Глава 8


Приняв душ, Дарси вытерлась насухо, надела ночную рубашку, сунула руки в рукава толстого махрового халата с надписью «Роща» на кармане и вернулась в спальню. Первое, что она заметила, – это отсутствие на кровати набитых одеждой чемоданов. Заглянув в гардероб, девушка обнаружила, что он пуст; ящики комода были выдвинуты и тоже пусты.

Дарси тотчас охватила паника. Адам ведь не передумал, не так ли? Он ведь не отправит ее назад после всего, что сегодня случилось, ведь не отправит?

Распахнув дверь спальни, девушка бросилась в гостиную. Но там было темно. После секундного замешательства Дарси оглянулась вокруг и увидела, что дверь в спальню Адама слегка приоткрыта. Оттуда просачивался свет. Девушка подошла и медленно толкнула дверь. Адам, одетый в футболку, сидел на кровати, погрузившись в чтение, ноги его были прикрыты постельным покрывалом.

– Ложитесь в постель, – скомандовал он, не глядя на нее.

– Вы уверены? – уточнила Дарси, входя в комнату. – Разве вы не знаете, что я сплю голой?

– Теперь уже нет! – быстро ответил мужчина, окидывая ее строгим взглядом.

Но Дарси продолжала стоять все с той же с дурацкой ухмылкой на лице, поэтому он отложил книгу и серьезно посмотрел на нее.

– Ну, в общем, я думаю, вам пора прекратить эти… заигрывания и эти…

– Приставания? – снова улыбнулась Дарси.

– Как бы вы это ни называли, я считаю, вы должны прекратить это. Если вы собираетесь остаться и помогать мне, вы не должны отходить от меня ни на минуту. И я не могу позволить вам спать одной в комнате с окнами, куда кто угодно…

Он снова замолчал, словно был не в силах додумать до конца мысль о том, что могло бы с ней случиться, не будь его рядом.

– А теперь забирайтесь в постель и оставайтесь там.

Однако Дарси продолжала стоять на том же месте, широко улыбаясь.

– Все с вами ясно, – проговорила она наконец, стаскивая халат и залезая под одеяло. – Вам уже удалось что-нибудь выяснить о кинжале?

– Нет, – ответил Адам, не поднимая головы от книги. – Завтра мы проведем весь день в исследованиях. Я хотел бы больше узнать о… – и он посмотрел на нее, а потом невольно ниже, на ее левую руку.

– Я тоже, – прошептала Дарси.

Ее улыбка постепенно угасла. Стоило девушке подумать о том, что она сегодня видела и слышала, как вся ее веселость улетучилась. Дарси вдруг почувствовала себя обессиленной. Повернувшись на бок и натянув на себя одеяло, она пробормотала: «Спокойной ночи, Адам» – после чего совершенно расслабилась. Вскоре ее дыхание стало тихим и медленным, как у спящей.

Адам недоверчиво посмотрел на нее. Разве кто-нибудь старше четырех лет может заснуть так легко?

Он снова принялся за чтение, ему необходимо было узнать еще кое-что, но вместо этого мужчина неожиданно зевнул. День был такой утомительный, так, может, ему тоже удастся быстро заснуть. Выключив ночник, Адам уютно завернулся в одеяло, закрыл глаза и в тот же миг погрузился в сон.

Дарси на соседней кровати улыбнулась. Искреннее Убеждение всякий раз срабатывает, подумала она, уплывая в объятия Морфея.




– Ничего, – с раздражением констатировала Дарси. – Я абсолютно ничего не нашла. Во всяком случае, ничего такого, что относилось бы к делу.

Спина у нее болела, а глаза слезились от напряжения после целого дня, проведенного в библиотеке Кэмвела в стараниях найти хоть что-нибудь о пророчестве, связанном с тощей белокурой южанкой, вознамерившейся лишить кэмвеловских ведьм их могущества.

Сначала они с Адамом хотели поехать в библиотеку в другой город, но, бросив быстрый взгляд на собрание книг библиотеки Кэмвела, поняли, что вряд ли смогут найти где-либо более богатую подборку литературы по оккультизму.

