«Черный пес» представлял собой одноэтажное здание со складом с одной стороны и пекарней – с другой. Если бы не доска снаружи с изображением довольно свирепой собаки, Роне пришлось бы спрашивать, куда ехать. Когда она спешилась, ноги у нее дрожали, и она с трудом дошла до низкого дверного проема.
Последние два дня она жила в страхе, опасаясь, как бы отец не помешал ей пойти на встречу с Рейнардом. Алфрик большую часть времени проводил, запершись в своей комнате. Глаза у него провалились, и выглядел он унылым. Рона и сама была близка к депрессии, однако надежда на свободу приободряла ее.
Сегодня утром, подслушав разговор Жан-Поля с отцом, она едва не растеряла остатки смелости. И единственным ее желанием было повернуться и бежать прочь.
Роне все опротивело: отец, Жан-Поль, хныканье Алфрика. Она даже сама себе опротивела. Угнетала также мысль, что она вынуждена нести ответственность за брата. Они должны бежать! Если и на этот раз им не удастся попасть в Нормандию, другого раза не будет.
За дверью слышался гул голосов. Пахло дымом, элем и едой. Рона пыталась определить, где находится. Откуда-то сбоку донесся голос, заставивший ее вздрогнуть.
– Мне отвести в стойло вашу лошадь, миледи?
Сквозь густую челку рыжих волос на нее смотрели мальчишеские глаза, голубые, как летнее небо.
– Да, спасибо. Скажи, а Рейнард уже здесь?
Голубые глаза сузились и стали хитрыми.
– Да, миледи. Он вон там, у огня.
В следующий миг он исчез, оставив Рону одну. Она уставилась в угол, куда указал парнишка, стараясь хоть что-то разглядеть в полумраке.
В тени задвигалось, зашевелилось что-то большое и вышло ей навстречу. Подавив желание убежать, Рона застыла на месте. Из мрака материализовался Рейнард. Он увидел Рону, и его глаза радостно заблестели.
– Моя госпожа, – произнес он.
– Рейнард, – отозвалась она с нарочитой холодностью. Он взял ее под локоть, скользнув пальцами по желтому сукну рукава и теплой коже под ним.
– Вы как лучик солнца, – сказал он, но его сравнение не прозвучало банальностью. – Там на заднем дворе можно уединиться, – добавил он спокойно, не обращая внимания на устремленные на них любопытные взгляды. – Идемте со мной.
Следуя за ним по узкому проулку на задний двор таверны, Рона призналась себе, что пошла бы за ним куда угодно. Он с легкостью покорил ее своей воле. Взял ее холодное, раненое сердце и заставил снова биться. Но Рона не знала, что ей делать – то ли благодарить его за это, то ли еще больше бояться.
Во дворе таверны стояла приставная деревянная лестница, ведущая на сеновал, устроенный под крышей над задымленным помещением, в котором она только что побывала. Благополучно преодолев ступеньки, Рона уселась на ворох соломы, когда в дверном проеме появилась голова Рейнарда. Он опустился рядом – низкая крыша не позволяла ему стоять – и повернулся к ней.
Пока его глаза шарили по ее бледному лицу, она старательно избегала его взгляда, гадая, что он видит и что думает.
Рейнард вздохнул:
– Я знаю, что у вас не все хорошо. Расскажите, чтобы я мог помочь.
Он может ей помочь? Тьму одиночества, которая обступила ее, пронзил теплый луч. Только бы не заплакать.
– Как сможешь ты мне помочь? – спросила она, и голос ее дрогнул. – Мне уже никто не поможет.
Рейнард нежно коснулся пальцем ее щеки и придвинулся так близко, что она ощутила его теплое дыхание.
– Нет, госпожа. Еще ничто не потеряно.
Как бы ей хотелось, чтобы его слова были правдой. Но он не знает ее. Фактически не знает. Рона вздохнула.
– Я такая, какая есть, потому что мне приходилось приспосабливаться, чтобы выжить. Все обстоит… не так просто в замке моего отца, Рейнард. Много лет назад я поняла, что должна быть сильной ради моего брата, ради себя самой. А теперь появился шанс, – произнесла она, глядя на него из-под ресниц и размышляя, в какой степени может ему открыться.
– Шанс?
– Шанс сбежать в Нормандию. Мой отец отпустит нас, если я помогу ему заполучить леди Дженову.
Рейнард на миг замолчал.
– Заполучить – значит женить на ней вашего брата?
– Нет, речь не об Алфрике. Мы пошли дальше. Женить моего отца.
