему, их роман был очень бурным. Многие даже поговаривали, что смазливая блондинка всерьез окрутила банкира. По слухам, просочившимся в прессу, выходило так, что он безумно в нее влюблен. Ну и она была не против связать свою жизнь с таким завидным кошельком денег. Короче, полная идиллия. Но вдруг случилось непредвиденное. Как раз в тот день, как ты полетела в Шотландию, в одном телевизионном интервью Лонгвуд заявил, что они с Ритой расстались… И знаешь, — добавила Джессика, с сочувствием глядя на Шелли, — вид у него был довольно печальный. Ну, теперь ты поняла, в чем дело?

— Нет, — честно ответила Шелли. В данную минуту она вообще мало что понимала. Все ее силы уходили на то, чтобы не разрыдаться от унижения и отчаяния. Но это получалось плохо, и ей пришлось отвернуться, чтобы Джессика не увидела соленых капель, ползущих по щекам.

— Это же и ребенку ясно! — в сердцах воскликнула главный редактор. — Она его бросила — наверное, не договорились насчет того, сколько денег он должен выплачивать на содержание будущей жены. И тут подвернулась наша маленькая Шелли… — Джессика перевела дух, а потом закончила свой рассказ фразой, которая окончательно сломила ее подчиненную: — Он просто использовал тебя, милая моя.

Шелли обессиленно опустилась в кресло, положила голову на стол и разразилась горькими слезами. Джессика подошла к ней, обняла за плечи и ласково произнесла:

— Не плачь, дорогая. Лучше расскажи, что у тебя произошло с этим Лонгвудом. Все без утайки. Ты занималась с ним любовью?

Если бы Шелли не была так сломлена духом, так отчаянно не нуждалась в поддержке, в добром совете, она ни за что на свете не открыла бы душу такому человеку, как мисс Финч. Но ей было плохо — плохо, как никогда в жизни. И, подняв залитое слезами лицо, Шелли произнесла:

— Боже, Джесс, какой же дурой я оказалась!

— Продолжай не стесняйся, — ласково ободрила ее начальница.

— Да, я спала с ним! — выкрикнула Шелли. — Я упала в его объятия так быстро, как созревшее яблоко падает с дерева. Я провела с ним целую ночь — ты можешь в это поверить? Я, которая была влюблена в Джона три года и за это время ни разу не посмотрела на другого мужчину!

— Просто рядом не оказалось такого, как Стивен, не правда ли? — заметила Джессика.

— Да, он умеет вскружить голову за одну секунду таким неопытным созданиям, как я, — с горечью произнесла Шелли и опять заплакала. Немного успокоившись, она продолжила: — От него просто исходят волны сексуальности. И женщины инстинктивно чувствуют, что он сумеет доставить им наслаждение.

— То есть он хороший любовник? — осторожно спросила Джессика.

— О-о-о, — простонала в ответ Шелли, — невероятный! Та ночь была просто потрясающей. — Она с отчаянием посмотрела на Джессику и произнесла: — Ты была совершенно права, когда сказала, что он использовал меня. Но ты не знаешь всей отвратительной правды.

— Так расскажи мне. — Затаив дыхание, мисс Финч наклонилась к Шелли так, чтобы не пропустить ни одного ее слова.

— Он не расставался со своей невестой! — выдохнула несчастная молодая женщина. — Наутро после нашей ночи любви она позвонила ему домой. Я уверена, что это была Рита Макгухан, потому что уже видела ее и слышала ее голос на курорте, куда она приехала вместе со Стивеном!

— Боже мой! — запричитала Джессика. — Он оказался еще большим подлецом, чем я считала. Изменять возлюбленной, да еще практически у нее на глазах! Ну ничего, — дружески обняла она Шелли, — сейчас ты вытрешь слезы и забудешь об этой истории раз и навсегда, правда?

— Я должна постараться, — еле слышно произнесла Шелли. Она так ослабла от переживаний, что едва могла говорить. — И я это сделаю, ведь у меня нет выбора, не так ли?

Огромный букет, который Стивен держал в руках, очень мешал ему разглядеть надписи напротив звонков. Наконец он нашел то, что искал: Робсон, квартира номер пять. Взяв кремовые розы в обрамлении темно-зеленых ветвей аспарагуса в одну руку, он нажал на кнопку.

