Зелья творят чудеса, и я чувствую себя гораздо лучше. Не думала, что человека так быстро можно поставить на ноги с помощью всего лишь пары микстурок и хорошего сна. А выспалась я действительно хорошо, наверное, впервые с момента, как оказалась в Академии. Никаких забот, никакой тревоги, только ешь и спи. На мгновение мне даже расхотелось уходить, но всё-таки пришлось.
Вернувшись в общежитие, я сразу же сталкиваюсь с Талией и Лиарой, как только открываю дверь. Девочки сидят на кроватях, каждая занята своим делом, но сразу же оборачиваются на звук.
— Мора! — вскрикивает Талия, вскакивая с места и бросаясь ко мне с объятиями. — Мы так волновались!
Сказать, что я удивлена, это ничего не сказать. Девушка практически прыгает мне на шею, крепко сжимая в объятиях. Лиара, стоящая чуть в стороне, чуть ли не плачет, и тоже подходит ближе.
— Я так испугалась, когда услышала, что случилось, — тихо говорит она. — Это, наверное, было очень страшно…
Чувствую себя странно виноватой, особенно когда они зажимают меня в кольце рук. Я неловко обнимаю их в ответ, и мы некоторое время стоим втроём на пороге комнаты. Кажется, девочки действительно заботятся обо мне… А я, поглощённая своими проблемами, даже не заметила этого.
— Спасибо, что беспокоились, — говорю, пытаясь улыбнуться. — Со мной всё в порядке. Жива и здорова, как видите.
Они наконец отпускают меня, и мы садимся на кровать. Вижу, как Лиара вытирает горячие слёзы с щёк, как Талия грустно разглядывает меня, и вдруг решаю, что обязательно проведу с ними больше времени. Хватит с меня постоянного стресса и нервов. В последнее время я вижу только врагов, сплетни и грязь, но вот они. Светлые, добрые, которые действительно волнуются, даже если совсем меня не знают.
— Ты же будешь осторожна? — Талия смотрит на меня с надеждой в глазах.
— Обещаю, — отвечаю, уверенно кивнув. Кладя руку на сердце, я продолжаю: — Торжественно клянусь, что больше не буду пить гномий самогон, ходить на вечеринки, целоваться с мальчиками! Отныне и вовек обязуюсь быть прилежной ученицей и подавать пример новому поколению.
Не сговариваясь, мы втроём прыснули со смеху, понимая абсурдность моей пламенной клятвы. Конечно, в моих словах есть доля правды, но никогда не стоит зарекаться.
Мы проводим вечер за разговорами. Каждая сидит на своей кровати, в пижаме и с кружкой чая. Я рассказываю о человеческом мире, описываю свой город и наш быт. Они слушают с интересом, каждый раз поражаясь, как люди справляются без магии. Лиара время от времени задаёт нелепые вопросы, например, как люди перемещаются, если у нас нет порталов. А то, что в человеческом мире давно изобрели машины, стало шоком. В свою очередь, они рассказывают о детстве, о деревне, в которой выросли. Талия делится, как когда-то поверила в историю про заколдованного принца и принесла домой лягушку. Маленькая девочка ухаживала за ней, шепча: "Ты только меня дождись, и я тебя расколдую".
Когда девочки ложатся спать, я решаю посидеть ещё немного. Вспоминаю о Захарии. После вечеринки и лазарета мы толком не поговорили. Вероятно, он занят учёбой и отработками с остальными… Надо с ним встретиться, чтобы обсудить, что делать дальше. Притворяться его девушкой не то чтобы сложно, скорее я не учла некоторых сложностей. Например, поцелуи на публике, прогулки за ручку и всё в этом духе. Это меня… смущает. Ещё его эти взгляды… Надеюсь, он не воспринимает всё это серьёзно, и не случится беда. Разбитое сердце не лучший подарок.
На следующий день я возвращаюсь к учёбе. Чувствую, что мне нужно наверстать упущенное, и начинаю вникать в материал, но без энтузиазма. Преподаватель по манипуляции сознанием постоянно бросает на меня недовольные взгляды. Вначале мои опоздания, теперь пропуски, хотя это было по уважительной причине! Каждый его вопрос заставляет меня чувствовать, как моя голова наполняется пустотой. Обещание стать прилежной ученицей пока что кажется недостижимым.