Их взгляды встретились, но выражение его глаз не изменилось. Может, Рейнард уже знает? В таком случае, возможно, ему известно и остальное.
– Это я предложила.
Теперь в его глазах промелькнуло отвращение, прежде чем он успел отвернуться. Рона и сама испытывала к себе отвращение.
– Я не могу быть щепетильной, – продолжала она спокойно. – Не могу себе этого позволить. Мне нужно думать не только о себе, но и о брате. Отец обещал отпустить меня в Нормандию, если я доставлю ему леди Дженову. Я и брата надеюсь забрать с собой. Я не смогу взять его, если он женится на Дженове. Если я должна принести ее в жертву, чтобы обрести свободу, я сделаю это.
Рейнард медленно кивнул.
– И вы верите, что отец даст вам свободу?
Рона горестно улыбнулась:
– Хочу верить. Должна верить. У меня нет выбора.
Он снова кивнул.
– А мне вы доверяете? – прошептал Рейнард.
– Не знаю, – прошептала она, глядя ему в глаза.
Он поцеловал ее, едва коснувшись губами ее губ. Она со вздохом раскрыла губы, и он снова поцеловал ее, но на этот раз более решительно. Рона прильнула к нему, обвив руками его шею. Ей было с ним хорошо.
– Леди, – прошептал он у ее щеки, – вы знаете, что я хочу вас, но вы тоже должны меня хотеть.
Она затаила дыхание и немного отклонилась назад, чтобы увидеть его глаза и понять, что может в них утонуть. Погрузиться в омут их божественной черноты и плыть в полуночном небе.
– Я хочу тебя, – сказала она, гадая, понимает ли он смысл сказанного. Она хотела не просто его тело, хотя и тело тоже, она хотела его всего целиком.
Он улыбнулся и мягко снял с ее головы капюшон, пригладив ладонями ее волосы, поцеловал в лоб, как в знак благословения.
– Хорошо, – обронил он. – Очень хорошо.
Рона вскинула руки, чтобы развязать плащ, но он перехватил ее пальцы и легонько сжал. Растерявшись, она взглянула ему в лицо, пытаясь прочитать его выражение.
– Ты не хочешь… ты не желаешь, чтобы я… – Она запнулась.
Он покачал головой, лаская ее пальцы своими, отчего по ее трепещущему телу пробегали волны жара.
– Тогда все будет, как с другими. Я хочу, чтобы у нас это было не так, хочу, чтобы было по-особенному. Достойное начало для двух людей, решивших провести вместе всю свою жизнь.
– Рейнард, но мы едва знаем друг друга, – попыталась она его образумить.
– О, мы знаем друг друга, леди. Мне достаточно только заглянуть в ваши глаза, чтобы узнать о, вас все: Вашу красоту, вашу боль, вашу силу, вашу отвагу.
Роне на глаза навернулись слезы, и она склонила голову.
– Ты не представляешь, – прошептала она, – какую жизнь я вела.
– Теперь все будет иначе. – Он приподнял ее лицо и смахнул пальцами слезы. – Доверься мне, Рона. Я помогу тебе стать свободной.
С этими словами он запечатал на ее губах страстный поцелуй. Рона ответила ему. Все это было для нее внове. Никогда еще не хотела она ни одного мужчину так, как хотела Рейнарда. Никогда не позволяла своим чувствам брать верх над разумом в ситуации, подобной этой. Это всегда грозило опасностью, но сейчас она об этом не думала.
Его большая ладонь скользнула ей под плащ и сомкнулась вокруг одной груди. Сосок немедленно затвердел. Рону пронзила стрела страсти, и все ее чувства вдруг пробудились и растеклись расплавленной лавой.
Рейнард подтянул ее к себе ближе, продолжая нежно сжимать руку и не отрывая от нее горячего влажного рта.
Внизу во дворе раздались голоса. Мальчика из таверны и еще чей-то, более молодой. Рона замерла, пытаясь привести мысли в порядок и освободиться от безумного желания, во власть которого столь беспечно отдалась. Рейнард отодвинулся от нее и повернул голову, чтобы посмотреть с сеновала вниз, оставаясь невидимым. В следующий миг голоса удалились, и во дворе вновь воцарилась тишина. Он оглянулся на Рону, окидывая взглядом ее опухшие губы и блестящие глаза. Его собственный рот тоже пламенел от поцелуев, и в глубине темных глаз еще мерцал огонь желания. Но он уже овладел собой, и Рона восхитилась его самообладанием.
