Глава 9

— Ник, твой отец — зануда! Почему нам нельзя пойти?! — буркнула Эвелин.

— Ах если бы кто-то следовал плану, — многозначительно протянул Аштон, прищурившись и недовольно посмотрел на Николаса.

Кажется, ему достались все шишки.

— Результат не сильно изменился. Наши родители не угодят в ловушку, — невозмутимо отозвался тот.

— Неужели? — с сарказмом произнес Аштон, развалившись на постели Рейгана рядом с Софи. — Правда есть одно «но», нас там не будет!

— Чем бы мы могли помочь? — фыркнул Ник.

— Может и ничем, — Аш резко поднялся с кровати. — Но мы были бы там! Я был бы там!

— И зачем ты тогда там нужен, если был бы бесполезен? — рыжеволосый холодно улыбнулся.

— Я мог быть нужен Алоису! А теперь я должен сидеть в этой гребаной академии и надеяться непонятно на что!

— Терпение — добродетель.

Аштон усмехнулся, выражение его лица стало хищным, а глаза вдруг почернели.

— Черт! — выругался Рейган.

— Аш, не надо! — воскликнула Софи и, бросившись к нему, крепко обняла со спины.

Все произошло настолько быстро!

Лицо Николаса вдруг побелело, он медленно поднялся с кресла, на котором гордо восседал, и поднял руку, протягивая ее кому-то в пустоте. Его губы что-то безмолвно прошептали, а глаза расширились от ужаса.

— Аштон, нет! — в голосе Софи были отчетливо различимы слезы. Она прижалась лбом к его плечу и обняла крепче. — Не нужно! Оно того не стоит! Аштон!

«Король» бросился к рыжеволосому и, схватив его за плечо, резко развернул к себе.

— Это иллюзия, Ник, ничего из этого не происходит, — четко и спокойно произнес он.

— Рейган? — взгляд Николаса медленно оторвался от некой точки в пространстве и сосредоточился на лице друга. Потом он моргнул, снова посмотрел куда в пространстве, и как мне показалось облегченно вздохнул. Он отступил на шаг и, будто ноги его больше не держали, упал в кресло.

Аштон стоял неподвижно, зажмурившись. Лицо его было напряжено, и весь он напоминал натянутую тетиву лука, вот-вот готовую лопнуть.

Рейган медленно повернулся. И я испугалась выражению его глаз, в них просто полыхало и разливалось бешенство.

— Ты с ума сошел?! — заорал он.

Аш только крепче стиснул челюсти, а потом вдруг распахнул глаза и, широко раскрыв рот, громко выдохнул, из груди его вырвался безмолвный крик. Я с ужасом наблюдала, как на тыльной стороне его ладони выжигается непонятный, но пугающий знак.

Софи всхлипнула. Эвелин судорожно вытряхивала на софу все свои баночки и, дрожащей рукой, пыталась среди них что-то найти. Рейган все еще был невероятно взбешен, но вот он закрыл глаза, протяжно выдохнул и ущипнул себя за переносицу.

Аштон побелел, на его лбу выступила испарина, а тело стала колотить крупная дрожь, зажмурившись, он рухнул на колени. Соня, все еще обнимая его, опустилась в месте с ним, и прижала его голову к груди.

— Все хорошо, — бормотала она, по ее лицу текли слезы.

— Черт возьми, — в очередной раз выругался Рейган.

— Нашла! — воскликнула Эвелин и бросилась к Аштону, а затем каким-то чудом влила ему в рот странное варево неопределенного цвета. — Это облегчит боль, — пояснила она Софи. Та кивнула и крепче обняла юношу, который совсем обессилив, привалился к девушке.

«Король» тоже подошел к Ашу и, присев рядом с ним на корточки, взял его руку и стал рассматривать знак. Аштон слабо выдохнул и зажмурился сильнее.

— Тише, — пробормотала Софи, поглаживая его по голове.