Шелли услышала звонок и нехотя поплелась открывать дверь. Чувствовала она себя отвратительно, ведь за одну неделю ей удалось потерять практически все. Самоуважение. Гордость. И в довершении ко всему работу. Просто ужасно принимать в такой момент незваных гостей!..

Мисс Финч даже не потрудилась сделать изумленное лицо, когда Шелли вбежала в ее кабинет с последним номером журнала в руках.

— Черт побери, что все это значит? — задыхаясь от негодования, спросила Шелли.

Джессика вежливо улыбнулась в ответ и спокойно произнесла:

— Разве тебе не понравились фотографии, которые мы отобрали для статьи о Глазго? По-моему, они превосходны.

— Хватит притворяться! — сорвалась на крик Шелли. — Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду!

— Да, — просто ответила главный редактор и встала из-за стола, чтобы успокоить расстроенную подчиненную. Но та оттолкнула протянутую руку. — Шелли, я понимаю, что ты несколько взволнована. Но войди в мое положение: твои снимки Стивена, которые я нашла в папке, и особенно душещипательная история ваших с ним взаимоотношений слишком интересны, чтобы не ознакомить с ними читателей журнала.

— Теперь я знаю, насколько ты подлый человек, Джесс! — заявила Шелли. — Ты понимаешь, что поставила под удар мою репутацию?

— Ничего такого ужасного я не сделала. Ты сама рассказала мне, журналисту, всю историю без утайки. Я ничего не придумала от себя, верно? Все написано слово в слово так, как ты мне сообщила.

Увы, Шелли не на что было жаловаться, кроме собственной глупости. Она без принуждения поведала Джессике детали короткого романа со Стивеном и в спешке забыла вынуть из папки с фотографиями те снимки, которые сделала во время поездки по окрестностям Глазго. Поэтому статья под громким названием «Банкир снова развлекается, а его невеста ничего не знает!» так притягивала взор обилием снимков. На одном, снятом во время приема во французском посольстве, улыбающийся Лонгвуд протягивал своей спутнице бокал шампанского, на другом, уже сделанном самой Шелли, он пил эль на зеленой лужайке.

Да и факты, приведенные в статье, были способны произвести сенсацию. Мисс Финч детально расписала романтическую историю знакомства Стивена и таинственной незнакомки, а также «ночь любви» в загородном доме банкира. Она не забыла поведать о том, что Стивен оказался «невероятным» любовником и его аппетиты в постели так же велики, как и в бизнесе.

Но главной идеей статьи было то, что известный всему деловому миру мистер Лонгвуд оказался непорядочным человеком. Он изменил невесте и соблазнил порядочную девушку, после чего практически выставил ее из дому. Целый абзац был посвящен тому, как Стивен, еще не успев отойти от жарких занятий любовью с Шелли, уже говорил по телефону с Ритой.

Слава Богу, имени Шелли в статье не упоминалось. И на фотографиях ее лица видно не было. Но это служило слабым утешением. Шелли понимала, что некоторые люди сразу догадаются, о какой именно «незнакомке» идет речь. И в первую очередь Стивен. Очень странно, что с ней до сих пор не связался ни сам банкир, ни его адвокаты. За такую оскорбительную публикацию он вполне может подать на нее в суд. Хотя статья и не подписана, легко доказать, от кого получены сведения.

Единственное, на что могла надеяться в такой ситуации Шелли, — это на то, что журнал Джессики практически не продается в Шотландии. И что, когда Стивен все-таки услышит о публикации, пройдет достаточно времени и приведенные в статье сведения перестанут кого-либо волновать…

— Ты обманула меня, Джесс, — заявила Шелли, когда более-менее пришла в себя. — Мало того, ты использовала меня так же нагло, как и Стивен.

— Но я думала лишь о том, чтобы помочь тебе, — сказала Джессика в свое оправдание. — Ведь мы здорово отомстили ему с помощью статьи за то, как он обошелся с тобой. И в конце концов общество должно знать все о таких людях, как Лонгвуд. Мы же доверяем ему наши деньги!

— И поэтому ты выставила его похотливым мужланом, который думает только о том, что творится у него в штанах, — язвительно произнесла Шелли. — Не прикидывайся моим другом. Отныне я не желаю иметь ничего общего с такой непорядочной и эгоистичной женщиной, как ты!