Рона кашлянула и, пригладив волосы, откинула их назад. Они рассыпались и теперь кольцами обрамляли ее лицо. Заметив ее смущение, Рейнард взял одну из прядей и, намотав на палец, отпустил на свободу. Заметив, что она покраснела, он расплылся в улыбке.
Отстранившись, Рона попыталась восстановить свой прежний деловой вид. Им было что сказать друг другу.
– Расскажи, что нового услышал в Ганлингорне за прошедшие два дня?
Он как будто спокойно позволил ей вернуть себя из грез в холодную реальность.
– К лорду Генриху, когда он находился в Ганлингорнской гавани, наведался ваш священник Жан-Поль. Его лицо закрывала маска. Он сказал лорду Генриху, что дает ему право выбора. Первый вариант состоит в том, что он может покинуть Ганлингорн и вернуться в Лондон, тогда Жан-Поль сохранит в тайне то, что ему известно о лорде Генрихе. Но перед отъездом лорд Генрих должен убедить леди Дженову выйти замуж за вашего отца. Второй вариант: лорд Генрих остается в Ганлингорне и пожинает плоды разглашения своего секрета. Вернее, своей погубленной жизни.
Рона кивнула. Она и сама об этом догадалась, когда подслушала разговор отца с Жан-Полем.
– И что лорд Генрих на это ответил?
– Промолчал. Священник застиг его врасплох.
– Что он собирается делать? – полюбопытствовала Рона нетерпеливо.
Рейнард встретился с ней глазами, но с ответом медлил. Роне показалось, что он раздумывает, то ли сказать правду, то ли солгать.
– Он не собирается обрекать леди Дженову на подобную судьбу, – промолвил наконец Рейнард, – но в то же время не хочет, чтобы прилюдно раскрыли его тайну. На принятие решения Жан-Поль дал ему неделю.
– Он останется, – произнесла Рона с отчаянием. – Он не бросит даму в опасности. Он останется, и Жан-Поль раскроет его секрет. Предоставляя Генриху выбор, Жан-Поль, вероятно, предвидел подобный исход. Это один из кругов чистилища, по которым он собирается провести Генриха. – Рона заглянула в черные глаза Рейнарда, пытаясь проникнуть в их темные глубины. – Мне кажется, у него другие планы. Еще какой-то замысел, о котором Генрих не догадывается. Сегодня утром я случайно подслушала его разговор с моим отцом. Жан-Поль сказал, что у него в Ганлингорне есть друг, имея в виду шпиона.
– Грум, – спокойно заметил Рейнард.
– Нет, не грум. Кто-то другой, близкий к семье.
Сдвинув брови, Рейнард некоторое время размышлял над ее словами.
– Вы правы, миледи. Священник не оставит все, как есть. Он знает, что лорд Генрих предпочтет погубить себя, чем бросить леди Дженову на милость Болдессара. Священник ненавидит лорда Генриха. Сила его ненависти столь велика, что он не удовлетворится угрозами, а наверняка захочет привести их в действие. Он не даст лорду Генриху избавить леди Дженову от страданий.
– Поверь мне, этот негодяй приведет Генриха к брачному ложу.
– Господи, он чудовище!
Рейнард был вне себя от ярости.
– Такое же, как мой отец, – спокойно заметила Рона.
– Я сочувствую леди Дженове.
Некоторое время Рона смотрела на него в задумчивости.
– Она знает? Лорд Генрих сказал ей о замене жениха?
– Вряд ли. Он даже ни словом не обмолвился о своей тайне, известной Жан-Полю.
– Он должен рассказать ей, – бросила Рона. – Если она его любит, то поймет и простит. Женщины гораздо сильнее, чем представляют себе мужчины.
Рейнард улыбнулся, и тут Рона спохватилась. Неужели она забыла, на чьей стороне выступает? Их с Алфриком свобода напрямую зависит от судьбы, уготованной леди Дженове. Роне нельзя сейчас думать о справедливости и благородстве.
Рейнард снова заговорил о Жан-Поле:
– А вы знаете, кто он такой на самом деле? Что вам о нем известно?
– Думаю, он и вправду священник. Слишком хорошо образован, чтобы притворяться. Он с нами уже год, и меня удивляет, что он все еще здесь. Он очень умен. При желании мог бы найти себе место получше, чем замок Хиллдаун. Но, похоже, у него своя тайная цель.
– Скорее всего.
– Да, наверное. Его уродство – результат ожога. Шрамы старые. Тело тоже все изуродовано. Он чудом выжил.
– Действительно чудом. И вы не знаете его другого имени?
