— Да, — сказал Джаред. Его голос звучал грубее, чем обычно, и ей захотелось ударить его.

— Между нами больше нет магической связи. Я ничто для тебя. Поэтому оставь меня в покое.

Он посмотрел на неё с холодом во взгляде. Иногда он ненавидел её, так он сказал, и она была уверена, что сейчас он ненавидел её.

— Как пожелаешь, — сказал Джаред и отвернулся. Он установился у кухонной двери. — Спасибо за первую помощь, — добавил он. — Ты не должна была делать этого.

Эти слова были очень простыми. Они ничего не меняли. Но от них ей захотелось расплакаться. Но она не заплакала. Она наблюдала, как Джаред прошел мимо её мамы у ворот, и заметила, как её мама побледнела в тени Джареда.

Кэми засунула руку в карман и вытащила два предмета, которые лежали там. Она смотрела как они поблескивали на ноябрьском солнце: помада Руты Шерман и пуговица, которую она сорвала с формы сержанта Кенна, когда оттолкнула его. Она не нуждалась ни в чьем в утешении. Она знала как бороться.

ЧАСТЬ IV

ЗИМНЯЯ ПЕСНЯ

Меня порвали на двое и вот...

Мне не хватает так прежней меня...

— Эдна Сент-Винсент Миллей

Глава Четырнадцатая

Душу призови мою домой

Прошло уже несколько недель в поисках чародеев, когда Кэми проснулась и обнаружила, что мир побелел. Словно кто-то засыпал Разочарованный дол сахарной пудрой, превращая его пейзажи в огромный свадебный торт.

Кэми поворочалась в теплом гнезде из одеял, моргая от искрящейся белесости мира за окном. Её ресницы прилипли к щекам, а руку пригвоздила голова Томо.

Мама с папой провели ночь в криках друг на друга. Томо и Тен забрались к Кэми в постель да так там и остались, чтобы выслушивать весь этот ужас вместе.

Кэми заставила себя подняться в кровати. Томо занимал больше три четверти матраца, а Тен свернулся в подножье кровати, будто кот. Она видела, как другие семьи борются и разваливаются, но ей никогда и в голову не могло прийти, что нечто подобное могло случиться и с их семьей.

На снегу виднелась дорожка из темных следов, которая шла от их порога и убегала в неизвестном направление. Её мама уже ушла.

Скрип двери, ведущей в спальню, испугал Кэми. В комнату заглянул её отец, и Кэми увидела, что морщинки беспокойства между бровей разгладились, когда он увидел всех детей. Еще одно, что потрясло Кэми — это, что оба её родителя были не на шутку напуганы.

— Вот, что я называю — «снежный день»*, - сказал папа. - Давайте лопать кашу с медом и пить горячий шоколад, и налепим каких-нибудь снежных чудиков. Ну как?

Томо проснулся, дико размахивая, как маленькая ветряная мельница, руками, оказавшись в ловушке кровати. Тен уже потягивался, выглядя бодрым и счастливым.

— Спасибо, пап, — сказал Кэми. — Но несмотря на твое щедрое и шоколадное предложение, я все-таки пойду в школу. Столько всего нужно сделать.

«Тебе их не найти», — сказала тогда Лиллиан Линбёрн. Но она ошибалась.

* * *

Похоже, что всех в городе посетила та же мысль, что и её отца. Перед школой стояло всего несколько детей, но школьный окна были темными, а двери заперты. В поле зрения Кэми не попался ни один из её друзей, за исключением Эша: Кэми представила, как Анджела приоткрыла один глаз, узрела снег и решила, что она официально впала в спячку.

Но здесь была Эмбер Грин и Кэми стащила один из её карандашей. Эш сказал, что мог бы воспользоваться имуществом Эмбер, чтобы убедиться, что они могли видеть Эмбер, не важно, какое заклинание она набросила, чтобы сделать себя невидимой. Эш так же согласился помочь Кэми.

— Мне кажется, твой план безумен, — заявил Эш.

Согласие Эша было очень важной частью.

— Преследование — это классика, — сказала ему Кэми. — Мой план изящен в своей простоте. А теперь пошли со мной.

Она жестом призвала Эша следовать за ней через школьные ворота. Она пошла по тропинке вдоль стены, по-видимому направляясь к Ауримеру, а потом жестом указала ему пригнуться.

