Глава 3

«Сладких снов?» — ворчала себе под нос Джеки, ударив кулаком по подушке и жалея, что это только подушка, а не живот Эйдриана. Вот что надо было ей сделать, когда он ее поцеловал, — ударить его. А не глазеть, как ополоумевшая от любви дура. Лишь только Эйдриан коснулся ее, тело Джеки ожило. К ее несчастью, мужчина оказался гораздо большим соблазном, чем деловое предложение, которое он сделал, а это о многом говорило. Предложение было весьма заманчивым. Даже более чем. Оно могло бы положить начало новому периоду в ее жизни, избавить от вызывавших болезненные спазмы желудка переживаний, которыми сопровождалось каждое сведение баланса.

Откинувшись на спину, Джеки уставилась в потолок каюты и предалась воспоминаниям о долгих годах тяжелого труда, которые им с отцом пришлось потратить на «Пиратское счастье», о планах, которые они лелеяли, работая бок о бок. Они регулярно выходили в Карибское море (ее отец чаще, чем она), вместе мечтали о том, как в один прекрасный день отправятся туда на «Пиратском счастье» в настоящее плавание, как настоящие капитаны настоящего корабля.

— И навестим моих двоюродных братьев и сестер? — всегда спрашивала Джеки.

— Конечно, — обещал отец.

— И бабушку Мерри?

— Непременно, — уверял он.

— И маму? — допытывалась Джеки, понизив голос.

— Смотри, лак сейчас потечет.

Да, придет время, и они поведут «Пиратское счастье» к островам, которые Джеки так любила, и она не будет бедной родственницей. Она будет эффектной и лихой, как ее удалые сумасбродные предки. И мать, увидев, как прекрасен этот корабль, захочет уплыть вместе с ними.

Джеки давно выросла, но мечта продолжала жить в ее сердце. Джеки все еще грезила о том, чтобы хоть раз в жизни отправиться в плавание на своем корабле в Карибское море. Могла ли она заработать на подобное предприятие, если бы приняла предложение Синклеров?

К сожалению, принять их предложение означало напомнить всем о скандале, который разразился, когда умер ее отец. На Джеки разом нахлынули мучительные воспоминания, и ей захотелось с головой спрятаться под одеяло. Джеки по-прежнему живо помнила обосновавшееся где-то в районе желудка чувство дурноты, когда люди узнали, что ее отец был мошенником, и стали косо смотреть на нее. Тогда Джеки бежала на острова. Работая не покладая рук в течение последних восьми лет, она сумела более-менее наладить бизнес, используя то единственное, имеющее хоть какую-то ценность, наследство отца — ветхий, полуразвалившийся корабль. Бизнес был законный. Никакого обмана. Никаких махинаций с историческими ценностями. И никаких противозаконных поисков в местах затопления судов.

Как это Эйдриан выразился? «Шайка мародеров». Он вложил в это слово столько презрения, что Джеки передернуло. Если бы она предала письмо огласке, многие по отношению к ней употребили бы именно это слово.

Так ли?

С тех пор как умер отец, минуло уже восемь лет, да и эта неприятная история приключилась далеко отсюда, на принадлежащих Великобритании островах Вест-Индии. Могла ли Джеки позволить кому-то прочитать это письмо без опасений, что ее ткнут носом в прошлое?

Джеки решила не думать об этом. «Ни во что не ввязывайся. Иначе не оберешься неприятностей. Думай о чем-нибудь другом», — сказала она себе, перевернувшись на другой бок, заставила себя отвлечься от дум об Эйдриане и его предложении. Но тут же перед ее мысленным взором возник образ Джека Кингсли, что было немногим лучше, поскольку капитан Джек в ее воображении походил на Эйдриана: такой же высокий, широкоплечий и удивительно обаятельный.

«А каким был Джек Кингсли на самом деле?» — гадала Джеки, блуждая взглядом по темной каюте. Сквозь иллюминаторы в кормовой части в каюту проникали косые лучи лунного света, превращавшиеся на стенах в причудливые, фантастические изображения. Снова и снова Джеки прокручивала в голове бесчисленные вопросы, связанные с ее тезкой, а также полученную накануне информацию о том, что Маргарита, любовь всей его жизни, писала о нем в своих дневниках. Интересно, если она согласится помочь Синклерам, позволят ли они ей почитать эти дневники?

Прогнав от себя и эту мысль тоже, Джеки снова перевернулась на другой бок. «Думай о работе», — приказала она себе.

