Арлайн
Тэрион вернулся через час в сопровождении мужчины в строгом сером костюме. Старый граф уже приехал и радовал Лили новыми игрушками. Я заперлась в комнате, сил радоваться не было.
Мой новый друг утешал меня, как мог: залез на колени и мурлыкал. Мерная вибрация и мягкая шёрстка под рукой немного успокаивали, но в сердце всё равно саднило. Вскоре в дверь постучали.
— Арлайн, ты в порядке? — раздался голос мужа.
— Да. Я сегодня поужинаю в комнате.
— Тебе нездоровится?
— Нет, просто я…
Что сказать? Не хочу тебя видеть? Ревную?
— Я хочу побыть одна. Твой халат уже в твоей спальне, я распорядилась.
Тэрион ушёл, а я всхлипнула. Как глупо, он ведь сам шёл в мои руки. Но сейчас я просто не могла заигрывать с ним, зная, что он вернулся от другой женщины.
Вечер я провела, крепко обнимая котика и горюя о своей незавидной судьбе. Завтрак я, пожалуй, пропущу, но вечером мы с Тэрионом неизбежно встретимся на королевском приёме. Наверняка там будет и эта змея! Я закусила губу.
На следующий день к обеду привезли новое платье. Я сама выбирала для него атлас цвета морской волны, но результат оказался сногсшибательнее, чем можно было представить. Ткань будто обливала фигуру, отмечая изгибы бликами. Даже не верилось, что этой прекрасной девушкой в зеркале была Арлайн Фиррель. Впрочем, нет, это была другая Арлайн, пока ещё мне не знакомая. Леди Дэйр.
Служанка, укладывавшая волосы, вместе с ворохом заколок и цветов для украшения причёски принесла и бархатную бежевую коробочку.
— Доставили от Его превосходительства. Это для вас, — улыбнулась она.
В коробочке лежало скромное колье с нескромным количеством бриллиантов. То что надо для сегодняшнего вечера. Я изобразила улыбку, слушая восхищённые восклицания служанки. Не стоит обольщаться и думать, что это подарок лично мне. Просто жена министра должна выглядеть соответственно.
Когда приготовления были закончены, экипаж доставил меня во дворец. Тэрион уже ждал на пути к залу, где проходил приём. Чтобы порадовать королеву, мы должны были непременно появиться вместе.
Муж мягко взял мою руку, укладывая её на свою. Он внимательно и изучающе поглядел на меня. Я всё ещё не могла смотреть ему в лицо, хоть и понимала, что обиды плохо влияют на мои планы.
— Спасибо за подарок, — собралась я и шепнула ему, когда мы подошли к двери.
— Он очень идёт тебе, — ответил негромкий голос.
Створки распахнулись, и мы двинулись навстречу королеве, сияющей как солнце. Меня сковала робость. Столько людей смотрят на меня сейчас, оценивают, обсуждают. Дракон успокаивающе погладил мою руку.
— Всё пройдёт хорошо, не волнуйся.
Её Величество осталась довольна нашим видом и поздравлениями. Тётушка Дельве подмигнула мне из-за её спины. Когда обязательная часть закончилась, Тэрион повёл меня к остальным гостям.
— Самое сложное позади, теперь можно общаться, есть, танцевать, — он вдруг посерьёзнел. — Только прошу тебя, не приближайся к Эрвине Слоун, поняла?
Я с вызовом подняла подбородок. Не больно-то и хотелось общаться с его пассией. Напряжённый момент прервали важные джентельмены, отвлёкшие мужа серьёзными вопросами. Ко мне тоже обращались всё новые и новые люди, и вот я уже оказалась далеко от Тэриона, затянутая в водоворот светской болтовни.
Наконец все гости прибыли, и королева открыла бал. Музыка разнеслась по залу. Я оглянулась в поисках мужа. Этикет предполагал, что замужняя женщина должна отдать первый танец супругу, но супруг был занят. Тэрион нашелся в противоположном конце зала. Он под локоток провожал Эрвину к выходу.
Я разом почувствовала себя разбитой на кусочки. Не осталось никаких надежд и никаких сил сопротивляться обстоятельствам. И как назло в этот момент над ухом раздался голос, от которого по коже забегали неприятные мурашки.
— Леди Дэйр, позвольте пригласить вас на танец.
Лорд Станс стоял у моего плеча. В его взгляде не было ни теплоты, ни намёка на флирт или хотя бы симпатию. И чего он ко мне привязался?
— Я не танцую.
— О, бросьте. Ваш муж только что ушёл с прекрасной Эрвиной. Что же теперь пропускать из-за них всё веселье?