– К нам приезжают отовсюду, чтобы взглянуть на наши книги, – похвасталась библиотекарь, и ее глаза замерцали. – Дня не проходит, чтобы не позвонил кто-нибудь из Йельского университета и не поинтересовался, есть ли у нас та или иная книга.

– А у вас есть? – спросила Дарси.

– Что?

– Ну, те книги, что просят из Йеля.

– О да, конечно. Мне еще ни разу не пришлось ударить в грязь лицом. Даже если у меня и нет какой-нибудь книги, я знаю, где ее можно достать. Должна признаться, однажды мне пришлось повозиться, отыскивая книгу, не переиздававшуюся с 1736 года, но я нашла ее.

– Где? – спросил Адам, и когда библиотекарь вместо ответа только молча посмотрела на него, он уточнил: – Где вы могли найти такую старую книгу?

– Так ведь… – начала она и оборвала себя. – Кажется, телефон звонит. Извините, я должна ответить.

Но никакого звонка слышно не было.

– Должно быть, звонил ее черный кот, – пробормотала Дарси.

Жаль только, что даже в таком богатом собрании книг им не удалось найти ничего о родинках на левой руке.



В то время как Дарси отбывала заключение в библиотеке, Адам провел весь день, копаясь в Интернете и разговаривая по телефону. Он пытался найти всю возможную информацию, но о чем, Дарси не знала, потому что Адам захлопывал крышку лэптопа, как только девушка к нему подходила. С разрешения библиотекаря он подключил свой компьютер к телефонной линии библиотеки, поэтому Дарси все время находилась в поле его зрения. При этом сам он большую часть дня провел снаружи, на солнце, разговаривая по сотовому телефону и продолжая при этом наблюдать за Дарси через окно. Она проверила его один раз, просидев больше десяти минут в туалете. Но он прождал ее за дверью да тех пор, пока она не вернулась в читальный зал.

– Если бы вы сказали, что собой представляет эта волшебная вещь, мне бы это здорово помогло, – заметила Дарси, когда они сделали перерыв на ланч.

Девушка сбегала в магазин через дорогу, где купила сэндвичей и сок, которыми они теперь и обедали, сидя на ступеньках библиотеки. Про сдачу Адам и спрашивать не стал.

– И что позволит мне открыть эту… эту вещь? – начала допытываться Дарси, в то время как Адам не успел даже откусить от сэндвича из цельнозернового хлеба с индейкой.

– Что это такое, в конце концов? Я не могу все время называть это вещью. И как я это открою?

– Например, замучаете до смерти,– пробормотал Адам.

Как бы она ни изводила его, он не собирался открывать ей больше, чем она уже знает. И как бы девушка ни старалась разговорить его, Адам не собирался давать ей информацию сверх той, что она уже получила прошлой ночью. Поэтому к вечеру, когда они вернулись в коттедж, Дарси была вконец раздосадована.


– Вы отправили меня в библиотеку только для того, чтобы я была у вас на глазах, верно? – заметила она, пристально глядя на него. – Я ничего не смогла найти. Ни о пророчестве. Ни о ведьмах-левшах. Ни о родинках. Вообще ничего! И вы знали, что я ничего не найду, не так ли? Вы знали, потому что на самом деле вам известно в тысячу раз больше, чем вы мне говорите, так ведь? Но вы собираетесь загружать меня ненужной работой, чтобы я не мешалась под ногами, пока вы не найдете эту… эту вещь, которую я потом что? Открою для вас. И вы узнаете то, что хотите узнать. После чего вы отправите меня обратно в Патнем? Это и есть ваш план?

– В Патнем или к Патнему? – спросил Адам, пытаясь шуткой разрядить обстановку. Но с юмором у него было похуже, чем у Дарси, и шутка получилась плоская.

– Сегодня я думаю лечь спать пораньше, – сухо проговорила Дарси. Глаза ее смотрели холодно, а губы были сжаты в ниточку.

Адам тонко улыбнулся.