— Твое наказание продлиться всего месяц, — произнес Рейган. — Считай, что тебе повезло.

— Да уж, — протянула Эв и убрала с лица челку. — Повезло…

Часы пробили одиннадцать ночи, я вздрогнула и провела рукой по лицу, стремясь прийти в себя от всех этих событий. Так вот что бывает, когда нарушаешь клятву светлочтивцев. Кажется, это весьма и весьма больно.

Николас поднялся и подошел к Эвелин, та посмотрела на него снизу вверх, будто спрашивая, в порядке ли он, и Ник кивнул.

Аш приоткрыл один глаз и, тяжело выдохнув, улыбнулся потрескавшимися губами.

— Ты не представляешь, как давно я хотел это сделать.

— Аштон! — по-доброму возмутилась Эв. — Ну ты и жук!

Странно, но Ник усмехнулся. Не зло. Эта усмешка говорила: «Ну, что еще можно было от тебя ожидать, придурок?». И виновник всего переполоха засмеялся, хотя и было видно, что смех доставляет ему боль:

— Я не буду просить прощения.

— Да кому оно нужно? — фыркнул Николас, и Рейган улыбнулся.

Такая его улыбка никогда не принадлежала мне. Улыбка, которая говорила, что он среди друзей, что он среди тех, кого знает до нитки, кого любит и за кого отдал бы жизнь. Улыбка, которая говорила, что он счастлив, и что сейчас наступил момент спокойствия, даже если мгновение назад царил хаос.

Я переводила взгляд с одного лица на другое.

Они были знакомы друг с другом так долго. Они были командой. Они были семьей. Они были Шестью. И как бы я не старалась, и как бы не старались они, я никогда не буду полностью принадлежать всему этому.

Во рту осела горечь, а на сердце вдруг стало тяжело.

Я бросила взгляд на часы, стрелка которых ползла к полуночи. Мне скоро пора было уходить. Сделала шаг назад, а потом еще один и еще, пока не дошла до выхода. Приоткрыв дверь, я обернулась и, убедившись, что они заняты друг другом, неслышно покинула комнату.


Карета остановилась в темном переулке. Диск луны светил прямо над крышей здания, перед которым я вышла. Одинокий фонарь освещал дорогу вдали. Я хотела обернуться к извозчику, чтобы спросить куда мне, собственно, нужно идти, но, услышав скрип колес, поняла, что уже поздно. Он уехал.

— Леди Ребекка… — из темноты показался лорд Малкольм во всем черном, на голове его был капюшон плаща. Свет луны упал ему на лицо и освятил льдисто-голубые глаза. — Пойдемте.

— Его светлость знает, что я должна прийти?

— Нет.

— Вы уверены, что это хорошая идея — не поставить его в известность? — с сомнением спросила я. Мне было очень сложно представить, чтобы то, что решил кто-то из шести было не донесено до сведения Рейгана для окончательного утверждения.

— Не беспокойтесь, леди Ребекка, остальные из совета знают о вас.

Мужчина остановился у одной из арок, ведущих в здание, и три раза стукнул тростью о мостовую. В проеме появилась полоска света, нас осмотрели в щелочку, а затем распахнули дверь.

— Лорд Малкольм, — неприметный мужчина согнулся в три погибели.

Отец Николаса никак на это не отреагировал и просто прошел мимо. Меня же такое раболепное отношение слегка смутило. Поэтому я оглядывалась на слугу все время, пока мы не перешли в другую комнату, следуя вперед по красной дорожке.

Я осматривала огромные портреты, которые висели на стенах под сводчатым потолком. Через высокие стрельчатые окна лился свет луны. Внизу стояли книжные шкафы, различные столики и диванчики. Справа из проема показалась некая женщина, увидев нас, она присела в реверансе.

— Ваше преосвященство, — произнесла она.

Мои брови приподнялись.

Лорд Малкольм кивнул и проследовал дальше. Я же еще раз оглянулась на женщину, которая в ответ с любопытством посмотрела на меня. Я отвернулась и прочистила горло.