Эш присел на корточки в обледенелой траве и бросил на Кэми еще один сбитый с толку, умоляющий взгляд. Кэми в ответ ободряюще улыбнулась и двинулась обратно на корточках вдоль стены, чтобы никто не видел их голов, высовывающихся из-за стены, когда они вернулись обратно в школу. Но перед тем как им осталось только завернуть за угол, Кэми остановилась. С её места ей были видны ворота и выходящих из них людей.

Эш подался вперед и его колено, одетое в джинсы, уперлось в её.

— Да что мы делаем-то?

— Тише, — шикнула на него Кэми. — Первое правило засады — не болтать в засаде! И у тебя уже неприятности, ибо ты не помнишь второго правила засады — ты должен был захватить пончики!

Эш погрузился в беспокойное безмолвие, которое он хранил, пока они следили за Эмбер Грин и её парнем, Россом Филипсом, свернувшими налево, выйдя из ворот, вместо того, чтобы идти в Разочарованный дол и разойтись по домам. Кэми вжалась в стену и взмолилась, чтобы они её не заметили, жестом указывая Эшу сделать то же самое.

Как только Эмбер с Россом ушли, Эш сказал:

— А что, если бы они хотели...эээ, ну ты поняла. Ну уединиться. — Его и без того от мороза порозовевшее лицо стало еще розовее. Он был таким красивым и таким смущенным, что невозможно было ему не улыбнуться.

— Ну тогда бы нам пришлось улепетывать со всех ног, — заверила его Кэми. — Обычно так это и происходит. Приходится прятаться в тени — и это зачастую самая дурацкая часть расследования.

— И сколько же расследований ты на самом деле завершила? — с сомнением в голосе спросил Эш.

Кэми решила не удостаивать его ответом. Она обогнула Эша и последовала за Эмбер и Россом, которые вскоре свернули прочь от стены, города и Ауримера. Их путь определенно шел к западу от города, где в основном находились заросшие сорняком поля. Они походили больше на торфяные болота, которые исполосовали тропинки из грязи, ведущие в никуда. Одна из таких тропинок привела в аббатство Монксхуд, в дом, где жили и убивали родители Роба.

Эмбер с Россом были темными фигурками на узкой улочке на фоне жемчужных ветвей, снежных шапок, укрывших подлесок, и сугробов вдоль тропинки, скрывающих ступеньки, и ворот. Очевидно, прошедшие в это утро здесь, телеги и машины внесли коррективы в зимний ландшафт, оставив темные борозды на белой поверхности. Эмбер и Росс каждый шли по такой борозде. Постепенно их силуэты стали размытыми, а потом внезапно исчезли, словно они смешались с пейзажем, растворились, как кубики сахара в стакане с горячим молоком.

Эш чертыхнулся и виновато поглядел на Кэми, сжимавшую в руке карандаш, и потом еще что-то пробормотал себе под нос.

И вот снова силуэт Эмбер появился в поле зрения, поначалу нечеткий, но потом все яснее и яснее. Кэми могла разглядеть снежинки, падающих на неё, которые были подобно сияющими частичками кружева в лисьем огне её волос.

— Вперед, — сказал Кэми. — Срежем. — Она углубилась в лес, продираясь через кусты ежевики, цепляющуюся за её джинсы. Она перелезла через приступок, наполовину скрытый в кустарнике, схватившись за ствол дерева, укрытый снегом, чтобы не упасть, и её белые шерстяные перчатки тут же вымокли.

Поля, укутанные белым одеялом с бахромой из темных деревьев по краям, простирались в длину и ширину насколько хватало глаз. Небо низко нависло над землей плотным слоем бледно-серых облаков, которые казались тусклым отражением снега. Если они срежут через три поля, это значит, что они доберутся до нужного поворота раньше этой парочкой. Она столкнулась с пространством нехоженого снега, совершенно чистой белой страницей.

Кэми пустилась бежать.

* * *

Аббатство Монксхуд стоявшие на вершине заснеженного склона, темный гребень на белой волне. Подножье склона было окольцовано огнем.

В последний раз, когда Кэми видела Монксхуд, дом был необитаем, а ров пустовал. Теперь же разница была лишь в том, что двери больше не были заколочены, и они увидели, как волосы Эмбер, служившие им маяком, исчезли в темноте дверного проема.