Остаток занятий я досиживаю с трудом. Мне срочно нужно встретиться с профессором Вальбертом. Конечно, есть риск того, что он просто не станет меня слушать и отправит к кому-то из преподавателей. Тут я могу надеяться лишь на жалость или на своё очарование.
Узнав заранее, где будет профессор, я быстро шагаю по коридору. Хоть бы он не ушёл раньше времени! Ладони снова предательски потеют, пока я мысленно продумываю, как начать разговор. С чего начать? Говорить, что я упала в воду и схожу с ума? Или что я понятия не имею, как работает мой дар? Решу на месте.
Обнаруживаю декана в пустом зале. Он сидит за столом, согнувшись в три погибели. Подпирает подбородок рукой, вдумчиво проверяя бумаги. Мужчина даже не замечает моего присутствия, и мне приходится заговорить первой.
— Профессор, можно с вами поговорить? — спрашиваю я, подойдя ближе.
Он поднимает голову и смотрит на меня поверх очков. Взгляд тяжелый, изучающий. О Пресвятые, хоть бы он не был таким же надменным придурком, как Арэн.
— Вы что-то хотели, адептка…?
— Фаундгер. Аэмора Фаундгер, — начинаю я, чувствуя, как внутри нарастает беспокойство. — Я хочу поговорить с вами о своём даре. Понимаю, что вы очень заняты, но… — говорю быстрее, пока мой взгляд скользит по стопке пергамента на столе. — Я совсем не понимаю, что со мной происходит, и мне нужен совет.
Декан кивает, выпускает перо из руки и поворачивается ко мне на стуле.
— Позвольте узнать, юная леди, почему вы решили обратиться ко мне? В нашем учебном заведении много достойных преподавателей. — Он складывает руки на груди, и я начинаю волноваться сильнее.
— Понимаете, мои отношения с профессором Фельдом… — замолкаю, пытаясь подобрать правильные слова. — Сложные.
Вижу, как на лице Вальберта появляется мимолётная ухмылка, и он тяжело вздыхает.
— Опаздывали?
— Всего пару раз! Но в остальное время я… — не успеваю закончить свои оправдания, как он меня перебивает.
— Пройдёмте ко мне в кабинет, — предлагает он, откладывая бумаги в сторону.
Вальберт ловко подхватывает стопку бумаг и ведет меня по коридору. Он движется быстро, несмотря на возраст, хотя выглядит достаточно старым. Седая борода только добавляет ему лишние пару десятков лет. Я едва успеваю за ним, спотыкаясь на поворотах и извиняясь перед встречными адептами. Мы поднимаемся по лестнице, и мне становится тяжело дышать, но профессор уверенно продолжает путь.
Наконец, мы заходим в его кабинет, и я оглядываюсь. Здесь намного тише и уютнее, чем я могла представить. Стеллажи высотой до потолка, заполненные книгами, мягкий ковер, роскошные мягкие кресла. На полках магические атрибуты, не только связанные с прорицательством, но и артефакты других направлений магии: статуэтки, шкатулки, неизвестные существа в банках с раствором. В воздухе витает запах, почти как в библиотеке: те же чернила, книжная пыль и старая кожа.
— Присаживайтесь, — предлагает Вальберт, указывая на кресло у стола.
Я сажусь, чувствуя себя немного неловко. Не знаю, как лучше себя вести, поэтому просто складываю руки на коленях и пытаюсь расслабиться.
— Чаю? — спрашивает профессор, подходя к шкафу с посудой.
— Да, пожалуйста, — отвечаю, стараясь не выдать своего волнения.
Он наливает чай в две чашки и подает одну мне. Я принимаю её с благодарностью, стараясь не встречаться взглядом. Чай успокаивает, и я чувствую нотку трав на языке: шалфей, бергамот и что-то еще.
— Итак, — говорит профессор, усаживаясь напротив меня. — Я вас слушаю.
Я делаю глоток горячего напитка, прежде чем поставить кружку в сторону, и начинаю рассказывать:
— С момента, как я приехала, со мной начали происходить странные вещи. И это не кажется простым совпадением.