– В самом деле? А как насчет бифштекса в том кафе? Возможно, вам удалось бы выудить что-нибудь у Салли.

– Нет, спасибо. – И Дарси повернулась на каблуках, вошла в свою спальню и закрыла дверь.

Адам остался стоять в гостиной с открытым ртом. Дарси только что отказалась от еды?!

Хорошо, размышлял он, она сердита на меня. Тем легче будет удалить ее отсюда. Пора покончить со всем этим. Им обоим следует первым же рейсом вылететь из Коннектикута домой.

«Но где этот дом?» – подумал Адам. Там ли, где он вырос с дядей, тетей и кузенами? Там ли, где он всегда чувствовал себя лишним? И не было ли это путешествие попыткой узнать правду о самом себе? Узнать что-нибудь о своей сестре? И как же Дарси? Вернется ли она в Патнем к своему строгому жениху и выйдет ли за него замуж? Или поедет к дяде с тетей и… Как сказала сама Дарси, у нее так мало навыков, необходимых для приличной работы. Он не представлял ее в роли администратора. Может быть, в роли секретарши какого-нибудь толстого старика, который будет гоняться за ней вокруг стола или…

Прервав на этом течение своих мыслей, Адам подошел к двери комнаты Дарси и уже поднял руку, чтобы постучать, но остановился.

– Это зеркало, – сказал он через закрытую дверь. – У ведьм есть зеркало, которое показывает будущее… и прошлое: то, что уже произошло, и то, чему только предстоит случиться. Я сомневаюсь, что существует пророчество о ком бы то ни было, записанное где бы то ни было. Просто кто-то, кто бы он ни был, сейчас смотрит в это зеркало и, вероятно, видит в нем вас, видит и то, что вы будете следующей, кто станет в него смотреть.

Адам подождал несколько мгновений, но из комнаты не донеслось ни звука.

– Что вы хотите увидеть в этом зеркале? – раздался наконец голос из-за двери. – Прошлое или будущее?

– Не злоупотребляйте моей откровенностью, – предостерег Адам.

Через мгновение ручка двери повернулась, и Дарси вышла из комнаты. Она не поднимала глаз, но он решил, что девушка все еще сердита на него. И Адаму захотелось поскорее развеселить ее. Притихшая Дарси казалась какой-то скучной.

– Вы что-нибудь узнали сегодня в библиотеке? – спросил он, открывая гардероб и доставая ее куртку. Куртка была из мягкой кожи темно-бордового цвета, такой же мягкой, как… ну, почти как волосы Дарси.

– Я имею в виду, что-нибудь помимо волшебства. Я видел, что вы много читали, а у библиотекаря вы почти ничего не спрашивали. Я подумал, может, вы читали о чем-нибудь еще.

Его глаза заблестели.

– Не прятали ли вы под всеми этими талмудами журналы о кино?

Всовывая руки в рукава, Дарси взглянула на него, прищурившись. Весь день он прекрасно знал, что она ничего не найдет, потому что того, что она искала, вообще не существует.

Адам открыл перед ней дверь, и она вежливо ему улыбнулась:

– Я и в самом деле кое-что нашла.

Девушка посмотрела на него невинными глазами.

– Я узнала, что ваша семья одна из богатейших в мире, и так было на протяжении веков. Она упоминается в дюжине книг. Говорят, историю ваших предков можно проследить вплоть до средневековых рыцарей, которые имели привычку жениться на богатых наследницах. Дом, в котором вы выросли, как раз и был построен одним их этих баронов-разбойников по имени Кейн Таггерт. Он…

Дарси тихонько засмеялась, когда Адам подтолкнул ее к двери.

– Вы должны были заниматься розысками того, чего я не знаю, – попенял он, когда они вышли. – Вам платят за то, чтобы вы мне помогали, а не за то, чтобы вынюхивали подробности моей биографии. Кроме того…

– Кстати, а где моя зарплата?

