Глава сорок восьмая

- Я предлагаю пока что оставить все как есть, - наконец-то произнес Гидеон. – А потом найти благовидный предлог для развода и разойтись. Я найду себе ту, которую я полюблю. И пусть она и не будет моей истинной, но она будет любимой. А буду знать, что у меня есть истинная. И буду знать, где она живет и с кем счастлива!

Гидеон промолчал, глядя на меня.

- Что ж, - ответила я, глотая обиду. – Раз ты так решил…

- Ася – не моя настоящая мама. Моя настоящая мама была неистинной. И отец боялся, что встретив истинную, причинит боль той, которую просто любил. Именно поэтому он не женился на ней. Именно поэтому, когда отец уехал на войну, моя мать вынуждена была прятаться от убийц, жить в бедном квартале, работать прачкой, не покладая рук. А потом она мучительно умирала на холодном чердаке на руках десятилетнего ребенка.

- Я не знала об этом, - негромко произнесла я, видя, какую страшную боль причиняют ему воспоминания. – Мне очень жаль, что так произошло.

- А все из-за этой проклятой истинности! Если бы отец женился на маме, то она была бы жива! – с горечью заметил Гидеон, а я видела, как он стиснул зубы, словно проглатывая боль. - И я теперь понимаю, что истинность не так сильна, как об этом говорят. Нет никакой мистической связи между драконом и его истинной. Нет вспыхнувшей страсти, нет потерянного разума, пылкой внезапной всепоглощающей любви. Истинность была бы не способна разрушить брак моего отца и моей матери.

Значит, вот оно что! Просто он ужасно обижен на отца. И сейчас пытается доказать сам себе, что отец мог бы поступить иначе!

А меня намотало на маховик драконьих репрессий!

- Да, есть какое-то незначительно притяжение! – небрежно заметил Гидеон, глядя на меня оценивающе.

- Значит, вам просто нужен предлог, - произнесла я, сощурив глаза. – Ну что ж! Я рада, что узнала об этом сейчас!

Проглотив в горле ком обиды, я посмотрела на широкие плечи супруга.

- Это еще почему? – спросил Гидеон, пока я гордо куталась в шаль. Ветер шуршал розами, а их аромат окутывал нас, словно запах дорогих духов.

- А то вдруг бы я успела в вас влюбиться? - как можно беззаботней произнесла я, усмехнувшись. – А так, мы с вами почти не знакомы, а то, что есть – знакомством как таковым не считается!

- Я очень рад, что мы не успели узнать друг друга получше, - ответил Гидеон. – Так будет намного проще расстаться.

- Полностью с вами согласна! – кивнула я, гордо разворачиваясь и направляясь по аллее.

На мгновенье мне захотелось обернуться, чтобы посмотреть на мужа. Не смотрит ли он мне вслед? Или снова принялся вымещать ярость на ни в чем не повинных кустах, тут же забыв о нашем разговоре.

Несколько шагов я боролась со странным чувством, как вдруг остановилась в тени деревьев и осторожно обернулась под предлогом того, что зацепилась шалью за колючую ветку.

Гидеон не смотрел мне вслед. Он не провожал меня взглядом.

Дракон почему-то уставился на окна поместья. Я присмотрелась и увидела мистера Джоуна, стоящего в оконном проеме между раздвинутых штор. Свет позади него не горел, от чего был виден не только силуэт. Едва заметно отец кивнул Гидеону, а потом просто закрыл штору.

Что это значит?

Загрузка...