С этими словами она кинула ей в лицо заявление об уходе и вышла из кабинета с высоко поднятой головой, стараясь не думать о будущем…

В дверь позвонили опять. Кто же так настойчиво хочет видеть ее в столь ранний час? Девять часов утра в субботу — не слишком удобное время для визитов.

— Кто там? — спросила Шелли через дверь достаточно недружелюбным тоном.

— Шелли, привет! — раздался голос, который она меньше всего ожидала услышать этим утром.

На мгновение земля ушла у нее из-под ног, и Шелли пришлось опереться о стену, чтобы не упасть.

Стивен!

Он здесь!

Неужели он уже прочитал статью?!

В изнеможении она закрыла глаза. Ох, и почему только она прежде не посмотрела в глазок? Теперь Стивен знает, что она дома, и ей не остается ничего другого, как помолиться и открыть ему.

Шелли попыталась представить, как Стивен ждет какое-то время, потом звонит еще раз и еще… Наконец пожимает в недоумении широкими плечами, поворачивается и уходит… И неожиданно поняла, что не хочет этого. Не хочет, несмотря ни на что. Хотя и ребенку ясно, что к ней он пришел с единственной целью — выразить презрение женщине, которая настолько глупа, что рассказывает про свои любовные похождения направо и налево.

— Шелли, ты слышишь меня?

Она попыталась определить по интонации, в каком настроении Стивен. Но его низкий чувственный голос звучал совершенно спокойно.

— С-сейчас, — пробормотала Шелли, — вот только с замком справлюсь. Что-то заело.

На самом деле ей надо было хотя бы несколько минут на то, чтобы привести себя в порядок. Бросившись в ванную, Шелли трясущимися руками пригладила волосы, плеснула в лицо холодной воды и, посмотрев в зеркало, убедилась, что все равно выглядит ужасно — кожа бледная, тени под глазами. Времени на то, чтобы сменить бесформенную футболку длиной до колен или хотя бы надеть под нее белье, уже не оставалось.

Она вернулась к двери, открыла ее и застыла, беспомощно глядя на гостя. Стивен Лонгвуд, которого она так любила и так ненавидела, мужчина ее мечты, принесший ей столько радости и горя, стоял перед ней на расстоянии вытянутой руки. Так близко и вместе с тем так далеко.

— Вот так сюрприз! — наконец смогла произнести Шелли. — Как же ты нашел меня, Стивен? Я ведь не оставила ни адреса, ни телефона.

— Милая, не забывай, с кем имеешь дело. С моими связями и деньгами можно найти кого и где угодно — было бы желание.

Впервые за время их знакомства Стивен столь откровенно заявил о своем положении в обществе. Шелли не знала, как реагировать на это. Она вообще не знала, как следует себя вести в сложившейся ситуации. Стивен не набрасывался на нее с упреками и обвинениями, не осыпал ругательствами. Нет, он просто стоял на пороге, поразительно красивый в узких голубых джинсах и белоснежном свитере, глядел на нее темными блестящими глазами… И держал в руках огромный букет роз.

Цветы! Но почему?

— Извини меня, пожалуйста. Я понимаю, что девять утра не слишком подходящее время для визита. — Он медленно обвел взглядом ее фигуру в тонкой футболке и сразу понял, что под ней ничего нет. — Вижу, что вытащил тебя из постели.

Шелли сразу же залилась румянцем. Ведь это на первый взгляд невинное замечание сразу же напомнило ей о той, другой постели, которую они делили вместе. Теперь казалось, что ночь со Стивеном ей приснилась.

— Нет-нет, — поспешно произнесла Шелли, — я уже несколько часов как не сплю.

И это было правдой. После того как она вернулась из Глазго и особенно после того как появилась та ужасная статья, у нее возникли проблемы со сном. Шелли могла часами лежать в кровати, считая воображаемых овец, но вместо желанного сна ее посещали видения одно ужаснее другого: то Стивена, занимающегося любовью с Ритой, то Джессики, выпытывающей у нее все новые подробности романа с банкиром.

— Может, пригласишь меня войти? — Голос Стивена прозвучал так мягко, как звук шагов тигра, крадущегося по джунглям.

— Ты хочешь войти? — тупо переспросила Шелли. Ну да, конечно, иначе скоро всем в доме станет известно, что к ней заходил самый богатый и известный человек в стране.