– Если вычесть все, что я заплатил за ваши шампуни и за вашу еду, то выйдет, что я не должен вам…

При этих словах Дарси повернулась и направилась обратно к коттеджу, явно собираясь отказаться от еды, если ей придется платить за нее самой. Но Адам схватил девушку за руку и заставил идти рядом. Она попыталась вырваться, но он продел ее руку в свою и продолжил идти.

– И вообще, что у вас там с деньгами? Вы копите на что-то? На что-то еще, кроме свободы?

Когда она не ответила тотчас же, он понял, что нащупал один из ее секретов.

– Ага! Вот вы и попались! Наверное, мне следовало поискать в Интернете информацию о вас, а не об автомобильных заводах Патнема.

В ту же секунду он сообразил, что совершил ошибку. Может быть, Дарси не заметит, что он только что сказал. Может быть, она подумает, что…

Но Дарси тут же остановилась и уставилась на него.

– Вы искали информацию о Патнеме? Кто-то мне говорил, что Интернет хуже, чем Книга Страшного суда. Ни от кого не может быть секретов. На самом деле… – и не успел Адам моргнуть, как она сунула руку во внутренний карман его куртки и вытащила пачку бумаг.

Это было уже слишком!

– Немедленно верните!

И он попытался выхватить у нее распечатки.

– Я была права, – довольно пропела Дарси, поднимая бумаги к свету. – Имя Патнема на каждой странице. Вы прогнали его через проверку!

Потянувшись через ее голову, Адам вырвал пачку листов у девушки из рук, и, смяв бумаги, сунул их за пазуху, наглухо застегнув куртку.

– Мне просто стало любопытно, вот и все, – стал оправдываться он. – Вы настолько одержимы деньгами, вплоть до пенни, что я подумал…

Мужчина взглянул на нее краем глаза. Ему не хотелось терять эту беззаботную легкость их отношений.

– Я подумал, может, Патнем вас шантажирует, – закончил он, надеясь заставить ее рассмеяться.

Но опять его попытка пошутить ни к чему не привела. Вместо того чтобы посмеяться над его нелепым предположением, Дарси промолчала. Она вырвалась из его рук, добралась да светофора на углу и нажала кнопку. Но как всегда не стала дожидаться, пока загорится зеленый свет, а сразу побежала через дорогу, заставив женщину в огромном черном внедорожнике в панике нажать на тормоза.

Спустя несколько минут, когда Адам, хмурясь, вошел в кафе, намереваясь прочесть Дарси лекцию о безопасности движения, девушка заговорила первой.

– Кто-то занял нашу кабинку, – пожаловалась она и кивнула на пару, сидящую за кофе.

– Здесь четыре свободных кабинки, – заметил Адам, снимая куртку. – Мы можем занять любую.

– Нет, – упрямо проговорила Дарси и посмотрела на людей, сидящих в их кабинке. – Мы всегда сидели в той, и сейчас я тоже хочу сидеть там.

Ее голос стал тише, и каждое слово она выделяла паузами.

– Я собираюсь применить свое Искреннее Убеждение и… заставить… их… уйти.

Улыбаясь и покачивая головой, Адам смотрел, как Дарси, концентрируя все свое внимание, напряженно всматривается в пожилую пару, сидящую кабинке, где обычно сидели они.

– Ну, вот! – вздохнула она через секунду.

Адам увидел, что пара намеревается уходить. Но они, конечно же, просто допили свой кофе, поэтому и засобирались, решил он, посмеиваясь над Дарси. Однако мужчина и не подумал ничего говорить, опасаясь, как бы девушка опять не рассердилась.

– Отлично сработано, – похвалил он, улыбаясь ее макушке.

Потом они подождали, пока парнишка приберет в кабинке, чтобы они могли ее занять.

– Итак, расскажите мне все об этом зеркале, – попросила Дарси, как только они уселись.

– Вы двое хотите заказать что-то определенное, или мне просто принести вам все, что есть в меню? – спросила официантка Салли в своей обычной насмешливой манере.

– Все, что вы нам посоветуете, – ответил Адам и улыбнулся ей так, что она на мгновение перестала жевать резинку.

