Глава 9


После обеда мисс Шоу куда-то пропала. Гости пошли играть в крокет, но ее среди них не было. Кристофер заставил себя не думать о ней. Он отказался от крокета и теперь шел на встречу с управляющим поместьями, как вдруг заметил впереди невысокую девушку в шляпке. Она шла в одиночестве по аллее, ведущей в Комбертон. Кристофер тут же узнал в девушке мисс Шоу.

В доме было полно людей, но она вышла на прогулку одна. Неужели не понимает, что это опасно? Или она специально не взяла провожатого? Вполне возможно, мисс Шоу и должна с кем-то встретиться.

Кристофер решил уже пойти за ней, но вспомнил об управляющем. Они должны были встретиться у конюшни, чтобы поговорить о покупке новых лошадей для поместья. Оказавшись там, Кристофер переназначил разговор на другое время. И отправился на поиски мисс Шоу.

Кристофер не мог отделаться от ощущения, что с ней что-то не так. Он почти верил в то, что девушка могла предложить ему помощь из добрых чувств, зная, что ничего не получит взамен. И теперь это его тяготило.

Наконец Кристофер увидел ее. Мисс Шоу раскрыла зонтик, чтобы защититься от солнца. Он прыгал у нее над головой, предупреждая Кристофера о том, когда его владелица собиралась повернуться и посмотреть назад. Так у него появлялась возможность быстро спрятаться за дерево. Он чувствовал себя глупо, что ему приходилось прятаться на его же земле, но Кристофер был исполнен решимости, довести дело до конца.

Местность была холмистая, и дорога то поднималась вверх, то мягко скатывалась вниз. Наконец он заметил впереди Комбертон, маленькое селение, расположенное в месте, где сливались две реки. До него еще оставалось около мили. Из труб над соломенными крышами шел дым. Завидев цель своего путешествия, мисс Шоу пошла еще быстрее, и Кристофер против воли восхитился ее выносливости.

Он не был в селении почти целый год. Всегда находились дела поважнее, к тому же большую часть времени он проводил в Лондоне. Но он часто бегал сюда в детстве, и к нему относились как к обычному мальчику, а не как к сыну лорда Мэдингли. Он бывал тут и в дни своей безрассудной молодости, а затем появился в качестве герцога, способного позаботиться о своих людях. Однако жители деревни видели в нем не столько знатного лорда, сколько такого же местного жителя, как и они сами. Кристофер мог являться здесь без кареты и лакеев, и жители Комбертона, не мешали ему заниматься своими делами. Это было единственное место, где он мог скрыться.

И сейчас он пользовался этим, идя следом за мисс Шоу. Она прошла мимо бакалейщика, мимо маленького книжного магазина и лавки с тканями, потом свернула на другую улицу, прошла по мощеной тропинке вбок и постучала в дверь маленького дома. На пороге появился пожилой мужчина, и Кристофер узнал его, хотя они не виделись уже несколько лет. Что привело мисс Шоу к его детскому учителю? Она заговорила с ним, мистер Йейтс улыбнулся и пригласил войти в дом.

Кристоферу этого было достаточно, и он вернулся на дорогу. Любопытство, которое разожгла в нем эта девушка, превратилось в навязчивую идею. Может быть, мисс Шоу просто знала этого человека или услышала о нем что-то интересное. Но если все так просто, почему она никому не сказала, куда ушла, почему не попросила слугу сопроводить ее?

Кристофер уже хотел вернуться назад, но решил, что ему будет гораздо труднее поговорить с мисс Шоу в окружении его семьи и гостей. Не хотел он этого делать и на виду у всей деревни. Поэтому он пошел обратно по тому пути, которым они оба пришли сюда. В том месте, где дорога резко сбегает с холма, Кристофер остановился и, прислонившись к дереву, стал ждать, намереваясь застать мисс Шоу врасплох.

Не прошло и получаса, как он заметил над взгорком ее зонтик. Кристофер тут же отошел от дерева и направился к ней так, будто просто прогуливался тут.