– Нет, только Жан-Поль. – Рона нервно крутила на мизинце перстень. – Он… он не тот человек, с кем приятно вести беседы. Я никогда не чувствую себя уютно в его присутствии. Мне кажется, он втайне потешается надо мной. И смех у него недобрый, Рейнард.
Слова будто сами сорвались у нее с языка. Куда девалась ее осторожность? Стены, которыми она окружила себя для безопасности, рухнули.
Рейнард накрыл ее руки ладонями и ласково сжал. Рейнард не хотел, чтобы она возвращалась в замок Хиллдаун к отцу и Жан-Полю, но что он мог сделать? Придется ее отпустить.
Отпустить? Рейнард мысленно улыбнулся. Как будто она позволит ему командовать собой! Леди Рона – властная женщина, привыкшая повелевать. Сможет ли он убедить ее перейти на их сторону? Одно дело – проявлять сочувствие, и совсем другое – предать отца и объединить силы с лордом Генрихом. Рейнард не верил, что Болдессар когда-нибудь даст своим детям свободу. Они его собственность, а он в силу жадности по доброй воле не расстанется с тем, чем владеет.
Снова послышались голоса. На этот раз один из них принадлежал его тетке. Она бранила одного из парней, принесших дрова. Рейнард взглянул на Рону и приободрил ее улыбкой.
– Это Матильда, хозяйка таверны. Не бойтесь, она вас не выдаст.
Рона посмотрела на него подозрительно:
– Ты, похоже, хорошо ее знаешь, Рейнард.
– Она сестра моего отца, – ответил он после секундного колебания.
Рона удивилась:
– Вот как?
– Она не всегда была такой, как сейчас. Когда-то она носила дорогие платья, как вы, и драгоценности. Ее мужем был купец из Брюгге. Но он промотал свое богатство и умер, оставив ее лишь долги.
– Вероятно, ей было трудно с этим смириться.
– Да. Я помогаю ей чем могу. Но это такая малость.
Рона подняла на него глаза. В них светилось удивление.
– Значит, ты ей помогаешь? Не бросил ее в бедности? Ведь пользы тебе от нее никакой.
У Рейнарда болезненно сжалось сердце. Вот, значит, как она рассуждает. Все это влияние отца.
– Нет, госпожа, я не брошу ее, – мягко сказал он.
Еще некоторое время Рона смотрела па него, словно пыталась угадать, о чем он думает, потом кивнула и, опустив взгляд на свои сложенные на коленях ладони, вздохнула. И тут Рейнард понял, что не ошибся в этой девушке, когда поверил в нее. Интуиция никогда его не подводила. Она стоит того, чтобы за нее бороться.
Он снова накрыл ее ладони своими. Она вздрогнула, но рук не отняла.
– Я хочу помочь вам стать свободной, – тихо произнес он и ласково провел пальцем по ее щеке и шее.
Какая она красивая! Глаз не отведешь.
Ее ресницы легли темной тенью на бледные щеки.
– Правда, Рейнард?
– Вы много страдали, Рона, но я могу вызволить вас из западни, в которой вы очутились.
– Если только ты…
– Вы поедете со мной в дальние края, леди? Хотите увидеть мир?
Ее ресницы взлетели вверх, глаза заблестели.
– Еще бы.
Он осторожно коснулся ее губ своими, как бы пробуя и дразня. Затем привлек ее к себе и страстно поцеловал. Почувствовав, что она обмякла в его руках, он еще сильнее прижал ее к своему мускулистому торсу. Рона обвила его шею руками, их языки сплелись.
Рейнард был на седьмом небе от счастья.
Вдруг Рона его оттолкнула.
Ее грудь высоко вздымалась. Его сердце тоже стучало как бешеное. Она уперлась ладонью ему в грудь, словно собиралась его остановить, но он не шевелился.
– То, что ты слышал обо мне, правда. Мою девственность отдали человеку в качестве платы за землю, которую хотел приобрести мой отец. Были и другие случаи, когда мне приходилось… когда я…
– Для меня это не имеет значения.
Она подозрительно прищурилась. Не имеет значения? Что он хочет этим сказать?
– Для меня это не имеет значения, – повторил Рейнард мягко. – Ваше прошлое – ничто для меня, так же как мое для вас, надеюсь. Две одинокие души нашли друг друга. Возблагодарим за это Господа.
Ее глаза наполнились слезами, губы задрожали.
– Я благодарна Господу. Помоги мне, Рейнард. Если я смогу сбежать от отца, если смогу спастись и спасти брата и леди Дженову тоже, буду вдвойне благодарна! Но мне не по силам сделать все это одной.