Салли наклонилась к Дарси и с заговорщицким видом прошептала:

– За ним нужен глаз да глаз, милочка. Может, тебе следует посмотреть на него так же, как ты смотрела на ту пожилую парочку. Заставь его вести себя получше.

И, засмеявшись, она удалилась.

– Эта женщина слишком разговорчива! – недовольно пробурчал Адам после ее ухода.

– Маленький город, что тут поделаешь, – примирительно улыбнулась Дарси. – Итак, расскажите мне все.

– Если Патнем так богат, а вы собираетесь выйти за него замуж, то почему вам приходится считать каждый грош?

– Про Патнема я уже знаю, – нетерпеливо бросила Дарси. – Я хочу узнать про зеркало. Как вы о нем проведали?

– Это длинная история. – Адам посмотрел вниз, на манжету своей рубашки, выглядывающую из-под рукава джемпера. – Я вам говорил, что цвет этого свитера вам к лицу? Подходит к вашим глазам.

Дарси насмешливо воззрилась на него.

– Этот свитер бордового цвета, и если только вы не дальтоник, то, значит, просто пытаетесь поменять тему.

Адам помедлил, прежде чем начать, а когда заговорил, его голос был до того тих, что Дарси едва могла его расслышать. Она наклонилась вперед, как и он, так что их головы почти соприкоснулись.

– Я уже говорил вам, что это зеркало показывает прошлое. Оно показывает все, что когда-либо имело место быть, а в прошлом случилось нечто, о чем я хочу узнать.

Больше Адам ничего не добавил.

Дарси прислонилась спиной к стенке кабинки и задумалась о том, что он сказал, и о том, как мало она его знает.

– Ваши родители, – произнесла она мягко. – Это все из-за них, так ведь? Вы сказали, что они умерли, но как они умерли?

– Я не знаю, – ответил Адам так тихо, что она едва смогла его расслышать. – Послушайте, дело в том, что вся эта история с зеркалом похожа на легенду. Возможно, все это неправда. Может быть, оно вообще не существует. Может…

Мужчина снова опустил глаза, казалось, размышляя, стоит ли говорить ей больше.

– Это зеркало Нострадамуса, – выпалил он наконец.

Дарси открыла рот от удивления.

– Это зеркало…

– Да, – подтвердил Адам. – Оно самое. Он смотрел в него, видел будущее и писал об этом.

Глаза Дарси приняли отстраненное выражение.

– Но во Франции шестнадцатого века прорицания были запрещены, поэтому он так запутал свои предсказания, что люди и сегодня не знают, что он, собственно, предсказал. Во время правления администрации Кеннеди вышло с полдюжины книг, в которых утверждалось, будто многие катрены Нострадамуса были посвящены этой семье. Но спустя двадцать лет эти же предсказания были истолкованы уже совершенно иначе, и Кеннеди не упоминались вовсе. Однако потом Долорес Кэннон сказала…

– В чем дело?! – неожиданно резко спросила девушка, потому что Адам смотрел на нее так, словно у нее только что выросла третья голова.

– Откуда, черт возьми, вы так много знаете об этом зеркале?!

Дарси пожала плечами.

– Я интересовалась множеством самых разных вещей и много читала. Патнем не богат развлечениями, но вот общественная библиотека в городе есть, хотите верьте, хотите нет.

– И кто же владелец этой библиотеки? – уточнил Адам.

– Патнем, конечно. Старший, а не младший. Хотя Патнем-младший дает своему отцу списки книг, которые, как он считает, библиотека должна приобрести.

– Понятно, – задумчиво произнес мужчина. – А кто составляет эти списки книг? Старший или младший Патнем?

– Я. К вашим услугам, мсье, – весело заметила Дарси, заставив Адама улыбнуться.

– Я должен был сразу догадаться. Словом, вы могли заставить вашего жениха купить любую книгу, какую вам захочется, и поместить ее в библиотеку для вас. Скажите мне тогда вот что: если Патнем так богат, почему вы не носите обручальное кольцо?