— Простите за любопытство, милорд, но позвольте спросить, где мы?

Мужчина скинул капюшон и оглянулся на меня.

— В штабе светлочтивцев.

— А та женщина, она тоже?..

— Да.

— Но… — я нахмурилась. — Я думала, что только мои сокурсники и вы, их родители, являетесь светлочтивцами…

— Нет. Наши семьи всегда принадлежали к правящим, но есть и другие.

Интересно…

— А семья Аслайг тоже… правящая?

— Да.

— Моя мама должна была быть в совете?

— Да.

— А кто вместо нее?

Мужчина снова оглянулся, и я поспешила вежливо улыбнуться в лучших традициях Рейгана.

— Мне просто интересно.

— Место пустует.

— А почему граф Аслайг не занимает его? — продолжила я докапываться до истины.

— Он не светлочтивец.

— Нет? А кто светлочтивец? Графиня?

— Достаточно вопросов, леди Ребекка.

Я нахмурилась. Да… Создалось ощущение, что это темная история. И конечно же, мне никто ее не расскажет. Как жаль, что я не могу проникать в воспоминания, не касаясь человека. Это было бы по-настоящему здорово в некоторых случаях.

Ладно, пора перейти к делам насущным.

— Лорд Малкольм, я не могу понять, а передача Алоиса уже состоялась?

— Да. Он в безопасности.

— Он здесь? — я огляделась. Будто мы сейчас из-за угла должен был выйти юноша и помахать мне рукой.

— Да. Мы пришли, леди Ребекка.

Я осмотрела огромные двухстворчатые двери и перевела взгляд на мужчину.

— Что это за комната?

— Допросная.

— И мне можно туда?

— Иначе вас бы здесь не было, — уголки губ лорда Малкольма чуть приподнялись, и он толкнул дверь.

Это было большое помещение без окон. Слабый свет шел от нескольких свечей в подсвечнике у дальней стены. В центре же располагалась стеклянная камера, в ней находилась стойка, к которой сейчас был прикован человек. Рядом с ним стояла высокая фигура в черном, возвышавшаяся над пленником на целую голову.

— Отвечай мне. Где этот штаб?

— В восточней стороне города. На окраине, — ответил мужчина дрожащим голосом.

Так это что же? Герцог Альбатте? Довольно пугающий тип.

Лорд Малкольм коснулся моего плеча, и я перевела взгляд на него. Он кивком головы указал на дальнюю стену, где я различила несколько фигур.

Я так понимаю, то был остальной совет.

— Наши дела очень неплохи, Малкольм, — произнес женский голос. И я смогла различить рыжие волосы, убранные в высокую прическу.

— Да он болтает без умолку. Хотя бы для приличия мог бы посопротивляться, — фыркнула другая женщина. Ее поистине кошачьи зеленые глаза мелькнули в темноте.

И мне почему-то показалось, что это — мать Эв

— Доброй ночи, миледи, — я присела в реверансе.

— Леди Эспакте, позвольте представить. Леди Габриэль, моя жена, и леди Лимираин, мать Эвелин.

— Великий бог, в какой момент меня стали представлять как чью-то мать?! Ужас! Докатилась! — усмехнулась женщина, и я поняла, что она мне определенно нравится.

— Вечно ты все о себе! Сейчас наступила та часть разговора, где следует поинтересоваться собеседником, — в тон ей произнесла другая, и я увидела ее широкую улыбку. — Кстати, муж мой. Ким вместе с Ксавьеном ушла к Алоису. Они сказали, что допрос идет хорошо, и им нет нужды быть здесь.

— Я понимаю Ксавьена, это его сын, — леди Лимираин снова фыркнула. — Но Ким-то чего пошла?

— Знаешь, Мир. Если бы не ты, я бы тоже ушла. Рид проделывал эти фокусы миллионы раз, чем этот случай отличается от остальных? Алоис наверняка расскажет что-то более интересное.

