Клиффорд Валлентайн!
Тьма, я точно не ослышалась?
Я оборачиваюсь и смотрю во все глаза на Клиффорда. А тот, в свою очередь, не сводит с меня изумленного взгляда.
– Но это… - начинает он говорить, но я перебиваю, излишне веселым тоном.
– Клиффорд меня едва узнал с таким лицом. Не ожидал, братишка? – я глупо хихикаю и делаю умоляющие глаза.
– Э… да. Это для меня большой сюрприз.
– Мне пришлось пойти на радикальные меры и запереть Лору Мэй в… - Мэйсон обвел глазами помещение, - в кладовой.
– Так это вы закрыли мою сестру? Что же она такого натворила? – в голосе Клиффорда зазвенели стальные нотки.
– Думаю, она сама вам обо всем расскажет. Да и результат, хм… налицо. Появляться в таком виде не лучшее решение. К тому же Лора Мэй призналась, что приняла перед сном лунный эликсир. А его последствия, я уверен, вам хорошо известны.
Клиффорд насупился и сузил взгляд. Задумчиво посмотрел на меня, притихшую под его взглядом.
– Так вот, в чем дело. Возможно, вы и правы, господин Рисли. Пожалуй, стоит мою сестру запереть в каком-нибудь безопасном месте, чтобы не делала глупостей. Но сначала я хотел бы с ней серьезно поговорить.
– Разумеется. Можете пройти в ее комнату. Я попрошу принести вам завтрак.
– Ну что ж, пойдем, сестрица, - Клиффорд сжал пальцами мой локоть, - сейчас ты мне поведаешь о своих приключениях.
Мэйсон явно был рад, что нашел в лице Клиффорда союзника, и проводил меня язвительным взглядом. А я засеменила вслед за Клиффордом.
– Отпусти, я сама дойду, - зашипела на него.
– Нет уж, сестрица. Пока ты мне все не расскажешь, не отпущу. Показывай, где твоя комната.
До комнаты мы добрались быстрей, чем мне бы хотелось. Как подумаю, что останусь с этим грубияном наедине, мурашки по коже. Вот же, влипла!
Мы вошли в комнату, и Клиффорд захлопнул дверь. Втянул носом воздух, поморщившись. Покосился на гирлянду склянок на столе у Розалин.
Я отошла подальше, остановилась возле окна. Скосила глаза на слегка приоткрытую раму, прикидывая, насколько велики мои шансы выпрыгнуть в окно, если что-то пойдет не так.
А судя по суровому виду Клиффорда, наверняка пойдет.
– Где моя сестра? – грозно прозвучал его голос.
– Не знаю. Наверняка наслаждается жизнью вместе со своим возлюбленным.
– Каким еще возлюбленным? Рассказывай!
Что мне оставалось делать. Я с вдохновением поведала, что жила на постоялом дворе. Мыла посуду и полы в комнатах. А мне так хотелось учиться! И в один прекрасный вечер судьба свела меня с настоящей Лорой Мэй.
– Допустим, я верю тебе, - Клиффорд вздохнул и продолжил сверлить меня взглядом, сведя брови на переносице, - что еще за история с лунным эликсиром? И советую не врать мне!
Похоже, начинается самое сложное.
– У меня спящая магия. Я лишь пыталась пробудить ее.
– Лунным эликсиром? – Клиффорд ухмыльнулся, - обычно его действие направлено на привлечение мужчин. Клиффорд приблизился, и я вжалась в подоконник. Скользнула обреченным взглядом по окну.
– Кого же ты хотела привлечь? Уж не Мэйсона Рисли?
– Вот еще, - я нервно усмехнулась, - можешь мне не верить, но меня интересует только магия. Я хочу остаться в Академии, но без нее не пройду и первую магическую ступень.
– Ты не можешь учиться под видом моей сестры. Как вы обе вообще решились на такое безумие?! Что же мне теперь с тобой делать?
Мои мысли закрутились с бешеной скоростью. Клиффорд не распознал во мне истинную и не выдал Мэйсону. Это уже большой плюс. Если бы мне удалось уговорить его оставить все как есть. Дать мне время.
– Ты не можешь просто выкинуть меня из Академии. Представь, что будет, когда все узнают, что твоя сестра сбежала? Как отреагирует ваш дядя…
У Клиффорда нервно дернулся уголок рта. Похоже, я двигаюсь в правильном направлении.
– Ты можешь не спеша начать поиски сестры, а я останусь в Академии. Под ее видом. А как найдешь, решим, как поменять нас местами.
Я напряженно вглядывалась в лицо Клиффорда. Хватило ли моих доводов, чтобы его убедить в своей правоте?
– Останешься. Пока. Не найду. Сестру. – отчеканил он, - но знай, что я буду присматривать за тобой.
Клиффорд наклонился совсем близко. Его ноздри раздулись, а в глазах зажглись золотые искорки. Протянул руку и коснулся моей щеки. Провел кончиками пальцев до уголка рта, чуть нажав на нижнюю губу.
– Не понимаю. На меня никогда не действовал лунный эликсир. Но твое присутствие рядом слишком волнует. Даже несмотря на жуткий цвет лица. А ведь ты совсем не в моем вкусе. Тощая и мелкая. Что же с тобой не так?
– Может быть, это с тобой что-то не так и тебя привлекают девушки с зеленым цветом лица, - фыркнула я, отбрасывая его руку.
Но Клиффорд перехватил мое запястье.
– Что это у тебя? Браслет моей сестры? Отдай его мне.
– Нет уж. Я его отдам лишь Лоре Мэй.
Я выдернула руку и спрятала за спину. Упрямо выставила вперед подбородок. Старалась всем видом показать, что совершенно не опасаюсь Клиффорда. Хотя в душе трепетала от страха.