Стивен слегка улыбнулся.

— Ты всегда так себя ведешь, когда на пороге внезапно появляется любовник с букетом цветов?

Он отдал ей розы, но Шелли едва посмотрела на великолепные цветы. Все ее внимание привлекло слово, которое только что произнес Стивен.

Любовник. В настоящем времени. Это совершенно озадачило Шелли. Неужели он желает продолжить с ней отношения? Вероятно, роман с Ритой все-таки закончился и Стивен теперь свободный человек. Но хочет ли она опять встречаться с человеком, который так подло с ней поступил?

Конечно да! В конце концов ей неизвестны все подробности его отношений с невестой, и, вполне возможно, она посчитала оскорбительным то, что на самом деле неправильно поняла. Ведь Стивен нашел ее, принес цветы… И как сейчас смотрит на нее! Шелли поняла, что не в состоянии сердиться на мужчину с таким обворожительным взглядом… и не может ни в чем ему отказать. Несмотря на последствия.

И еще один важный вывод она сделала из его слов. Стивен явно не читал той дурацкой статьи, иначе не стал бы так дружелюбно, если не сказать больше, разговаривать с ней.

Шелли почувствовала, как радость переполнила все ее существо. Мысленно вознеся благодарственную молитву высшим силам за то, что все так удачно сложилось, она улыбнулась и наконец посмотрела на цветы, которые держала в руках.

— Это для меня?

Стивен удивленно поднял брови.

— Полагаешь, я способен появиться на твоем пороге с цветами, предназначенными для другой девушки?

— Думаю, нет. — От ее хмурого настроения не осталось и следа. Стивен принес не только цветы — он принес с собой надежду на будущее. Счастье наконец-то улыбнулось мне, подумала Шелли и, подняв на Стивена сияющий от радости взгляд, распахнула настежь дверь и посторонилась, давая ему возможность войти в квартиру.

И пока он устраивался на диване в гостиной, Шелли все никак не могла наглядеться на великолепные розы необычного кремового цвета. Она вдыхала их чувственный аромат и дрожала от наслаждения.

— Они просто великолепны, Стив! — наконец воскликнула Шелли. — И очень необычны. Я никогда не видела роз такой удивительной расцветки.

— Этот сорт вывели совсем недавно, и он называется… — Стивен пристально посмотрел в небесно-голубые глаза молодой женщины, как будто выискивая в их глубине нечто очень важное, и произнес замысловатое название по-французски.

— Звучит красиво, — все так же радостно улыбаясь, ответила Шелли. — Правда, я не знаю, как переводится это название. Но главное в цветах не то, как они называются, а как выглядят.

И кто их дарит, мысленно добавила она. Таких роскошных цветов ей не доводилось видеть ни разу. Наверняка Стивен потратил кучу времени и денег, чтобы их найти. Шелли улыбнулась опять, не желая скрывать свою радость.

— Пойду поставлю их в вазу. Чувствуй себя как дома, — предложила она и побежала в кухню.

Наливая воду для цветов, Шелли продолжала улыбаться. Невероятно, но еще час назад она и думать не могла, что так обрадуется этому мужчине. Временами ей казалось, что она ненавидит Стивена и при случайной встрече просто вцепится ему в лицо от злости. Но оказалось, что она совершенно не знала своего сердца.

Вернее, не хотела знать. Иначе как можно объяснить яркие эротичные сны, героем которых был Стивен. Вспоминая их по утрам, Шелли краснела от того, насколько бесстыдные вещи позволяла себе в них вытворять. А вспышка отчаяния, которая последовала после того, как она узнала о существовании его невесты? Ее никак нельзя было списать лишь на оскорбленное женское самолюбие.

Шелли поняла, что подсознательно заставляла себя не думать об истинной причине ужасного настроения, которое преследовало ее с того самого дня, как она покинула Стивена. И вот теперь эта «истинная причина» сидела у нее в гостиной и имела вид мужчины, при взгляде на которого у нее подгибались колени.

Хорошо это или плохо, но она уже простила его и готова была считать себя виновной в том, что неправильно истолковала все произошедшее тем злосчастным утром в доме Стивена. Поэтому Шелли с легким сердцем поставила цветы в вазу и вернулась в комнату, где сидел гость.