Монксхуд казалось, будто сидел в засаде на вершине невысокого холма. У этого здания не было башен и больших окон Ауримера. Оно был выстроено для младшей линии семьи, как предполагала Кэми, где-то в Викторианскую эпоху. Здание имело квадратную форму и довольно солидный вид, а еще оно казалось пугающим и в то же время смиренным, словно плачущий прихвостень, которого ты всегда считал так себе.

Кэми готова биться об заклад, что Роб ждет не дождется, когда же он сможет вернуться в Ауример.

Когда они прошли ров, Эш становился все более и более нервозным. Кэми знала, что меньше всего на свете ему хотелось встретиться со своим отцом. Она протянула руку и сунула свою ладонь в его. Эш благодарно сжал её руку.

— Мы просто обойдем и заглянем в окна. Посмотрим, что сможем увидеть: узнаем есть ли тут чародеи, про которых нам еще пока ничего неизвестно, — пообещала Кэми. — А потом уйдем.

Эш сжал её руку и ничего не ответил, но Кэми посчитала это за согласие и зашагала к намеченной цели. Подошвы заскользили по льду, унося её прочь от огня в направление дома.

Кэми двигалась к окну, которое в прошлый раз разбил Джаред, когда они были здесь. Она не ожидала увидеть, что окно было все еще разбитым. Комната за окном с торчащими осколками стекла оказалась пуста.

— Интересно, заморочился ли Роб с заклинанием, чтобы защитить свой дом от такой неволшебной маленькой меня, — сказала Кэми. — Наверняка нет.

Когда Эш даже не шелохнулся, чтобы подсобить ей, она поставила ногу на покрытый мхом подоконник и с рыком, от приложенного усилия, взобралась на него. Её ладони соскользнули, и она упала внутрь.

— Кэми, — прошептал Эш с другой стороны оконной рамы. — Кэми, ты не можешь...

— Я только взгляну одним глазком, — прошептала в ответ Кэми.

Сейчас в комнате была расставлена мебель: письменный стол, кресло и лампа. Кэми взяла ручку со стола и положила её к себе в карман, потому что сейчас она была клептоманом во имя свершения великой справедливости. Дверь из комнаты была слегка приоткрыта и через это маленькое пространство Кэми увидела движение и услышала голоса. Она повернулась и встретилась с выпученными от ужаса глазами Эша, таращившихся на неё через разбитое окно.

Кэми махнула ему рукой, чтобы он пригнулся. Затем она нырнула за стол, свернулась калачиком под ним так, что оказалась щекой прижатой к полу. Она ждала и прислушивалась. Её щека от пола стала холодной.

— Это настоящий позор, что у ваших детей нет никаких магических задатков, но, я знаю, что могу рассчитывать на вас и Элисон, что вы поддержите меня и подготовите остальных, — прозвучал самодовольный и спокойный голос Роба.

Кэми задумалась, почему это имя ей кажется знакомым, за мгновение до того, как поняла причину. Лью и Элисон Прескотт. Роб обращался к отцу Холли.

— О чем речь, — хрипло сказал Хью Прескотт. — Эта ведьма на холме, прогнала моего брата куда подальше, а потом нас же в этом и обвинила. А мы всего-то и хотим, что получить причитающееся нам.

— И вам все воздастся, — сказал Роб. — А Лиллиан будет расплачиваться за свои ошибки. Все в этом городе получат именно то, что заслуживают. А нам известно, что численность чародеев на её стороне, просто смехотворна. Но мы конечно же хотим остаться в памяти каждого. Мне нужна жертва, и я хочу, чтобы каждая душа в Разочарованном доле предложила свою. Мы же хотим раздавить людей Лиллиан на глазах у всего города, поэтому молодая поросль нуждается в тщательной подготовке. Проследите.

Возможно, они обменялись кивками или улыбками. Кэми слышала, как один из них ушел, тяжелой поступью и постукивание чей-то обуви об пол.

— Могу я высказаться? — пробормотал женский голос. Кэми немедленно узнала этот голос. Это была мать Джареда — Розалинда.

Кэми видела, как её коричневые сапоги пересекли пол, впиваясь каблуками в старый пол, подходя все ближе и ближе к столу. Розалинда обогнула стол и Кэми замерла. На мгновение Розалинда остановилась, а потом принялась ходить взад-вперед, то к Робу, то от него.