Увидев его, мисс Шоу резко остановилась. На лице ее отразились удивление и тревога, но она быстро с этим справилась. Кристофер кивнул ей. Они встретились под сенью деревьев, которые росли на берегу весело журчавшей реки.

— Мисс Шоу, какой сюрприз!

— Добрый день, ваша светлость. — Она непринужденно улыбнулась ему. — Вышли погулять? А я-то думала, герцоги обозревают свои владения верхом на огромных жеребцах.

— Некоторые герцоги любят иногда пройтись пешком, — возразил он. — А вы чем занимались сегодня?

— Мистер Уэсли предложил нам с Гвен осмотреть его церковь. Я сейчас как раз оттуда. — Не моргнув глазом, ответила мисс Шоу.

Кристофер вскипел от злости. Мисс Шоу отчаянно ему лгала. Даже если у нее хватило времени сходить в церковь, пока он разговаривал с управляющим, на осмотр здания у нее осталось бы всего минута или две.

Что же она замышляет?

Никто не знал ее, кроме леди Гвен, но после сегодняшнего происшествия Кристофер сомневался, стоит ли доверять тому, что она может рассказать ему о своей подруге. Кристофер хотел потребовать объяснений у самой мисс Шоу, но не хотел ее пугать. Все, что делала эта девушка, имело какой-то тайный смысл, и он должен до него докопаться.

— Надеюсь, вам понравилась церковь, — сказал, наконец, Кристофер.

— О да, ваша светлость.

На этот раз мисс Шоу отвела глаза.

— А где леди Гвен и мистер Уэсли? Они позволили вам вернуться одной?

— Они решили взять экипаж на главной улице, но день такой чудесный, что я предпочла прогуляться.

Кристофер подошел ближе. Ей пришлось поднять голову, чтобы посмотреть на него. Шляпка бросала тень на ее глаза, но Кристофер видел в их темной глубине золотое сияние.

— По-моему, гулять тут одной — небезопасно, — тихо произнес Кристофер. — Мистер Уэсли наверняка вам об этом говорил.

— Да, говорил, — без запинки ответила мисс Шоу. Эта девушка была прирожденной актрисой.

— Но днем со мной ничего не может случиться, — заявила мисс Шоу. — Разве вы не защищаете нас всех в ваших владениях?

— Но кто защитит вас от меня?

Она округлила глаза и приоткрыла губы.

— Что… что вы имеете в виду, ваша светлость? — неуверенно спросила она.

Кристофер подошел к ней еще ближе. Теперь он возвышался прямо над ней, но мисс Шоу не отступила, лишь еще выше вздернула подбородок. К злости Кристофера прибавилось желание, и эта опасная смесь жгла его изнутри.

— Вы ведь наедине со мной, не так ли? И вас совсем не волнует, что может произойти.

— Произойти? — эхом повторила девушка. — Я вас не боюсь.

— Нет. — Он обвел взглядом ее лицо, задержавшись на пухлых губах, которые, кстати, совсем не дрожали. Платье с высоким воротничком полностью скрывало ее формы, но образ глубокой ложбинки между ее грудями все еще горел в его мозгу. — Но вам стоит бояться общественного мнения. Что, если нас увидят вот так, как будто мы пошли гулять в одиночестве? Вам, похоже, нет до этого никакого дела.

— Я… я встретила вас случайно.

— Это никого не волнует. Если нас увидят, то заставят пожениться. Вы этого добиваетесь?

Мисс Шоу вздрогнула от его резких слов, но когда заговорила, ее голос звучал спокойно.

— Я уже говорила вам, что не хочу быть вашей женой. Вы согласились притвориться, будто ухаживаете за мной. Разумеется, вы тоже будете отвечать перед обществом, если люди сочтут наше поведение неприличным.

Кристофер промолчал. Она права, но сейчас это не имеет значения. Эта девушка лжет ему, но он все равно ее хочет. Кристофер понимал, что надо отослать ее домой, но это было выше его сил.

— Мы можем закончить это прямо сейчас, ваша светлость, — решительно заявила мисс Шоу. — Если вы подозреваете меня, то наш план не сработает.