– Я знаю, леди, и непременно помогу вам. Мы пробьемся.
Он поцеловал ее и почувствовал трепет ее сдерживаемой страсти. Сейчас не время. Он будет любить ее так, как хочет, как хочет она, когда освободит ее, когда они будут вместе. А пока они должны ждать.
– На улице холодина, как в сердце прелестницы, – посетовала Матильда, подняв взгляд на племянника, когда он присел на скамью рядом с ней.
Рейнард рассмеялся.
– А что ты знаешь о сердце прелестницы? – полюбопытствовал он с мягкой усмешкой.
Старая женщина продолжала бурчать, помешивая содержимое горшка, стоявшего на углях. Рагу из зайца, того самого зайца, что привез ей Рейнард. Пахло вкусно.
– Она благородная дама, – сказала Матильда, избегая его взгляда. – Слишком благородная для тебя, Рейнард. Норманны – чересчур заносчивый народ, чтобы замечать тех, кто ниже их по происхождению.
– Может, ей надоели соплеменники. Может, я могу дать ей то, чего не могут они.
– Я видела ее бархат и меха, усыпанные драгоценностями пальцы. Она тебе не пара, Рейнард! С ней горя не оберешься.
Зная историю тетушки, Рейнард понимал со стремление предостеречь племянника. Но она не знала Рону, как он, не видела ее боли, ее обиды, ее тоски. Только от Рейнарда она могла получить доброту, нежность, участие, а главное, любовь.
– Я буду осторожен, – пообещал он, принюхиваясь к запаху заячьего рагу. – Не волнуйся, я знаю, что делаю.
Матильда посмотрела на него с жалостью:
– За свою долгую жизнь я много раз это слышала. Все мужчины так говорят. Пустые слова. В жизни все по-другому.
Лошадь Роны неслась по каменистой земле, перепрыгивая через опасные рытвины, малоприметные сучья и поваленные стволы. Одержимая безрассудством, Рона не обращала на дорогу внимания. Она впервые почувствовала себя счастливой. Рассчитывая использовать Рейнарда как шпиона для исполнения своего плана, она нашла возлюбленного, мужчину ее мечты.
Не важно, что он слуга. Наемник. Сын кораблестроителя, моряка. Богатство, происхождение, власть не сделают Рону счастливой. Она познает настоящее счастье. Познает любовь.
Их совместную жизнь Рона представляла себе пока весьма смутно. На следующий день они должны встретиться в башне Адера. Может быть, к тому времени Рейнард что-нибудь придумает. Рона знала, что лорд Генрих скорее умрет, чем отдаст леди Дженову ее отцу. Жан-Поль тоже в этом не сомневался, поскольку хорошо знал лорда Генриха.
Вероятно, у него имелся другой план.
Ей нужно разведать как можно больше и рассказать Рейнарду. Вместе они помешают Жан-Полю и ее отцу. И тогда… Ее отец не просто придет в бешенство. Он убьет ее, если ему станет что-либо известно.
– Король не обрадуется, когда узнает, что замышляет Болдессар, – сказал Рейнард, держа Рону в объятиях. – Король накажет Болдессара. Возможно, даже лишит всех земель и богатства. И тогда ты станешь просто Роной, простолюдинкой. Зато свободной. Не знаю, понравится ли тебе это.
Рона, к немалому своему удивлению, нисколько не огорчилась. Ведь она сохранит то, что ей дороже всего. Сохранит Рейнарда.
Но, возможно, она не сможет ждать возвращения короля из Нормандии. Возможно, ей придется бежать, едва Болдессар поймет, что его планам не суждено осуществиться. Она сказала о своих опасениях Рейнарду.
– Приезжай в Ганлингорн, – ответил он. – Здесь тебе ничто не будет грозить.
«Приезжай в Ганлингорн». Можно подумать, что это так просто, что не из-за нее Дженове грозила опасность.
И все же ей придется приехать в Ганлингорн. И молить Бога, чтобы ей там оказали гостеприимство.
Вдали появился замок Хиллдаун. Она въехала в задние ворота, кивнув стражнику на карауле. Дала ему монетку, надеясь, что он не сообщит о ее долгом отсутствии. Оставив лошадь одному из грумов, Рона торопливо прошла в башню, чтобы подняться в свою тесную комнатку. Она приведет одежду в порядок, причешется и сойдет вниз. У нее много дел, и ей нужно быть смелой…
Когда Рона открыла дверь к себе, с места у окна кто-то поднялся.
Это был Жан-Поль.