— Ты вновь разговаривал с Клэр Глэсс, — сказала Розалинда и её голос прозвучал острее. — Зачем? Она же нам не помощница.

— Это так, — ответил ей Роб. — Она не такая как мы. Ты же не думаешь, что она что-то значит для меня.

Последовал звук поцелуя. Кэми скривилась: ей хотелось, чтобы родители просто занимались своими злодейскими планами и не обсуждали любовные перипетии.

— Просто Клэр Глэсс ведет себя именно так, как должен себя вести весь город, вот и все, — сказал Роб. — Ты же знаешь, нам нужно, чтобы они все подчинились нам. И ты знаешь почему. Их так много (тех же чародеев), попрятавшихся по своим домам, будто запуганные животные в своих норах. Всем им нужно выбрать сторону. И всем им нужно выбрать нашу сторону.

— Знаю, знаю. — Она глубоко вздохнула. — Скажи остальных...скажи Рут и Хью, в особенности им, не ходить за нашей семьей. Я не хочу, чтобы Лиллиан или мальчики пострадали.

— Как и я, — сказал Роб. — Я приложу все усилия, чтобы уберечь их. И я знаю, что ты будешь делать все возможное, чтобы порадовать меня в ответ.

— Клянусь, — сказала ему Розалинда. — Я теперь иди.

Кэми наблюдала, как сапоги Розалинды пересекли комнату, последовав за ним, но на пороге они замерли. И перед уходом она очень тихо произнесла:

— Тебе лучше уйти.

* * *

Вот, что я называю успешной миссией, — сказала Кэми, сидя в полной безопасности в библиотеке Ауримера.

— Тетя Розалинда нас застукала. Мне думается, что спалиться на месте — несет противоположный смысл слова «успех».

— Только теперь мы знаем, что она хочет защитить нас, — сказала Кэми. — Знание того, что враг готов проявить лояльность — это полезная информация.

Эш пожал плечами. Кэми прислонилась к одному из застекленных книжных шкафов. Эш стоял возле кабинетного рояля в углу, предпочтя уставиться на клавиши, чем на Кэми. Кэми гадала, что это значило для него, услышать своего отца и тети Розалинды сегодня.

Его золотая голова поднялась. Она удивилась, увидев на его лице слабую улыбку.

— Ага, — сказала Кэми, губы которой расплылись в улыбке, что приободрить его. — Значит, тебе все-таки немного понравилось играть в шпионов.

— Типа того, — сказал Эш. — Но не непосредственно в момент слежки. А когда спустя какое-то время, оглядываешься назад. Как считаешь, все будут поражены? — Он начал наигрывать какой-то мотивчик, слегка нажимая на клавиши.

Кэми отстукивала ритм по деревянной поверхности книжного шкафа.

— Как им не поразиться? — спросила она.

Эш закрыл фортепьяно крышкой с завитушками, пересек комнату, и протянул ей руку. Кэми посмотрела на свои, отстукивающие ритм, пальцы, как будто они предали ее и поняла, что она стояла в том самом месте, когда Джаред заявил, что не хочет иметь с ней ничего общего.

— Вообще-то, я не танцую, — возразила Кэми, ни с того ни с сего, почувствовав стеснение. — Ну в смысле, я танцевала. Правда люди твердят мне...что зря.

— Что они понимают? — спросил Эш, все еще протягивая руку. Спустя мгновение нерешительности, Кэми все-таки вложила свою ладонь в его, и Эш потянул её прочь от шкафа в свои объятья.

Эш танцевал так же, как играл на пианино. Он двигался по полу элегантно кругами, огибая диваны и кресла с непринужденным изяществом. Кэми только и оставалось, что следовать за ним. Она решила, что он специально учился такого рода вещам, будучи принцем в замке. Будучи сказочным принцем, он мог завальсировать любую девушку по комнате. Он весь такой золотой, и комната вся такая в каменных арках — идеальный момент и неважно, кем бы оказалась та самая девушка.

Эш крутанул Кэми и прижал её к своей груди. Когда он сильно наклонил её, то она на мгновение почувствовала легкую панику, потому что не могла выпрямиться сама и упала бы, не поддерживай он её. Но она заглянула к нему в глаза, кроткие и искрящиеся смехом, и улыбнулась ему в ответ.

Эш склонился и поцеловал её. Этот поцелуй показался Кэми сродни летнему солнечному лучику.