Я посмотрела на прозрачную клетку, где велся допрос, и не смогла отделаться от предчувствия, что здесь все же было что-то не так.

— Совершенно не было нужды везти сюда Ребекку, — закончила леди Габриэль.

Я твердо посмотрела на женщину и покачала головой.

— Вы ошибаетесь. Лорд Малкольм рассказывал вам о нашей беседе?

— Как мне казалось, тот мужчина ничего не смог ответить, и лишь повторял, что не знает, разве нет? — приподняла брови мать Николаса.

— Разве это не странно, перестраховаться с человеком, который похищает Алоиса и совершенно забыть о человеке, который будет передавать его? — заметила я.

— Они и не забыли, — усмехнулась мать Эвелин. — Там была засада.

Все внутри меня протестовало.

Нет. Это было слишком просто. Самый очевидный ход — устроить засаду во время передачи. Мне казалось, что противник во много раз умнее, чтобы лишь в этом и заключалась суть плана.

Я ощутила вновь подступающую головную боль и закрыла глаза.

Ночные кошмары не давали мне покоя. Вот уже несколько ночей, я то и дело просыпаюсь от какой-то страшной мысли, словно я должна сделать что-то, и она потом еще долго не отпускает и не позволяет мне уснуть.

— Лорд Малкольм, — проговорила я тихо, когда головная боль утихла. — Я надеюсь, мне все же дадут возможность просмотреть его воспоминания? Клянусь, я не замышляю ничего дурного и принесу свои искренние извинения, что отняла ваше время, если окажусь неправа.

— В том случае, если вы окажетесь неправой, извинений будет недостаточно, — произнес мужчина, и я ощутила, как страх постепенно овладевает моим телом. Я посмотрела на женщин, но они молчали. Надеюсь, они не решат меня убить. — Вы принесете клятву светлочтивцев, или мы будем беседовать совершенно при других обстоятельствах.

Его глаза смотрели холодно, губы были слегка поджаты, он совершенно определенно не шутил.

Понимание пришло ко мне мгновенно.

Лорд Малкольм с самого начала сильно сомневался, что я увижу то, чего не выпытает герцог Альбатте. Но всем им нужно было, чтобы я наконец стала светлочтивой. И поэтому мне дали войти в штаб. Здесь я увидела или могла увидеть то, чего мне знать или видеть не следовало. И у них появился весомый повод надавить на меня с клятвой.

Но…

— Что если я окажусь правой? — мой голос прозвучал холодно-вызывающе.

Мне очень не понравилось, что я попалась в эту ловко расставленную ловушку.

— Я принесу извинения, что сомневался в вас. И вы сможете отправиться назад в академию.

— А клятва? — прищурилась я.

— Возможно в этом случае, мы решим, что вам можно доверять.

— Сегодня я не принесу никаких клятв, — гордо произнесла я и отвернулась. Надеюсь, это прозвучало как: «Можете начать готовить свои извинения». Я бы сказал так, но у меня отчего язык не повернулся произнести такое в сторону лорда Малкольма. Мало ли… Прибьет еще.

— Самонадеянно, — уважительно произнесла леди Лимираин.

— Мне нравится, — усмехнулась леди Габриэль.

Вот же… Парочка. Неудивительно, что Николас и Эвелин хорошо общаются.

— Вы ведь мне солгали, я права? Герцог Альбатте прекрасно осведомлен о том, что я должна прийти.

— Узнаю Кэтрин, — фыркнула мать Эвелин.

— А я говорила, что нечего устраивать драму на пустом месте, — вторила ей мать Николаса.

— Ну почему же? Зато все выглядело очень достоверно! — не согласилась первая.

— Ридарон закончил, — произнес Малкольм, и я вновь посмотрел на стеклянный куб, из которого выходил мужчина.

Его овивала аура могущества и власти, отчего мне захотелось вжать голову в плечи, а уж когда наши взгляды встретились, вовсе почувствовала себя кроликом перед удавом. Эта же энергия иногда чувствовалась и в Рейгане. И только сейчас я поняла, каких сил ему стоило постоянно обуздывать ее.