Все это время Стивен внимательно оглядывался по сторонам, словно с помощью неодушевленных предметов обстановки пытался разгадать какой-то секрет, касающийся хозяйки квартиры. Темные шторы были еще задернуты. Но не по-осеннему яркое солнце просачивалось сквозь плотную ткань, делая сказочной атмосферу гостиной. Довольно старая мебель, купленная, вероятно, на распродаже. Совершенно обычный диван и два кресла. Множество полок с книгами. И огромное количество фотографий разных размеров, в рамах и без, развешанных по стенам.

Стивен знал толк в искусстве и сразу понял, что Шелли не только превосходный фотограф. Ее талант состоял в том, что она чувствовала красоту мира и несла ее тем, кто в ней нуждался.

Он поднялся и подошел к фотографии незнакомого мужчины, который весело улыбался ему со стены.

— Кто это? — спросил он, услышав за спиной легкие шаги Шелли.

— О, это… это Джон, — запинаясь, произнесла она и вдруг с ужасом услышала, как поясняет: — Мой бывший жених. Мы встречались три года, и дело уже шло к свадьбе. Но как раз перед тем, как я с тобой познакомилась, он бросил меня.

И Шелли на одном дыхании рассказала Стивену историю своего неудачного романа. Она даже поведала, как Джон не посчитал нужным сообщить, что порывает с ней. Ей уже давно хотелось излить кому-нибудь душу, но близких подруг у Шелли не было. И почему-то сейчас она почувствовала, что Стивен именно тот, кто поймет ее и поможет ей навсегда распроститься с прошлым.

— Извини, что заставила тебя выслушать мою исповедь, — произнесла она в конце. — Просто, мне кажется, что у меня нет никого ближе тебя.

— Ничего страшного, — тихо сказал Стивен, пристально глядя ей в лицо. — Эта история многое объясняет.

— Хочешь кофе? — после минутной паузы деловитым тоном спросила Шелли.

Он покачал головой и шагнул к Шелли, не сводя с нее гипнотизирующего, сводящего с ума взгляда. Подойдя вплотную, Стивен мягко обнял ее, чувствуя под тонкой футболкой податливое женское тело.

— Я пришел сюда не для того, чтобы пить кофе, — выдохнул он, касаясь губами чувствительной мочки ее уха.

Шелли приоткрыла рот, собираясь сказать «нет». Но он приник к ее губам, и она внезапно осознала, насколько сильно изголодалась по Стивену, по его поцелуям и объятиям.

— О Боже, Стив… — простонала Шелли, когда он уверенным движением положил ладони ей на грудь и почувствовал, как под пальцами напряглись соски.

Ощущение ни с чем не сравнимого удовольствия овладело всем ее существом, заставляя забыть об условностях, приличиях, гордости. Она осознавала только, что безумно хочет этого. Хочет Стивена.

Поцелуй становился все откровеннее. Наконец Шелли, не выдержав напряжения, забралась руками ему под свитер и стала гладить мускулистую спину Стивена, широкую грудь, поросшую темными волосами…

— Как же хорошо снова видеть тебя! — прерывающимся голосом прошептала она, когда поцелуй закончился.

— А мне тебя. И это как раз тот прием, на который я рассчитывал, — глухим голосом произнес Стивен. — Вот только мне не нравится, что ты одета, Шелли. Не думаешь, что пришло время это исправить?

Быстрым движением он снял с нее футболку и бросил на пол.

— Стив! — Шелли стояла перед ним обнаженная, дрожа, но не от холода, а от нетерпения.

Через мгновение он уже прильнул губами к призывно торчащему соску. И пока его язык играл с ним в мучительно-сладкую игру, пальцы не оставляли в покое другую грудь. Шелли стонала от удовольствия и вздрагивала под его ласками.

— О Боже! — снова вырвался из уст Шелли этот призывный крик желания. Она заставила Стивена оторваться от ее тела, чтобы снять свитер. И он кинул его на пол, одним движением потянул ремень и расстегнул молнию на джинсах.

— Сними! — срывающимся голосом потребовал он.

Горя от страсти, Шелли бросилась перед ним на колени и стащила джинсы вниз по длинным мускулистым ногам. А затем потянулась к его напряженной плоти, заставив Стивена глухо застонать…

— Ты всегда такая? — задыхаясь, спросил он, когда они упали на ковер и их обнаженные тела сплелись в экстазе.

