Норфолк-хаус, Ламбет, ноябрь 1539 года
– Ты моя жена.
– Ты мой муж.
Темно, ничего не видно, но и на ощупь понятно – он улыбается.
– Я подарю тебе кольцо, ты сможешь носить его на цепочке, под одеждой.
– А я подарю тебе бархатную шапочку, шитую жемчугом.
Он смеется.
– Бога ради, тише! Не мешайте спать, – сердится кто-то в другом углу спальни.
Может, это Джоанна Булмер? Эти самые поцелуи предназначались ей, а достались мне – моим губам, глазам, ушам, шее, каждой частичке тела. Она потеряла возлюбленного, а я нашла.
– Может, пойти поцеловать ее на ночь?
– Ш-ш-ш, – закрываю ему рот поцелуем.
Нас разморило после любовных игр, простыни сбились, одежда запуталась в клубок, запах его пота, его волос, его тела обволакивает меня. Фрэнсис Дирэм теперь мой, что я говорила?
– Известно ли тебе, что, если мы обещали перед лицом Господа любить друг друга и я дал тебе кольцо, наш союз нерушим, словно венчание в церкви? – Он так серьезно спрашивает.
Я почти сплю. Он гладит мне живот, я крепче прижимаюсь к нему, и снова накатывает желание.
– Да! – Конечно, я имею в виду новые ласки.
Кажется, он не так понял, уж его-то не обвинишь в легкомыслии.
– Ты согласна? Мы поженимся тайно и никогда не расстанемся? А когда мне улыбнется удача, открыто объявим себя мужем и женой?
– Да, да… – Я легонько постанываю от удовольствия и уже не думаю ни о чем, кроме прикосновений его умелых пальцев. – О да!
Утром он успел схватить одежду и удрать раньше, чем бабушкина камеристка торжественно явилась отпирать нашу спальню. Сбежал за минуту до того, как ее тяжелые шаги раздались на лестнице; а вот Эдуард Уолдгрейв замешкался, пришлось ему закатиться под кровать Мэри в надежде, что свисающая до пола простыня его скроет.
– Что за веселье с утра? – подозрительно осведомляется миссис Франкс, пока мы давимся смешками. – Утром смех – днем слезы.
– Это языческое суеверие, – замечает Мэри Ласелль, известная ханжа. – Спросите свою совесть, девушки, есть тут над чем смеяться?
Приняв унылый вид, мы плетемся в часовню на мессу. Фрэнсис уже там – на коленях, прекрасен, как ангел. От одного его взгляда у меня аж сердце переворачивается – какое счастье, мы любим друг друга!
Служба кончается. Все торопятся на завтрак, только я медлю, делаю вид, что завязываю шнурок на ботинке. Он снова опускается на колени, будто погружен в молитву. Священник неторопливо задувает свечи, собирает вещи, ковыляет по проходу. Наконец-то мы одни! Фрэнсис подходит ближе, протягивает руку. Потрясающий, торжественный момент, как в пьесе. Хорошо бы посмотреть на нас со стороны. Увидеть свое серьезное лицо.
– Екатерина, выйдешь за меня?
Какая же я взрослая! Держу в руках собственную судьбу. Ни бабушка, ни отец не устраивали эту свадьбу. Никто обо мне не позаботился, все про меня забыли, заперли в этом доме, как в клетке. Я сама нашла себе мужа, сама выбрала свой путь. Кузина Мария Болейн тоже вышла замуж тайно, ее избранник никому не нравился, а болейновское наследство досталось ей.
– Да, выйду.
Вот другая кузина, королева Анна, нацелилась на жениха самого высокого полета во всем королевстве, и никто не верил, что у нее получится.
– Да, – отвечаю я твердо.
Правда, я не совсем понимаю, что он имеет в виду. Ну, буду носить его кольцо на цепочке, смогу похвастаться перед подружками, ну, дадим друг другу слово. Он ведет меня по проходу к алтарю. Я растеряна, удивлена, нет у меня особой охоты молиться. Если не поторопимся, опоздаем к завтраку, а я так люблю теплый хлеб, прямо из печи. Вдруг соображаю – это же помолвка. Жалко, что не надела нарядное платье, но теперь уже поздно.
– Я, Фрэнсис Дирэм, беру тебя, Екатерину Говард, в законные жены. – Голос звучит решительно.
Улыбаюсь. Эх, если бы я только надела чепец получше, счастью моему не было бы предела.
– Теперь твоя очередь, – напоминает он.
– Я, Екатерина Говард, беру тебя, Фрэнсиса Дирэма, в законные мужья, – говорю я покорно.
Наклоняется, целует меня. У меня подгибаются колени, вот бы целоваться с ним вечно! Может, спрятаться на бабушкиной скамье – там перегородки высокие – и еще кое-что себе позволить. Вдруг он отстраняется.
– Ты хоть понимаешь – теперь мы женаты?
– Это и есть свадьба?
– Конечно.
– Но мне всего четырнадцать!
– Какая разница, ты дала слово перед лицом Господа.
Он торжественно извлекает из кармана кошелек.
– Тут сто фунтов, даю тебе на хранение. После Нового года поеду в Ирландию, а вернусь – открыто объявлю тебя своей невестой.
Кошелек увесистый, он скопил для нас целое состояние. Прямо дух захватывает!
– Сберечь эти деньги?
– Да, как положено доброй женушке.
До чего приятно! Я трясу кошелек, монеты позвякивают. Можно спрятать деньги в пустую шкатулку.
– Я буду очень хорошей женой, ты даже удивишься.
– Да-да. Ты понимаешь, это законная свадьба перед лицом Господа. Мы теперь муж и жена.
– Конечно! А когда ты разбогатеешь, мы сможем пожениться по-настоящему – с новым роскошным платьем и всем таким прочим.
Фрэнсис хмурится.
– Ты понимаешь, что я говорю? Ты еще молода, Екатерина, но, пожалуйста, постарайся понять. Мы женаты, мы связаны навсегда. Мы не сможем жениться еще раз. Дело сделано. Тайная свадьба в глазах Господа так же законна, как если бы мы подписали договор. Перед Богом и людьми по законам Англии мы женаты. Если спросят – ты моя жена, законная жена. Понимаешь?
– Конечно понимаю, – подтверждаю я поспешно. Не хочется казаться дурочкой. – Я только имела в виду, что хочу новое платье, когда придет пора всем рассказать.
Он смеется. Разве я сказала что-нибудь смешное? Обнимает, целует в шею, прячет лицо у меня на груди.
– Получишь голубое шелковое платье, миссис Дирэм, – обещает Фрэнсис.
Зажмуриваю глаза от удовольствия.
– Хочу зеленое, это цвет Тюдоров. Королю больше нравятся зеленые платья.