Он отступил на пару шагов и протянул руку, демонстративно склоняясь. На нас уже обратили внимание, отказывать было неудобно. Я смирилась, вложив свои пальцы в холодную ладонь.
Кловис повёл меня в танце, полностью контролируя, не оставляя ни малейшего шанса сделать что-то не так или хотя бы чуть более вольно исполнить какой-нибудь элемент.
— Вы несчастны, — заметил он участливо.
Я не ответила. Вот уж с кем мне совсем не хотелось обсуждать свои горести.
— А я мог бы вам помочь.
— Спасибо, не надо.
— Ох, Арлайн, — дракон издал смешок, — вы ещё не знаете чем, а уже отказываетесь.
Разговор прервался на исполнение непростого па. Жизнерадостная музыка и нежеланный партнёр делали настроение ещё хуже.
— Вы задумывались, что будет, если с вашим мужем что-нибудь случится?
Я вскинула взгляд, тревожно вглядываясь в его бесцветные глаза.
— Что вы имеете в виду?
— Если Дэйра не станет, вы останетесь его наследницей, — зашептал мне на ухо Станс. — Пара капель в вечерний напиток, и следующим утром вы получите дом и состояние. Магическое снадобье не оставит следов. У министра много врагов, никто и не подумает на счастливую новобрачную.
Я отшатнулась, но Кловис удержал меня за талию.
— Осторожнее, леди Дэйр. — усмехнулся он. — Собьёте кого-нибудь, пойдут слухи, что вы невоздержаны в напитках.
— Вы подлец, — прошипела я.
— Не больший, чем многие, — улыбнулся дракон. — Кстати, не вздумайте рассказать о моём предложении мужу. Иначе в свете пойдут совсем другие слухи: о том, что леди Дэйр пристально интересуется ядами.
К счастью, музыка наконец замолчала. Я вырвала свою руку у Станса и в ярости пошла прочь, не давая партнёру проводить меня на место. Но уже через несколько шагов чуть не уткнулась носом в знакомый костюм, от которого исходил запах кедра. Я подняла голову. Тэрион выглядел очень злым.
— Надеюсь, ты достаточно повеселилась? Потому что мы уходим.
Ни слова не говоря и не глядя друг на друга, мы спустились через парадный выход и дождались своего экипажа. Но как только дверца захлопнулась, Тэрион развернулся на сидении, сверля меня взглядом.
— Я попросил бы тебя больше не общаться с лордом Стансом.
У меня вырвался нервный смешок.
— Предоставь, пожалуйста, полный список тех, от кого мне нужно держаться подальше.
— Перестань. Просто поверь мне, у этого дракона нет чести и принципов.
— Знаю.
— И всё равно решила с ним потанцевать?
Я была близка к тому, чтобы взорваться. Развернувшись так, чтобы смотреть Тэриону в лицо, я жёстко парировала.
— Я бы предпочла танцевать со своим мужем, но вот незадача, он в это время волочился за юбкой Эрвины Слоун!
Тэрион чуть не подпрыгнул на сидении. Он надвинуся на меня, не замечая, что упёрся коленом в моё бедро.
— Я выпроводил её из зала ради твоей безопасности!
— Ну конечно! По твоему, прелести Эрвины угрожают мне больше, чем драконы без чести и принципов?
В тишине, наступившей после наших громких фраз, было слышно как стучат копыта по мостовой и с ровным шумом катятся колёса. Мы напряжённо смотрели друг на друга, и я надеялась, что мой взгляд не менее острый, чем эти серые льдинки напротив.
— Я просто хочу, чтобы ты вела себя осмотрительно, — процедил Тэрион. — Чтобы во дворце не ходило грязных слухов. И если через месяц от нас потребуют проверку недействительности нашего брака, чтобы ты её прошла.
Теперь уже я подскочила, надвигаясь на него.
— Что?! Ты… Да ты… Из-за тебя через месяц обо мне будет судачить весь двор! А если ты так и будешь волочиться за Эрвиной, то и раньше!
— Да никто ни за кем не волочится, Арлайн!
Тэрион вдруг сжал моё лицо в ладонях, не давая отпрянуть. Его губы вдруг оказались совсем близко. Сердце и без того стучавшее в такт лошадиной рыси, пустилось галопом, разливая по венам незнакомую мне силу. В последний момент Тэрион остановился. Я замерла, глядя в его глаза. Серые льдинки растаяли. Сейчас в них была только нежность.
Я не успела податься вперёд, отвечая на ласку. По глазам ударила вспышка резкого света. Хищная морда показалась из зигзагообразного разрыва. Клацая зубами, она силилась достать до Тэриона.
Последнее, что я услышала, проваливаясь во тьму, был мой крик.
— Нет!