— Ваша светлость, — произнесла я, сделав реверанс.

— Леди Ребекка, — произнес он. Голос его был грудным и глубоким.

Я вопросительно посмотрела на Малкольма. Тот в свою очередь обратился к Ридарону.

— Что ты узнал?

— Как мы и думали, они полнейшие глупцы. Они хотели напасть на нас и убить, Алоис использовался как приманка.

— Я слышал, ты спрашивал про штаб.

— Да. Он рассказал, где сидит их лидер.

— Он назвал тебе его имя?

— Джока.

— Джока? — усмехнулась мать Эвелин. — Разве это не переводится с древнегабийского как «шутник»?

— Оно точно ненастоящее, — произнесла леди Габриэль.

И это еще раз подтверждало мою теорию о том, что все это лишь ловушка.

— Можно я все же посмотрю его прошлое? Может быть, я узнаю что-то полезное? — обратилась я к Малкольму.

Он посмотрел на Ридарона, и тот кивнул.

— Иди, будь готова принести клятву, — произнес он, у меян по коже пробежались мурашки.

— Лорд Малкольм сказал, что, если моя теория окажется верна, я смогу пока не приносить ее, — я старалась, чтобы мой голос не дрожал.

— Но ты ошибаешься, — произнес герцог и направился к двери.

То есть, он даже не хотел проверить, права ли я? Он настолько верил в свои силы и не верил в мой успех? Я уверена, что будь на его месте Рейган, он точно бы осталось. Как же он все же отличается от отца. И, кажется, ему больших сил стоило это отличие. Герцог наверняка стремился создать из своего сына точную копию себя.

Я хмуро посмотрела вслед уходящему мужчине и решительно направилась к стеклянному кубу. Затворив двери, подошла прямо к мужчине, который выглядел не лучшим образом. Он был очень бледен, и это было заметно даже в сумраке. Его голова повисла, словно у него не было сил ее поддерживать в прямом положении.

Точно… Мать Эвелин говорила, что была битва.

Похоже, он сначала сражался, и только потом его пленили.

Я сделала глубокий вдох, стремясь убедить себя, что делаю это для пользы дела, а также, чтобы доказать совету, что они ошибались. Что они не всесильны, и самое главное, что враг это понимал.

Стянула с руки перчатку и поднесла ладонь к обнаженному предплечью мужчины. До соприкосновения оставались миллиметры. Я закрыла глаза, и сжала его руку, и тут же погрузилась в его память.

Мне повезло.

Ближайшие к моему восприятию воспоминания были, кажется, о похищении. Это значило, что к нему точно не применялось подчинение. Но, с другой стороны, подчинение и ловушка не является взаимоисключающими фактами. Отсутствие одного не означает отсутствие и другого.

Я не пошла по легкому пути и не притянула те моменты из жизни, которые так и прыгали в руки. Как и говорил Рейган, я представила память мужчины, как клубок. И сейчас стала разматывать его, стремясь углубиться в прошлое. Хотя и чувствовала, что это занимает огромное количество сил.

Я увидела, что он был не важной фигуркой на шахматном поле темнопоклонников. Он ни разу не встречался ни с Джокой, ни с его правой рукой. Он даже не знал, как они выглядят. Всю жизнь он жил мечтой попасть в штаб и приблизиться к великим мира сего.

Кажется, последователей Мертвого бога было действительно много. Среди них было несколько уровней значимости. И пленник был на предпоследнем, такие не допускались в штаб, и не знали ничего о его расположении. Задания он получал через связных, и в основном они были связаны со слежкой за кем-то из незнакомых мне лордов.

Но неделю назад все изменилось.

Я увидела его маленькую квартирку на окраине столицы. От составления отчета о своих наблюдениях ему помешал стук в дверь. Мужчина медленно поднялся и направился к двери. Он думал о том, что готов убить незваного гостя в любую минуту, если тот вызовет хоть малейшее подозрение.