Спустя мгновение со скрипом открылась дверь.

— Прошу прощения, — сказал Джаред. — Тетя Лиллиан ищет Эша.

Они все застыли чуть подольше на мгновение, чем следовало бы. Кэми с Эшем не разомкнули рук, а Джаред стоял на изготовке, будто ожидая удара.

— Класс, — наконец, сказала Кэми. Это слово сорвалось с её губ дождевой каплей, упавшей в лужу, поглощенная тишиной. Она вытянула свои руки из ладоней Эша и сделала шаг в сторону Джареда; он отступил назад, не поднимая глаз. — Мы много чего выяснили, о чем надо рассказать Лиллиан.

— Она в гостиной, — сказал Джаред, разворачиваясь и идя обратно, и они оба последовали за ним. Когда они дошли до нужной им комнаты, Джаред открыл для них дверь.

Когда Кэми жестом предложила Эшу пройти вперед неё, он коснулся её руки. Она повернулась к нему, и он одарил её обеспокоенным взглядом, словно думал, что сделал что-то не так, но не был уверен наверняка что именно. Кэми ободряюще ему улыбнулась, а потом перевела взгляд на Джареда, чтобы мельком увидеть его лицо, перед тем, как он вновь уставился в пол.

— Эй, — сказала тихонько Кэми. — Все в порядке? — Она почувствовала себя глупо. Это не походило на Джареда, когда он остро реагировал, будучи расстроенным: он просто был тих и не встречался с нею глазами, слегка отстранен. Он чувствовал себя неловко за то, что ворвался к ним, но не был несчастен.

Чему послужил доказательством его ровный голос, когда Джаред ответил:

— В порядке.

— Хорошо, — неопределенно произнесла Кэми. Она подняла руку, чтобы попытаться как-то соединить, разделяющие их, пространство, и через тело Джареда прошла слабая дрожь. Он отступил от неё и в гостиной решил встать у камина.

Эш уже уселся на подоконник, а его мать стояла рядом с ним. Он рассказывал о том, что им удалось обнаружить.

Лиллиан слушала со скучающем выражением лица. На ней была надета темно-красная блузка и на этом фоне её волосы казались лимонного оттенка. Выглядела она очень уверенной в себе госпожой поместья.

— Мам, он тоже обучает чародеев. Он думает, что раздавит нас.

— Он ошибается, — сказала Лиллиан. — Я лучше него. Всегда так было. Если он об этом подзабыл, то сильно удивиться. И как ты смеешь подвергать свою жизнь риску, сперва не посоветовавшись со мной?

— Это была моя идея, — сказала Кэми.

— Страшно удивлена, — заметила Лиллиан.

— И мне кажется, — невозмутимо продолжила Кэми, глядя вперед, — что теперь нам известно, где их база. Мы должны напасть на Монксхуд. Когда дело касается цифр, именно мы в невыгодном положение: мы должны застать Роба врасплох.

— Ты должна перестать лезть в дела, касающихся чародеев, — сказала Лиллиан. — Из того, что мне говорит Эш, я так понимаю, что только милосердие моей сестры спасло ваши жизни.

По тону Лиллиан, можно было сделать вывод: она сочла это за намек, что Розалинда не полностью посвятила себя выбранному курсу действий Роба и только это было ценной информацией, которую собрали Кэми с Эшем.

— Сожалею, если вы считаете, будто я должна советоваться с вами, — сказала Кэми, которой даже ни на йоту не испытывала сожаления, но она сомневалась, что Лиллиан вообще обратит на это внимание. — Но мне кажется, это важно...

— Я не собираюсь нападать на аббатство Монксхуд, будто какой-нибудь вор в ночи! — отрезала Лиллиан. — Роб предал меня и нарушил мои законы, и теперь весь город должен увидеть, как он понесет наказание. Я все сделаю должным образом. Разумеется, тебе этого не понять. Ты же не чародей. Это тебя не касается.

Кэми уставилась на неё. Она не всплеснула руками от раздражения, потому что никогда бы не сделала подобного жеста, но она не знала, как начать, а ей очень хотелось.

— Это касается всех, — сказала она наконец, и развернулась, собираясь уйти.

— Не разговаривай с ней в таком тоне, — раздался голос Эша у неё за спиной, и Кэми оценила его попытку защитить её, не ожидая, что это принесет много пользы.