— Нет, мы это не закончим, — уже мягче произнес Кристофер. — Я просто хочу, чтобы вы думали о последствиях ваших поступков.

— Поверьте мне, я о них думаю.

Мисс Шоу смотрела на него так, будто перед ней был загнанный в угол зверь, которого следует опасаться. Он мог в любой момент сорваться, ничего подобного он не испытывал уже много лет. Видимо, потому, что последнее время много нервничал. Кристофер волновался из-за Мэдлин, опасаясь, как бы она не открыла свету его тайну, а теперь еще пытался разгадать загадку мисс Шоу. Его мучила бессонница, и он плохо соображал.

Все, что он хотел сейчас, — это поцелуй. Один поцелуй. Они были вдвоем, никто об этом не узнает. Кристофер протянул к ней руку, но тут же отдернул. Он собрал всю свою волю в кулак и произнес:

— Идите вперед, мисс Шоу. Я подожду тут, чтобы никто не заподозрил, что мы виделись.

Мисс Шоу кивнула, прошла мимо него и направилась в Мэдингли-Корт.

Когда мисс Шоу исчезла за соседним холмом, Кристофер постарался прийти в себя и собраться с мыслями. Что происходит? Мисс Шоу приводит его в ярость и в то же время заставляет мучиться от желания.

Сердце Эбигейл все еще учащенно билось от страха и волнения, когда вдали показался Мэдингли-Корт. Она бы многое отдала за то, чтобы оказаться в своей комнате и лечь в кровать. Однако леди Элизабет, игравшая в крокет на лужайке возле восточного крыла здания, уже заметила ее и махнула ей рукой. Эбигейл махнула в ответ, понимая, что не может проигнорировать хозяйку поместья.

Эбигейл направилась к ней, думая о том, где сейчас Гвен. Ей нужно предупредить подругу, чтобы та солгала, используя ее как прикрытие. Но Гвен и викарий еще не вернулись. Если ей повезет, они появятся тут до того, как герцог станет расспрашивать их. А он наверняка это сделает, и все из-за ее глупости. Напрасно она тайком пошла в деревню. Мэдингли не поверил ни единому ее слову. Она поняла это по тому, как он на нее смотрел. Герцог сказал, будто его беспокоит, что их могут застать вдвоем, но Эбигейл знала, что тревожит его совсем другое.

Он ей не верит.

Прекратит ли он их фальшивый роман? В этом случае Эбигейл не сможет написать о нем статью. Этого она не допустит. Надо вести себя осторожнее.

Эбигейл оглянулась. Герцога все еще не было. Хоть бы Гвен вернулась раньше, чем он.

Увы, Мэдингли вышел на поляну, но не со стороны аллеи, а со стороны дома. Вернулся в поместье другим путем. Да, он спас ее от гнева общества, но спас также и себя самого. Они просто использовали друг друга, но теперь их связывали крепкие путы зависимости. Куда это их приведет?

В этот момент к поместью подъехал открытый фаэтон, которым правила Гвен. Герцог тоже увидел ее, бросил взгляд на Эбигейл, улыбнулся ей и направился к Гвен поприветствовать ее.

У Эбигейл душа ушла в пятки. Она не успела предупредить Гвен. Эбигейл могла бы броситься к ней со всех ног и очутиться рядом с ней раньше герцога, но это выдало бы ее с головой — так же как искренние ответы ничего не подозревающей Гвен. Поэтому она спокойно направилась к фаэтону, позволив Мэдингли прийти туда первым. Вскоре до нее донесся звонкий смех Гвен.

— О, ваша светлость, деревня оказалась очень милой и уютной. Вы так заботитесь о церковном приходе!

— Не только я, но и все прихожане, леди Гвен. Вы не против, если я буду вас так называть?

— Конечно, нет.

— Я слышал, как вас звала мисс Шоу, и мне кажется, этот вариант вам больше подходит. Он очень мило звучит. — Мэдингли взглянул через плечо на Эбигейл и снова обратился к Гвен: — Вы одна? А где мистер Уэсли?