Но вот дверь распахнулась, и на пороге возник мужчина в черном плаще. На голове его был капюшон, но под его краем виднелись светлые пряди коротких волос.

— Бари, — произнес мужской голос.

И мужчина тут же отступил назад.

— Кто вы? — произнес он, стараясь лучше рассмотреть пришедшего. Это был один из темнопоклонников, он точно это знал, но не мог определить его значимость.

— Я от Джоки.

— Джоки?.. — мужчина не верил своему счастью, он готов был рассмеяться или запеть от радости. Всю жизнь он мечтал о том, чтобы лидер его заметил. И особенно он хотел быть признанным Джокой, ведь именно после того, как Джока сменил своего отца, дела темнопоклонников пошли в гору.

— У нашего лидера для тебя есть особенное задание. Мы хотим навсегда истребить светлочтивцев. Всех до единого. И ты нам поможешь в этом.

— Конечно, — Бари попытался собраться и выглядеть невозмутимо. Но я увидела быструю усмешку на губах гостя, и поняла, что от него не скрылось волнение хозяина квартиры.

— Прежде чем рассказать тебе суть дела, я хочу разобраться с одним делом, — гость замолк на мгновение, а потом твердо произнес. — Отныне ты знающий.

— Я больше не смотрящий?

— Нет. Ты преданно служил Мертвому богу и Джоке. Джока ценит таких людей, как ты.

— Но это значит…

— Да. Я покажу тебе, где находится штаб.

И хотя мужчина понимал, что он все еще не имеет права туда входить, он был счастлив уже от того, что сможет приблизиться к этому месту, приблизиться к тому месту, где восседает самая верхушка темнопоклонников.

Они быстро покинули здание, и сели в экипаж. Им пришлось ехать несколько часов, и я с удовольствием перемотала эти воспоминания, пока наконец, карета не остановилась перед огромным полуразрушенным особняком.

Мне становилось все сложнее и сложнее улавливать картинку, силы меня покидали, но я, сжав всю волю в кулак, продолжала смотреть.

Вокруг здания ходили люди, наверное, охранники. Но походка их была странной. И только когда Бари приблизился ближе, я поняла, что эти охранники уже не были людьми. Или по крайне мере живыми людьми.

Картина вызвала такое отвращение, что я едва-едва смогла удержать и без того ускользающее воспоминание.

Господи… Что же за силы у темнопоклонников?

— Это наш штаб. Теперь ты знаешь, Бари.

Мужчина с восторгом взирал на здание. За пеленой восхищения он не видел, что здание едва-едва держалось, а все окна были разбиты. Мне казалось маловероятным, что Джока создавший столько шума вокруг своей персоны среди темнопоклонников стал бы довольствоваться полусгнившем зданием.

— А теперь к твоей миссии. Ты должен будешь передать пойманного нами светлочтивца.

— Со мной кто-то будет?

— Смотрящие.

— Но… Разве не лучше…

— Ты хочешь обсуждать решение Джоки? — в голосе мужчины послышалась усмешка.

— Не подведи нас. Лишь от тебя зависит победа темнопоклонников и полное поражение светлочтивцев. А теперь иди. Тебе нужно готовиться к операции. Завтра связной передаст письмо с деталя…

Воспоминание ускользнула, и меня буквально выбило из его памяти. Я моргнула, удивившись тому, что сидела на полу.

Бари смотрел на меня как-то испуганно.

— Кто ты? Что ты сделала со мной?

— Леди Ребекка? Вы в порядке?

В стеклянный куб вошел Малкольм и помог мне подняться, но ноги не держали, и ему пришлось буквально нести меня к ближайшему дивану в допросной комнате. За ним следовали леди Габриэль и леди Лимираин.

— Вам удалось что-то выяснить? — в голосе отца Николаса звучала небольшая насмешка.