— Например? — спрашивает он, наклоняясь чуть ближе над столом.
— Совсем недавно я чуть не утонула. В один миг моя голова закружилась, перед глазами замерцало, и я рухнула в воду. До этого мне снился сон, который в точности повторился, — я стараюсь быть максимально откровенной, понимая, что врать нельзя.
— Раньше с вами такое было? Я имею в виду, мерцание, головокружение? Или сны?
— Раньше… — я замолкаю, пытаясь вспомнить. — Когда я жила в человеческом мире, мне иногда снились вещие сны, но ничего серьёзного. Понимаете, в моем доме магия была под запретом…
Воспоминания возвращаются ко мне яркой волной. Как я просыпалась от кошмаров, звала маму и говорила, что бабушка скоро умрет. Как она кричала на меня, говоря, что я несу бред, и что сама же бабушка надоумила меня, что я якобы провидица. Но так и случилось: бабушка скончалась быстро, в точности так, как и снилось. С того момента ничего не изменилось, любое упоминание о чем-то сверхъестественном вызывало лишь скандалы.
Вальберт внимательно слушает, не перебивая, и как-то сочувственно на меня смотрит.
— А вы сталкивались с тем, что вас как будто тянет к предметам? Или, может быть, невероятная удача?
Я задумываюсь и киваю. Кажется, он понимает меня лучше, чем я сама.
— Удача… Да, мне обычно везет в самых простых вещах. — В голове появляются обрывки прошлых событий, и я слегка хмурюсь. — Насчет предметов, что вы имеете в виду?
— Например, замечали ли вы, что интуитивно тянетесь к нужному предмету? Или когда заходите в комнату, ощущаете, что вам нужно что-то сделать? К чему-то прикоснуться?
— Вроде бы нет… Хотя, постойте! — я вздрагиваю, начиная говорить активнее. — Такое было совсем недавно, в библиотеке. Я просто подошла к стенду, и книга как будто тянула меня к себе. Странное ощущение.
Декан кивает, задумчиво потирая подбородок.
— Это может быть проявлением твоей силы. Интуитивная магия — редкий и ценный дар. У тебя есть дар к прорицанию или предвидению, поэтому ты здесь.
— Но почему это происходит сейчас? — спрашиваю я, чувствуя нарастающее беспокойство. — Почему эти способности начинают проявляться так ярко?
— Вероятно, магическая атмосфера Академии усилила природные способности, — объясняет декан. — Здесь магия течет свободно, и твой дар получает подпитку. Твои сны и интуитивные ощущения — это сигналы твоей магии, пытающейся выйти на поверхность.
Я задумываюсь над его словами. Ситуация становится яснее, но вопросов всё ещё много.
— И как мне тогда с этим справляться? — спрашиваю я, надеясь на совет.
Профессор встаёт и подходит к окну, смотря вдаль задумчивым взглядом.
— Магия — вещь сложная, — начинает он. — Она всегда живёт внутри мага, даже если её подавлять. В человеческом мире тебя сковывало окружение, поэтому ты даже не понимала свою силу. Здесь же, где ты не сдерживаешься и не прячешься, она вырывается наружу. Это и объясняет сон, притяжение, гиперчувствительность и ощущение какой-то силы в теле.
Я внимательно слушаю, пытаясь уловить каждое его слово. Он продолжает:
— То, что ты упала в озеро, скорее всего, было обусловлено возможным видением. Дар давал тебе возможность что-то увидеть, но увы. Поскольку ты не смогла сконцентрироваться на ощущениях, то всё вышло так, как вышло.
— Но что мне теперь делать? — спрашиваю я, всё ещё чувствуя себя запутанной.
Мужчина оборачивается ко мне, его взгляд мягкий и понимающий.
— Ничего, — отвечает он. — Если это было спонтанное видение, не имеющее значения, то забудь и живи дальше. Если же это что-то важное, то оно появится снова. Может быть, во сне, так как это самый глубокий уровень транса, в который может впасть маг. В этот момент его сознание чистое, а тело расслабленное.
— А можно ли такого добиться, находясь в сознании? — спрашиваю я, надеясь найти способ лучше контролировать свои способности.
Профессор смеётся.