Вон он какой, здоровый. Настоящий дракон. Я едва до плеча макушкой ему достаю. Поэтому выше задрала голову и дерзко посмотрела в глаза.
В дверь постучали, и в комнату вошла прислужница с подносом в руке.
– Завтрак для захворавшей Лоры Мэй, - проговорила она и неодобрительно покосилась в нашу сторону.
Захворавшей я совершенно не выглядела. Да и наша с Клиффордом поза больше подходила для влюбленной парочки. Он нависал надо мной, прижав к стенке. Обернулся и недовольно зыркнул на вошедшую прислужницу.
– Спасибо, - проговорила я, выворачиваясь из-под руки парня, - мне нельзя выходить из комнаты. Это может быть заразно, - я указала на свое лицо, - кажется, мой братец тоже подхватил заразу. Вон как лицо перекосило.
Клиффорд и правда выглядел очень раздраженным. И даже не пытался это скрыть. Так и правда недолго позеленеть от злости.
Прислужница шмякнула на стол поднос, так что зазвенели тарелки, и поспешила ретироваться из комнаты.
– Слушай, ты, мелкая. Я такой добреньки с тобой, потому что не хочу запятнать репутацию сестры. Договоримся так. Из этой комнаты ты выходишь только на лекции. Ведешь себя как примерная девочка. И никакого флирта с парнями.
Еще один тиран на мою голову. Липового женишка было мало, так еще братец нарисовался со своими советами.
– Одно условие, - ткнула я в него пальцем.
– Что ты хочешь? – хмуро произнес Клиффорд.
– Ты научишь меня магии. Поможешь сдать первую ступень.
– Не сомневайся, мелкая. Раз назвалась Валлентайн, то должна соответствовать. У моей сестры был хороший магический потенциал. А что с твоим?
– Как я уже говорила, у меня спящая магия. И я пытаюсь ее разбудить всеми доступными мне способами. Есть проблема. Я провалила вступительное испытание и теперь Мэйсон Рисли думает, что я пустышка. Намерен меня отчислить, если я не пройду магическую ступень. Раз я пустышка, то опозорю свой род. Вернее, ваш. Но и его, соответственно. Он же мой жених. Вернее, жених Лоры Мэй.
Я вконец запуталась. Взглянула на Клиффорда, надеясь, что он разобрался в клубке моей несвязанной речи.
– Как дядя быстро все решил, - покачал головой Клиффорд, - но это мы еще посмотрим кто кому жених. Вот что, мелкая, держись подальше от Мэйсона, а я подумаю, что делать дальше. А с твоей магией разберемся. Завтракай, а потом посмотрим, на что ты способна.
Меня не надо долго упрашивать. Я уселась за стол и схватила булочку, обсыпанную сахарной пудрой. На тарелке было две, и я вежливо предложила Клиффорду одну.
– Я не голоден, - отказался он.
Бесцеремонно расселся на моей кровати, наблюдая, как я ем. Тянусь губами к булочке и облизываю липкий от сахарной пудры палец. А у меня от его взгляда кусок в горло не лезет. Такое впечатление, что он бы с удовольствием мною полакомился.
Неужели это метка истинности так на него действует? Или все же лунный эликсир, что так опрометчиво дала мне выпить Розалин?
– Как твое имя, мелкая? – прервал молчание Клиффорд.
Так я ему и сказала. Поэтому пожимаю плечами и предлагаю:
– Зови меня как все – Лорой Мэй. Я уже привыкла.
– Я буду звать тебя - Мелкой. Самое подходящее для тебя имечко.
– Да рядом с тобой все не слишком большими кажутся. Настоящий дракон. Наверняка и оборачиваться умеешь?
– Оборачиваться? Ты что, мелкая, не в курсе, что оборот возможен после связи с истинной парой?
– Откуда мне знать? Может быть, ты нашел свою истинную…
Прикусила свой длинный язык. Меня он точно когда-нибудь до добра не доведет.
– А вот это не твое дело, - огрызнулся парень. Ого. Похоже его задело.
– Как же это прекрасно, иметь своего дракона. Я бы очень хотела. Наверняка те, кто нашел свою пару, большие везунчики.
Закинула я удочку и мечтательно закатила глаза. С интересом кинула взгляд на Клиффорда, наблюдая за его реакцией на свои слова.
– Не все так радужно, мелкая. Представь, что твой истинный тебе противен. Первое время тебя тянет к нему физически, но при этом ты совершенно не выносишь его как человека. Это же западня. Да, проведенная вместе ночь позволит тебе совершить оборот. Ты станешь драконицей. Но после этого свою пару ты будешь либо люто ненавидеть… либо любить до конца жизни. Это кому как повезет. Да и в любом случае, я не хочу быть привязанным к одной женщине. Я хочу быть свободным. И самому решать, с кем мне быть, а от кого держаться подальше.
Похоже, братец Лоры Мэй еще тот волокита. Наверняка разбил не одно девичье сердце. Но интересней совсем другое.
– Чтобы совершить оборот, обязательно… быть вместе? – я слегка смутилась. Все же говорить на интимные темы с малознакомым парнем не совсем прилично.
– Так заложено природой, - пожал тот плечами.
Я задумчиво посмотрела на Клиффорда. Оценивающе. Как смотрит девушка на заинтересовавшего ее парня. Одна ночь с ним и я стану драконицей. Да меня потом в любую академию с распростертыми объятьями примут.
Не нужно будет скрываться и убегать. И с меткой наверняка что-то можно сделать, чтобы заглушить влечение к своей паре.
Тем более, мы наверняка будем друг друга ненавидеть. О любви даже смешно думать. Чтобы этот придурок и я… Фу.
Но одну ночь вместе я как-нибудь переживу.