— Какая? — Шелли провела языком по темному плоскому соску Стивена и почувствовала, как он задрожал от ее прикосновения.

— Такая страстная.

Только с тобой, подумала она, но не смогла произнести ни слова. Стивен приподнялся над ней, и Шелли утонула в горячем, полном желания взгляде его черных глаз. В этот момент последние остатки разума покинули ее и она забыла обо всем, кроме жажды чувственных наслаждений.

— Боже, я так хочу тебя, — услышала она полный страсти голос Стивена и почувствовала, как его нетерпеливая рука раздвинула ее бедра и скользнула внутрь влажного лона. Шелли затрепетала. Волна невыносимого блаженства захлестнула ее, казалось, еще немного, и она не выдержит. Но тут Стивен остановился и одним мощным движением вошел в нее.

— Тебе хорошо? — выдохнул он ей в лицо. — Потому что, клянусь, мне очень хорошо!

Шелли не слышала вопроса, вся во власти обуревающих ее острых ощущений. Она чувствовала, что вновь близка к вершине наслаждения.

— Тебе хорошо? — потребовал ответа Стивен. Ему хотелось, чтобы она облекла в слова то горячее напряжение, которое он чувствовал внутри нее.

Сухими губами она наконец прошептала слова, которые однажды сказала Джессике:

— Ты невероятный любовник!

— В этот момент Стивен глухо застонал и в последний раз судорожно прижался к изогнувшейся ему навстречу Шелли. Она погрузилась в сказочный совершенный мир немыслимо прекрасных ощущений. А когда пришла в себя, то поняла, что реальность так же прекрасна. Ведь рядом лежал Стивен, закрывший глаза от наслаждения, которое доставила ему она, Шелли. И впереди у них целый день вместе, а может, и все выходные.

На этот раз у них хватит времени на все. Она сейчас приготовит ему вкусный завтрак, а потом пойдет с ним погулять в парк, благо, погода стоит хорошая. Вернувшись, они вместе посмотрят какой-нибудь фильм по телевизору, потом поужинают… И рано или поздно она расскажет ему о той ужасной статье. Стивен все поймет и простит ее неосторожность и доверчивость. Конечно, поймет…

— Ммм… — протянула Шелли, представляя, какой чудесный день их ожидает.

Ее голос, видимо, привел Стивена в чувство. Он вдруг отодвинулся от нее, поднялся и принялся что-то искать на полу.

— Что ты делаешь? — пробормотала Шелли полусонным голосом, наблюдая сквозь полуопущенные ресницы, как он натягивает джинсы.

— Разве не видно? Одеваюсь, — буркнул он.

Перед Шелли предстал совершенно новый Стивен, которого она не знала. А голос его звучал настолько раздраженно и презрительно, что ее всю передернуло.

— К-куда ты собрался? — заикаясь от неожиданности, произнесла Шелли.

— По-моему, это совершенно не твое дело, не так ли?

Она приподнялась и попыталась поймать взгляд Стивена, но он сразу отвел глаза. Возможно, я ослышалась, предположила Шелли. Или мне снится очередной кошмар.

— Что ты сказал?

Стивен иронически скривил губы — жестокая пародия на улыбку.

— Тебе еще раз повторить? Это не твое дело, — медленно выговаривая каждое слово, произнес он. — Теперь ясно?

Он уже натянул свитер и теперь сидел на диване, надевая ботинки.

— Стив, я не понимаю… — сделала еще одну попытку Шелли.

— Не понимаешь? — зло процедил он. — Похоже, тебя действительно держат в журнале только ради фотографий. Раз ты не можешь понять смысла простого предложения, то неудивительно, что другие пишут за тебя статьи, а ты только поставляешь информацию.

Шелли похолодела. Он упомянул журнал — этот дурацкий журнал Джессики. О Боже, он все-таки читал статью!

— Стивен, я сейчас все объясню…

— Ради Бога, избавь меня от лжи!

Молодая женщина задрожала как в ознобе и схватила футболку. Натянув ее, она поспешно встала с ковра, еще надеясь, что Стивен выслушает ее и попытается понять.

— Ты должен узнать, как это произошло. — Шелли устремила на него умоляющий взгляд.