Но тогда пришли грустные мысли о безденежье, о долгах, которые неуклонно росли, и о длинном списке того, что требовало починки. А это, в свою очередь, вновь возвращало ее к предложению Синклеров.

Черт! Черт! Черт! Джеки в который раз пихнула кулаком подушку, теперь жалея, что это не ее отец.

«Посмотри на вещи со стороны». Поднявшаяся в средствах массовой информации шумиха имела место почти десять лет назад, причем было это далеко от Техаса. Отец следовал пословице «Не плюй в колодец», а потому все свои аферы проворачивал подальше от тех мест, где жил. И Джеки, возвратившись в Корпус-Кристи, чувствовала себя спокойно. Местные жители вроде что-то слышали, но точно ничего не знали. Изменит ли ситуацию ее участие в поисках затонувших ценностей?

Джеки рассматривала вопрос со всех сторон — и так и эдак — всю ночь напролет. Когда в окна просочились первые лучи утренней зари, она знала: чтобы не обанкротиться и не потерять «Пиратское счастье», а также достичь хоть какой-то финансовой стабильности, ей нужно отважиться и рискнуть всем, что было нажито за последние восемь лет. Несметного богатства она не искала, но страстно мечтала о возможности жить достойно.

Вот посмеялись бы ее предки-пираты! А может, застонали бы от стыда за нее.

Вопрос в том, достаточно ли она унаследовала от них куража и отваги, чтобы пойти на такой большой риск?

Эйдриан ждал ее, развалившись в гостиничном кресле, упираясь босой ступней в неубранную постель, с чашкой кофе в руке и разложенной на коленях утренней газетой. Правда, заголовки статей едва ли доходили до его сознания: его мысли были заняты другим. Он пытался понять, в какой момент и какую ошибку он совершил прошлым вечером. Обычно он видел женщин насквозь, однако Джеки сбивала его с толку на каждом шагу.

Она не бегала за ним.

Не просила о помощи.

Даже не стремилась завязать с ним дружбу.

Она, казалось, вообще не хотела иметь с ним ничего общего. Такое с Эйдрианом было впервые, и, возможно, именно поэтому Джеки интересовала его больше, чем все остальные женщины. Обычно, как только у него завязывались отношения с женщиной, он уже мог определить, как много она потребует от него и смогут ли они впоследствии расстаться друзьями. С теми, кто связывал с ним чрезмерные надежды, он и не вступал в близкие отношения. С прочими — не обольщавшимися на его счет — стремился построить отношения так, чтобы обоим было хорошо и не в тягость. При этом он был готов в любой момент поддержать свою женщину. Он знал, когда дать совет, когда просто промолчать и подставить плечо, на котором она сможет поплакать, а когда и предпринять какие-то реальные действия. Он умел разрешить любую неприятную проблему, которую ставила перед мужчиной женщина и от которой большинство мужчин впадали в панику.

Вот только как найти подход к Джеки, он не знал.

Одно, впрочем, было ясно как день: вчера вечером он потерпел фиаско. И его провал очень расстроит сестер. Они спали и видели, как бы достать кулон. Когда первые попытки установить с Джеки контакт ничего не дали, сестры решили отправить в Корпус-Кристи Эйдриана, чтобы тот, проявив свое обаяние, уговорил Джеки помочь им. Тогда он самонадеянно полагал, что сделает это без особого труда… и вот все только испортил.

«Может, все дело в заигрываниях?» — гадал он.

Да нет, Джеки, кажется, не придавала его флирту какого-то особого значения, которого и в помине не было. Хотя Эйдриан был бы не против, чтобы тот флирт перерос в нечто большее. С самого первого момента их с Джеки Тейлор знакомства ему хотелось переспать с ней. Однако Джеки сразу же его окоротила, дав понять, что он ей безразличен.

Интересно, сможет ли он добиться ее расположения? Такая попытка может оказаться приятной проверкой его мужского обаяния. И раз уж он провалил дело, то ничто не мешает ему попытать удачи на любовном фронте. Тело его тут же с готовностью отозвалось на эту затею. Он может остаться еще на день и снова пригласить ее куда-нибудь, но только на этот раз он не будет тратить время на невинные заигрывания, а приступит к решительному, откровенному соблазнению. Потом он приведет ее сюда, попробует на вкус эти роскошные губы, сорвет с нее одежду, и…

Стук в дверь отвлек Эйдриана от фантазий. Он подождал, когда из-за двери послышится: «Уборка», но не дождался и, отложив в сторону газету, отставил чашку с кофе и пошел открывать. Посмотрев в глазок, Эйдриан обнаружил в коридоре Джеки. Она стояла, засунув руки в карманы своей непромокаемой штормовки, и смотрела на его дверь.