— Кто-то очень плохо слушал лекции, — говорит он, и я чувствую, как щеки заливает румянец. — Можно, есть варианты впадения в транс, но ты ещё не готова. Эти практики требуют подготовки и уровня владения собой. А сейчас всё, что с тобой происходит, — стихийные всплески, которые будут продолжаться. Всё, что тебе нужно, — это учиться чувствовать потоки и управлять ими.
— Чувствовать и управлять, — повторяю сама себе шёпотом.
Ситуация начинает проясняться, но почему-то легче не становится. Хотя бы выяснилось, что я не схожу с ума, это радует.
Замечаю, как Вальберт смотрит на часы, и понимаю, что мне пора. Я встаю с кресла, подхватывая сумку, чтобы уйти.
— Спасибо вам, профессор. Мне стало куда проще, хотя бы от осознания того, что происходит.
Он молча кивает, и я иду к выходу. Уже открывая дверь, мужчина меня окликает.
— Аэмора, — я оборачиваюсь, вопросительно глядя на него. — Будьте аккуратны с этим. Пока вы не знаете свои возможности, очень легко оступиться.
— Конечно, профессор. Не беспокойтесь, — отвечаю, а в моей голове уже зреет план.
Я выхожу из его кабинета, размышляя над нашим разговором. Сейчас мне нужно срочно вернуться в общежитие и найти книгу, которую мы недавно проходили на паре. Там как раз описывался процесс впадения в транс. Даже если у меня не получится, я хотя бы буду знать, что попробовала. Магия ведь хотела что-то до меня донести.
Пока иду по коридору, встречаю Лиару в компании ведьм, среди которых Агата. Моя главная задира и фанатка ректора. Совершенно не понимаю, что происходит и почему Лиара вместе с ними? Компания из четырёх девчонок смеётся, дружно что-то обсуждая. Хочется подойти, но сейчас точно не время. Внезапно поведение девочек меняется. Они понижают голос, начиная шушукаться между собой и переглядываться. Это странно…
Замечаю, что они меняют направление, и решаю пойти за ними. Может быть, удастся подслушать, о чём они болтают. Надеюсь, Агата не пытается настроить Лиару против меня, хотя слухи о моих "отношениях" с Захарией вроде бы облегчили мне жизнь.
Группа ведьм движется по коридорам академии, а я осторожно следую за ними, стараясь оставаться незамеченной. Они идут довольно далеко, поднимаются на третий этаж, и только тогда я понимаю, что их цель — кабинет ректора. Что они затеяли? Сердце начинает биться чаще от любопытства и волнения.
Вижу, как одна из девочек подходит ближе к двери и оставляет какую-то странную вещицу. Разглядеть издалека не удаётся, но смех девочек и их поспешное бегство настораживает. Нет, ну у них точно кружок по интересам! А точнее уже секта поклонения Арэну Девану, хотя чему там поклоняться, собственно? Подождав, пока они уйдут, я осторожно подхожу к двери кабинета ректора.
На полу перед дверью лежит веточка белой сирени. Неожиданно, действительно неожиданно. Я ожидала чего угодно, точно не цветы.
Внимательно рассматриваю. Белые цветы кажутся такими хрупкими и нежными. Это любовное послание или какой-то знак уважения? Но зная Агату и её компанию, я подозреваю, что за этим может скрываться что-то более коварное. Может быть, они наслали очередные чары?
Я решаю всё-таки поднять её, чтобы рассмотреть поближе, как дверь кабинета неожиданно открывается. Конечно же… Передо мной стоит Арэн, и, кажется, он так же удивлён встречей, как и я.
— Цветы мне теперь даришь? — спрашивает он, и его голос звучит с лёгкой насмешкой.
Мои глаза увеличиваются от шока, и я сразу же пытаюсь оправдаться, чувствуя, как кровь приливает к лицу.
— Что? Да это вообще не моё! — выдыхаю, торопливо поднимая глаза. — Я нашла их здесь, у двери.
Он забирает у меня веточку и внимательно смотрит на цветы.
— Ещё и цветы первой любви, как поэтично, — говорит Арэн, его тон становится задумчивым.
— Любви? — переспрашиваю, не веря в абсурдность происходящего. — Да никогда в жизни!