— Я ничего тебе не должен! — яростно бросил он и отпрянул от руки Шелли, которую она инстинктивно протянула, чтобы задержать его. — Совсем наоборот! Ведь я не получил ничего за статью про меня, на публикацию которой, кстати, не давал разрешения. Вот я и решил заставить тебя расплатиться так, как счел нужным.

Секунду-другую значение его последней фразы не доходило до смятенного разума Шелли. А когда она поняла, что Стивен имеет в виду, то почувствовала себя плохо как никогда.

— Ты х-хочешь сказать… — Она судорожно сглотнула. — Ты хочешь сказать, что пришел сюда только для того, чтобы отомстить мне, занявшись со мной любовью?

— Разумеется, — высокомерно ответил Стивен. — И добиться от тебя желаемого оказалось очень легко. Так же легко, как и в прошлый раз в Шотландии.

Шелли захотелось ударить его, обругать последними словами. Но она заставила себя более-менее спокойным тоном продолжить задавать вопросы, надеясь, что произошла ужасная ошибка.

— Ты сделал это только для того, чтобы отомстить за какую-то глупую статью!

— Какую-то глупою статью? — От ярости Стивен побагровел. — Может, для тебя это и так. Но не для меня и не для моих друзей!

— Ну конечно, — покачала головой Шелли. — Представляю, как статья отразилась на твоих нежных отношениях с Ритой. Ведь ты так увлечен ею, что побежал отвечать на звонок невесты, даже не успев выставить меня за дверь. — Она не хотела говорить этого, но злые слова сами вырывались из ее уст. — Можно подумать, что ты святой, а я самая страшная грешница на земле. Так вот ты ошибаешься! — бросила она ему в лицо. — Уж я во всяком случае не спала с посторонними мужчинами, когда у меня был жених!

Стивен выругался. Видимо, его ярость достигла высшей точки. Он подскочил к Шелли, больно схватил ее за локоть и обдал жарким взглядом — таким можно и согреть, и испепелить дотла. Но Стивен явно предпочитал второе.

— Как смеешь ты, подлая тварь, обвинять меня в чем-то? Да я бы на твоем месте сгорел от стыда! Если хочешь знать, то твои наветы такие же лживые, как и вся статья! — Он буквально задыхался от злости, и ему пришлось на мгновение остановиться, чтобы перевести дух. — Я, к твоему сведению, расстался с Ритой сразу после того, как познакомился с тобой. Так что не стоит навязывать мне несуществующие пороки, лучше разберись в своей душе!

Шелли не показала, насколько ее сразила эта новость. Она уже сомневалась в правильности своего поведения как сегодня, так и в течение всего времени, что прошло с того момента, как она покинула дом Стивена. Но оскорбленная гордость взяла верх над благоразумием.

— Ты самый мстительный, жестокий и эгоистичный тип, которого я когда-либо встречала, — с вызовом заявила она, пытаясь не расплакаться па глазах у мужчины, так мучающего ее. — Подумать только, ведь ты заранее спланировал всю эту отвратительную сцену! Даже на цветы разорился. Неужели испугался, что без них я тебе не отдамся?

— В моей власти над тобой я никогда не сомневался, — с горькой усмешкой произнес Стивен. — Просто мне очень понравилось название сорта. И если бы ты понимала по-французски, то сразу бы догадалась о моих намерениях. В переводе это означает… — он выдержал эффектную паузу, — «справедливая месть».

Его слова были полны презрения.

— Ответь мне только на одни вопрос, — после долгого молчания, сказал Стивен. — Ты сама отправилась в Шотландию или тебя послал редактор… на ответственное спецзадание?

— Меня послали на задание, но…

— Но — что? Фотографии в журнале появились сами собой, так же как и статья, написанная с твоих слов?

Шелли открыла рот, чтобы оправдаться, но внезапно поняла, что никакие заверения не исправят того, что произошло. Ей никто и ничто не поможет.

— Пожалуйста, уходи, — дрожащим от подступающих слез голосом прошептала она.

— Как раз это я и собираюсь сделать, — холодно произнес Стивен. Он направился к двери, но вдруг обернулся и сказал: — Я ведь приехал в Брайтон, еще ничего не зная о твоем предательстве. Я просто хотел поскорее разыскать ту, которую посчитал девушкой своей мечты. Но теперь видно, что ты такая же бессердечная, как и все остальные женщины…

Загрузка...