— Ему нужно навестить нескольких больных прихожан. К вечеру обещал вернуться.

В ярком солнечном свете было видно, что она слегка покраснела.

— Леди Гвен, — продолжил Мэдингли притворно-спокойным тоном, — а ваша подруга, мисс Шоу, была в церкви вместе с вами?

Эбигейл в изумлении взглянула на подругу, когда та без запинки ответила:

— Да, ваша светлость. — А потом обратилась к Эбигейл: — У мистера Уэсли такая ухоженная церковь, не правда ли?

— Ода, — подыграла ей Эбигейл. — Жаль, я не знала, что ему придется остаться в приходе. Я бы тогда вернулась с тобой.

Гвен рассмеялась и ласково похлопала Эбигейл по плечу:

— Ты ушла специально, чтобы оставить нас вдвоем? Но мы с мистером Уэсли просто друзья.

Эбигейл думала, что Мэдингли продолжит задавать вопросы. Однако он лишь улыбнулся и предложил им обе свои руки. Девушки оперлись о них, и он повел их к остальным гостям.

Сердце Эбигейл учащенно билось. Она выиграла это сражение, теперь Мэдингли перестанет в ней сомневаться. Ему в голову не придет, что Гвен солгала ему. Между тем Кристофер недоумевал: почему леди Гвен ему солгала?

Проводив девушек к столику с закусками, Кристофер отошел, и какое-то время смотрел, как они пили лимонад и ели пирожные с сахарной глазурью. К ним подошла Элизабет и стала расспрашивать о том, чем они занимались днем. Кристофер пошел через толпу, кивая, коротко отвечая на вопросы, но всем своим видом показывая, что его ждут неотложные дела. Действительно, ему нужно было успеть на встречу с управляющим, которую он перенес на более позднее время, а потом еще позаниматься в своей комнате. Если, конечно, ему не помешают мысли о мисс Шоу.

Кристофер слишком часто думал, о ней, и ему это не нравилось. Теперь он размышлял о том, почему леди Гвен ему солгала. Интересно, насколько хорошо она знала свою подругу, была ли в курсе ее истинных намерений?

В другой ситуации Кристофер сразу решил бы, что это еще один хитроумный план, чтобы заставить его жениться. Но при чем тут его старый учитель?

Он должен узнать, что происходит.

— Он ушел, — шепнула Гвен.

Эбигейл с облегчением вздохнула, и подруги пошли быстрее, направляясь в гущу сада.

Впереди показалась скамейка. Эбигейл поставила на нее бокал и тарелку с пирожным, не сомневаясь, что ее стошнит, если она съест еще хоть кусочек.

— Ну, вот наконец-то мы одни, — сказала Гвен. — Где ты была? Почему не поехала со мной и мистером Уэсли?

— Все было ужасно, — простонала Эбигейл. — Я пошла в деревню, чтобы встретиться с бывшим учителем герцога. Но на обратном пути встретила самого Мэдингли. Он сказал, что вышел прогуляться. В тот момент я ему не поверила. А теперь вообще не знаю, что и думать.

— Вы встретились, и что дальше? — воскликнула Гвен.

— Я сказала, что была в церкви вместе с тобой, но решила вернуться одна. Слава Богу, что ты подтвердила мои слова. — Эбигейл нервно рассмеялась. — Как ты узнала, что именно надо ему отвечать?

— Посмотрела на выражение твоего лица и положилась на интуицию. И как видишь, она меня не подвела, верно?

— Верно. Теперь Мэдингли больше не подозревает меня во лжи.

— Но с какой стати ему тебя подозревать? Твоя история вполне правдоподобна. Ты что, не имеешь права прогуляться?

— Но я шла одна, — мрачно заметила Эбигейл.

— О Боже…

— Ему это очень не понравилось. Он сказал, что я совсем не думаю о том, что могло бы случиться, если бы кто-нибудь застал нас наедине. В общем, сегодня план с притворным романом чуть не провалился. Я сама предложила ему покончить с этим.

— Неужели? — изумилась Гвен.