Ему тут же пришла в голову мысль, что Джеки изменила решение насчет его делового предложения. Это было бы именно то, о чем мечтали его сестры, зато делало невозможным реализацию вынашиваемого им плана обольщения. Он заметил решительно сжатые губы Джеки. Козырек бейсболки закрывал верхнюю часть лица, но ее поза говорила о том, что намерения у нее серьезные, и это ни с какой стороны не сулило ничего хорошего.

Готовый ко всему, Эйдриан отступил назад и открыл дверь.

— Джеки! Вот так сюрприз! Я не ждал тебя так рано. — Ответ застрял у Джеки в горле: ее глаза уперлись прямо в обнаженную грудь Эйдриана. Его прекрасную грудь с резко очерченными под гладкой кожей мускулами. Джеки слегка откинула голову, чтобы видеть его лицо в обрамлении черных волос, спускавшихся до самых плеч. Ого! По телу Джеки пробежал огонь.

— Проходи, садись, а я пока что-нибудь на себя накину «Если это из-за меня, то можно не одеваться».

— Я… я разбудила тебя?

— Нет, я привык вставать с петухами.

Эйдриан отошел в сторону, и только тогда Джеки заметила, что на нем какой-то дикой расцветки поварские штаны. Казалось бы, такие мешковатые брюки должны любого мужчину напрочь лишить какой бы то ни было привлекательности. Но только не Эйдриана. Он с его фигурой был хорош в любой одежде. А без нее еще лучше.

— Можно предложить тебе кофе? — Эйдриан указал на миниатюрный кофейник. — Почти целая чашка осталась. Если хочешь, она твоя.

— Нет, спасибо, я обойдусь.

— Ладно. Тогда дай мне минуту, и мы, как я и обещал, спустимся вниз позавтракать. — Эйдриан подошел к своим дорожным сумкам, которые лежали на одной из кроватей. Пока он вытаскивал из сумки синюю футболку и джинсы, Джеки не могла оторвать глаз от играющих мускулов на его спине.

Наконец она отвела взгляд и стала рассматривать другую кровать, ту, на которой еще совсем недавно спал Эйдриан. Воображение Джеки тут же нарисовало картины, заставившие ее покраснеть.

— Вообще-то, — крикнула она исчезнувшему в ванной Эйдриану, — у меня нет времени на завтрак. Мне нужно возвращаться на корабль. Я просто… пришла сказать, что обдумала твое предложение…

— Прежде чем ты скажешь «нет», — отозвался Эйдриан, возвращаясь из ванной и на ходу заправляя майку в джинсы, — может, тебе стоит приехать на Жемчужный остров, чтобы переговорить с остальными членами семьи? Например, с мужем Рори, Чансом. Он сможет разъяснить тебе финансовую сторону вопроса. А Рори поделится своими идеями относительно промоушена…

— В этом нет необходимости. После вчерашнего вечера…

— Что касается вчерашнего вечера, то я каюсь: наверное, я позволил себе лишнего, заигрывая с тобой, и тем самым ввел тебя в заблуждение. Уверяю, если бы я хотел по-настоящему приударить за тобой, то действовал бы иначе. Мне просто нравится поддразнивать тебя, потому что… ну… ты, когда волнуешься, становишься такой милой. Только и всего. Поэтому если ты опасаешься, что я буду приставать к тебе всякий раз, как ты будешь появляться в гостинице, то обещаю, тебе не о чем беспокоиться. Клянусь.

Джеки, не веря своим ушам, молча уставилась на Эйдриана. Неужели он считает ее «милой»? Однако недостаточно для того, чтобы за ней приударить. Ну, разве не прелесть?

— Ты закончил?

— Закончил, — выдохнул Эйдриан.

— Хорошо. Я приняла решение. — Оттого, что она почти совсем не спала и выпила слишком много кофе, у Джеки началась изжога. Она вытащила из кармана желудочные таблетки и положила одну в рот, молясь, чтобы лекарство поскорее подействовало. — У меня, учитывая мое состояние, есть одно условие.

— Боже мой! Ты серьезно?

— Что? — Тщетно пытаясь унять изжогу, Джеки прижала ладонь к диафрагме.