– Не хочу, – быстро ответила Дарси, явно стремясь положить конец разговору на эту тему.

– Итак, вы нашли зеркало, – в ее голосе слышалось неподдельное изумление. – Вы и представить себе не можете, как часто я задумывалась над тем, куда оно могло деться. Собственно, я хотела знать, что стало со всеми магическими предметами. Возможно, у истории о волшебной лампе Аладдина была реальная основа. Ну а ковер-самолет? И что стало с зеркальцем, которое говорило королеве, что она на свете всех милее?

– О чем вы толкуете? – не понял Адам.

– Ну, вы помните, в сказке о Белоснежке? Ну, королева!

– Белоснежка? Это та, что упала в кроличью нору? Нет, это был белый кролик. Или нет? Так какое отношение это имеет к зеркалу? Это…

Он замолчал, потому что Салли поставила перед ними блюда с едой. Там были куски индейки под клюквенным соусом, пюре из кабачков, жареный картофель, молодая кукуруза с бобами и корзинка, полная маленьких булочек с кусочками цуккини.

– Это позволит ей продержаться некоторое время, – сказала Салли, обращаясь к Адаму. – Но в случае чего у меня наготове еще тыквенный пирог.

– Странное чувство юмора у этой женщины, – проговорил Адам, нахмурившись.

– Она напоминает мне ведьму из сказки про Гензеля и Гретель, которая откармливала детей.

– Для чего? Для чего ведьма откармливала детей?

Дарси с недоумением посмотрела на него.

– Ну конечно, чтобы съесть их. Где вы росли, что не знаете волшебных сказок? Вы не знаете ни «Белоснежки», ни «Гензеля и Гретель»?

Адам открыл было рот, чтобы ответить, но потом закрыл его и уставился на еду в своей тарелке.

– Вместо того чтобы придумывать очередную ложь, почему бы вам не рассказать мне правду? – предложила Дарси.

– Я так и сделаю, как только вы расскажете мне о себе, о деньгах и о Патнеме, – парировал он.

Дарси тоже уже хотела было открыть ему кое-что, но вместо этого набила рот индейкой под клюквенным соусом и взмахнула рукой, давая понять, что не может сейчас разговаривать.

– Я так и думал. А что до ваших сказок, то, если в них говорится о ведьмах, откармливающих детей, чтобы съесть их, я рад, что никогда о них не слышал. Похоже, они ужасны.

– В самом деле, они довольно скверные. Я однажды писала курсовую работу о происхождении волшебных сказок и обнаружила, что они были значительно смягчены с тех пор, как их рассказали впервые. Известно ли вам, что большинство стишков из «Матушки Гусыни» первоначально были политическими агитками?

– Нет, расскажите мне, – предложил Адам, передавая Дарси корзинку с булочками. Два дня назад он читал девушке лекцию о яствах и винах, а сегодня была ее очередь поделиться знаниями. Сначала Адам просто хотел отвлечь Дарси от вопросов о зеркале и о том, откуда он знает то, что знает, но постепенно стал вникать в ее слова.

В общем, приходилось признать, что их беседа была намного интересней разговоров, которые он обычно вел с женщинами за обедом. В большинстве случаев он чувствовал себя с ними как на допросе. «Где вы росли? Где учились?», – спрашивали они обычно. – «О! А вы не в родстве с теми Монтгомери?» Этот последний вопрос его кузен Майкл называл Денежным взглядом.

А вот Дарси сегодня узнала кое-что о его семье, но ее отношение к нему нисколько не изменилось. Разве что она была ужасно довольна, что ей удалось разнюхать что-то из того, что он пытался от нее скрыть.

Улыбаясь, Адам попросил девушку рассказать еще о детских стишках. Тем временем на задворках его сознания постепенно складывался План. Пусть им не удалось ничего найти в библиотеке и в Интернете, но есть кое-кто, кому многое известно. Это тот человек, который сбежал от них в магазине, человек, который пустился наутек, как только увидел левую руку Дарси.

Все еще улыбаясь, Адам не переставал кивать, слушая Дарси.

Загрузка...