— Да. Но он отказался. Это показалось мне странным.

Помолчав, Гвен сказала:

— По-моему, герцог боится оставаться с тобой наедине.

— Боится? — не веря своим ушам, воскликнула Эбигейл. — Ошибаешься. Когда мы были наедине, он злился, а не боялся.

— Может быть, он злился потому, что когда вы остаетесь одни, ему в голову лезут неприличные мысли, и он опасается, что другие это заметят.

Эбигейл вспомнила, как Мэдингли смотрел на ее губы. В тот момент ей казалось, что он хотел ее поцеловать, но Эбигейл выбросила эти глупые мысли из головы. Запретные чувства испытывает только она. Слова Гвен смутили ее и встревожили. И в то же время обрадовали, за что Эбигейл отругала себя. Она должна думать о герцоге лишь как о герое ее газетной статьи, пресекая любое проявление интереса с его стороны. Но как это сделать? Ему, видимо, нравится эта тайная игра между ними?

Гвен смотрела на нее с пониманием.

— Ерунда, — махнула рукой Эбигейл. — У него от поклонниц нет отбоя, все гораздо красивее меня.

— Красота — далеко не все. Ты этого не знаешь, потому что мало общалась с мужчинами.

— А у тебя большой опыт? — рассмеялась Эбигейл.

— Я видела почти всех женихов лондонского света, — с улыбкой ответила Гвен, — многие — настоящие красавцы, ни одна женщина не могла устоять перед ними. А я осталась равнодушной. Повторяю: красота — далеко не все.

— Тебе они просто не нравились, потому что были аристократами, а не простыми парнями, которые сами зарабатывают себе на жизнь и которых так любит твой отец.

Гвен захихикала:

— О, Эбби, не говори глупостей. Забудь об этом, расскажи лучше об учителе герцога. Как ты вообще его нашла?

Эбигейл рассказала подруге о беседе с леди Элизабет.

— А потом я сразу пошла в деревню, чтобы встретиться с мистером Йейтсом, — закончила она свой рассказ.

— Он поговорил с тобой?

— Поговорил, — мрачно улыбнулась Эбигейл. — Память часто ему изменяет, но он очень живо поведал мне о семействе Кэботов и о том, как тяжело ему было учить такого резвого мальчика, как наш герцог который, кстати, в ту пору был маркизом. Ты только представь: не успела родиться — и тебе сразу дают такой титул. Впрочем, это ты себе хорошо представляешь.

— Маркизом он стал не сразу. До смерти деда у него был титул графа Честертона. А что еще сказал учитель? — спросила Гвен.

— Он просто подтвердил мои слова, что в детстве Мэдингли был озорником, как и оба его кузена. Когда им исполнилось восемь лет, их отправили учиться в Итон, а мистер Йейтс занялся образованием его кузин. Я не раз намекала ему о скандале, связанном с герцогом, но он лишь с гордостью твердил, каким замечательным человеком стал его бывший ученик.

— А это значит, что он был таким не всегда.

— Не знаю, — пожала плечами Эбигейл. — Побеседовав с мистером Йейтсом, я не узнала ничего нового.

— Не унывай, дорогая, ты проводишь с герцогом больше времени, чем любая другая женщина, не считая, конечно, его родни. Рано или поздно это принесет свои плоды.

— Постараюсь почаще общаться с леди Элизабет, — заметила Эбигейл. — Она может дать мне ключ к разгадке этой тайны. Ведь это леди Элизабет рассказала мне об учителе брата.

— Будь осторожна, Эбби. Герцог готов на все, чтобы защитить свою семью. Спокойствие родных для него дороже его собственного.

Эбигейл кивнула. Она понимала, как опасно злить герцога, слишком хорошо ей запомнился его мрачный взгляд, давящая близость, его гнев, рожденный, как она чувствовала, невозможностью вести себя так, как ему хотелось. И его слова, которые до сих пор звучат у нее в ушах: «Что защитит вас от меня?» Эбигейл боялась не того, что он может с ней сделать. А как много она может позволить ему.


Загрузка...