— Твое состояние? — Эйдриан увидел ее прижатую к животу руку, и на его лице отразилась тревога. — Из-за этого ты вчера отказалась от сделки? Ты… больна?

Джеки чуть не поперхнулась.

— Да не больна я, болван. Речь не о состоянии здоровья.

— Ох! — Эйдриан прижал руку к груди. — Как ты меня напугала! Я уж грешным делом подумал, у тебя рак в последней стадии или что-то в этом роде. Так какое у тебя условие?

Джеки расправила плечи.

— Я хочу, чтобы вы мне за мою помощь позволили прочитать дневники.

Эйдриан молча ждал от нее продолжения.

— И все?

— Возможно, позже возникнут и другие оговорки, но на данный момент это мое главное условие. Так да или нет?

— Ох-хо-хо. — Эйдриан, словно погрузившись в глубокую задумчивость, стоял, теребя верхнюю губу. — Даже не знаю… мы, как правило, не даем посторонним читать дневники. Это нечто, очень личное.

— Но ведь ты хочешь, чтобы все кому не лень читали письмо моего прадеда, которое тоже, очень личное.

— Мне придется поговорить с Элли и Рори. Они согласятся, не сомневайся.

— Отлично. — Джеки направилась к двери. — Сообщи мне о вашем решении.

— Эй, постой! — Эйдриан со смехом поймал ее за локоть. — Я пошутил.

— А я нет.

— Я сразу это понял. У тебя нет чувства юмора.

Джеки прищурилась, не зная, обижаться ей на это или воспринимать как шутку.

Не дождавшись от нее реакции, Эйдриан вздохнул:

— Я согласен. В обмен на твою помощь мы позволим тебе прочитать дневники. Но я тоже в таком состоянии, что вынужден выдвинуть кое-какое условие.

— А у тебя, что за состояние? Состояние повышенного стояния? — Джеки выгнула бровь.

— Только рядом с тобой. — Эйдриан подмигнул.

— А как же твое обещание вести себя прилично?

— Мы еще на стадии переговоров и пока не стали деловыми партнерами. А, кроме того, флирт с тобой не в счет.

— Почему это?

— Потому что и ты, и я — мы оба знаем: тебе мои ухаживания даром не нужны. Это, к слову сказать, меня глубоко ранит. Не знаю даже, как я смогу пережить такой удар по самолюбию.

Джеки закатила глаза.

— Какое у тебя условие?

— Ты должна будешь прочитать дневники на Жемчужном острове. Скажу сразу: ни одна из моих сестер не согласится на то, чтобы дневники покинули пределы нашего дома. Если что, восстановить их будет невозможно. И потом, нам нужно будет всем составить ходатайство в историческую комиссию, а также проработать детали экскурсионных программ. Проще всего это сделать, если ты приедешь к нам и какое-то время поживешь в гостинице.

— Логично, — ответила Джеки, хотя мысль о том, что придется покинуть свой, такой привычный, уютный мир, который она сама для себя создала в Корпус-Кристи, снова вызвала в желудке изжогу.

— Так, когда ты сможешь приехать? Хорошо бы поскорее. Тогда, мы разместим тебя в одном из номеров. Иначе ближе, к Дню благодарения все будет забронировано вплоть до Нового года.

— Я могла бы приехать на следующей неделе.

— Чудесно. Вот тебе наш номер: детали мы сможем обговорить по телефону. — Эйдриан извлек из ящика тумбочки бумажник, вытащил оттуда визитку и протянул Джеки. — Думаю, поцелуй, который скрепил бы нашу сделку, совершенно необходим.

Джеки покачала головой.

— Ну что с тебя взять?

Она выхватила у него из руки визитную карточку и пошла к выходу.

— Увидимся на следующей неделе. — Взявшись за ручку двери, Джеки обернулась и послала ему воздушный поцелуй.

— А подойти сюда и поцеловать по-настоящему слабо?

— Никогда не бери на пушку пирата. — улыбнулась и выпорхнула из номера. Как только дверь за ней захлопнулась, она обмахнула себя, как веером, визитной карточкой Эйдриана. Он думает, что он ее не интересует? Господи, знал бы он, как все обстоит на самом деле! Но он, слава Богу, ни о чем не подозревает. Он никогда не узнает, как она мечтает о том, чтобы его ухаживания оказались серьезными, поэтому она сможет находиться рядом с ним. По крайней мере, Джеки на это надеялась.

Загрузка...