— Да и довольно много, — отозвалась я, но говорить было так тяжело, мои глаза слипались.

— Она истратила все свои силы, — услышала женский голос, но даже не смогла понять, кому он принадлежал. В ушах возник непонятный шум, а комната стала кружиться, я зажмурилась.

— У тебе нет ничего полезного, Мира?

— Должно быть в комнате, пойду гляну.

Мир все еще кружился, поверхность подо мной ходила ходуном, пока наконец, к моим губам не приложили что-то прохладное.

— Пей, — твёрдо произнес женский голос.

И я послушна приоткрыла рот и сделала глоток. Постепенно мир пришел в норму, а голова престала кружиться. Я осторожно открыла глаза.

— Как же пристально ты смотрела на его жизнь, что настолько измотала себя? — фыркнула мать Эвелин, которая сидела рядом со мной на софе. — Эв говорила мне, что ты довольно сильная.

Я еще на мгновение закрыла глаза, дожидаясь момента, когда почувствую себя более-менее сносно. Наконец, я произнесла.

— У темнопоклонников есть свои деления на звания или что-то вроде этого.

— Ага, мы знаем, — усмехнулась леди Лимираин.

— И Бари всю жизнь был смотрящим, — продолжила я. — Но неделю назад к нему вдруг пришел некто, приближенный к Джоке, и сказал, что отныне он — знающий и показал ему штаб. А в подчиненных к нему дали смотрящих. Просто подумайте, ведь это самые низшие звания. Если бы их целью было ваше убийство они взяли бы кого-то повыше. К тому же, я даже сомневаюсь, что здание, которое показали этому человеку и есть штаб. Он выглядел ужасно. Я понимаю, что светлочтивцев скрываются, но это даже для них слишком. Оно развалилось бы даже от сильного ветра.

Я открыла глаза и осмотрела своих слушателей. Лица их были задумчивы. Хотя бы они размышляли над тем, что я говорила, и на том спасибо.

— Я все же уверена в том, что Джока знал о даре герцога Альбатте, знал, что он полагается на него, и решил сыграть на этом. Иного объяснения этой череде совпадений я не вижу. Думаю, в этом здании будет ловушка. В штаб врага наверняка пойдут сильнейшие, и это отличная возможность поймать вас и убить.

Малкольм переглянулся со своей женой.

— Мне нужно рассказать об этом Ридарону.

Я наблюдала, как он приближается к двери.

— Ты молодец, Ребекка, — Лимираин сжала мою руку в перчатке и улыбнулась. — Нам не хватало твоего дара. Думаю, упрямец Ридарон захочет послать кого-то из своей стражи туда, чтобы проверить твою теорию, но ты очень помогла нам.

Женщина поднялась и также направилась к двери, но потом вдруг обернулась и как-то весело-непринужденно улыбнулась.

— Знаешь, место в совете твое по праву. Как только ты принесешь клятву, сможешь занять его.

— Но моя мать… — нахмурилась я и приподнялась на локтях.

Женщина сочувственно улыбнулась.

— Нам всем ее не хватает, но она отреклась от нас. Как бы нам не хотелось принять ее обратно, клятва не позволит. Место твое.

— Что стало с моим дедушкой? Он нарушил клятву, да? Поэтому лорд Малкольм сказал, что он — не светлочтивец. Ведь раньше он же был им?

— Кэтрин должна гордиться, у нее очень умная дочь, — хмыкнула леди Лимираин и поспешила к двери.

Леди Габриэль покачала головой.

— Не заморачивайся, Ребекка. Скажи мне, как сможешь подняться. Я провожу тебя в твою комнату. Сегодня ты слишком устала, чтобы ехать назад в академию.

— Но занятия… — нахмурилась я.

Женщина рассмеялась.

— Я напишу ректору, чтобы он закрыл глаза на твой прогул.

— Лучше не стоит, — отозвалась я.

— Вот и хорошо. А то я уже начала считать тебя жуткой занудой.


Загрузка...