Она продолжила идти дальше. Спустилась по паре пролетов каменной лестницы, прошла уже через другой зал. Она шла и шла по холодному Ауримера до тех пока, пока не оказалась для них вне досягаемости.

Она уже была в очень большом зале, когда услышала топот бегущих ног и увидела тень, падающую на золотую стену окон.

— Со мной все отлично, — заверила его Кэми, но, когда оглянулась, оказалось, что это был Джаред. — Ой, — сказала она. — Я думала это Эш. — И как только она произнесла эти слова, тут же прикусила губу.

Джаред отрывисто произнес:

— Извини, что разочаровал. Чего ты хочешь?

Кэми заморгала, глядя, на него. Он прислонился к окну, и она остановилась, а потом прислонилась к стеклу рядом с ним.

— Ну так, — сказала она. — Что ты...под этим подразумеваешь?

— Ты сказала тете Лиллиан, что хочешь напасть на Монксхуд.

Кэми сжала руку Джареда.

— Джаред, — сказала она. — Послушай меня очень внимательно. Ты не станешь нападать в одиночку на Монксхуд.

Он опустил взгляд на её руку на его руке, на её пальцы, крепко сжимающие его кожаный рукав. Кэми убрала руку.

— Это еще почему? — требовательно поинтересовался Джаред.

— Потому что их там много, — сказала Кэми. — И ты погибнешь. И тогда у нас станет еще меньше чародеев, чем сейчас.

Джаред кивнул и отошел от неё, выйдя из поля её зрения. Кэми не знала, что заставило его вести подобным образом, как будто ему было плевать, что случиться с ним, да и всем остальным тоже.

Она отошла от окна и от него, и зашагала дальше к входной двери, прочь из Ауримера.

На обледенелом крыльце её встретил ветер холодным порывом, и она поняла, что оставила сушиться в библиотеке пальто.

Кэми расправила, одетые в джемпер, плечи, развернула зеленые рукава и надвинула на брови вязанную шапку, по форме напоминающую цветную капусту. Она принялась спускаться по замерзшей дорожке вниз от Ауримера.

— Постой, — окликнул её Джаред, оказавшись у неё за спиной, и она почувствовала, как его куртка окутала теплом её плечи.

Кэми подняла руки и прижала воротник его куртки к щеке. Куртка висела свободно вокруг неё, сохранив внутри тепло его тела, грубая кожа под её кончиками пальцев.

Он обошел её, чтобы заглянуть ей в глаза.

— Я просто хочу, чтобы ты знала, — сказал он. — Мне плевать на то, чего хочет тетя Лиллиан. Ты мне не доверяешь или ты просто не хочешь меня больше обременять. Я тебе не виню в этом. Это неважно. Ты можешь на меня рассчитывать и делать то, что посчитаешь нужным. Можешь быть уверенной, что я выполню твои приказы, а не её.

Кэми поняла, что вновь пошел снег. Блеклые, почти прозрачные частички белизны, словно разорванные в клочья призраки, кружась, спускались вниз и опускались на землю вокруг них.

— Я не хочу отдавать тебе приказы, — сказал Кэми.

Она подумала, что они могли бы пройтись вместе, хотя бы немного, и тогда возможно, он бы объяснил, о чем он, черти бы его побрали, говорит. Но Джаред уже отступил назад, едва он только собралась заговорить. Взгляд, который он бросил ее, давал основания полагать, что любая попытка сопровождать его будет принята в штыки. Он пошел обратно через падающий снег, сгорбившись от холода. На нем была только футболка с длинными рукавами.

Кэми хотелось разозлиться на него, но этой эмоции не было места в её груди. Она так расстроилась из-за Лиллиан, что чувствовала — чтобы она не предприняла, это было бы неважно, потому что чародеи очень скоро бы убедились в конечном итоге в её беспомощности, и вот он пришел к ней. Он не смог бы ничего исправить, но единственное, что он мог — это всегда оставаться на её стороне. Она закуталась плотнее в его куртку и пошла домой.

Глава Пятнадцатая

Дикая ночка

К следующему утру снег растаял, и школу снова открыли. Кэми не видела Холли за исключением последнего урока, Английского, где Холли сидела за партой вместе с Дереком Феерчайлдом. Кэми пораженно остановилась на пороге класса, так как они с Холли обычно сидели вместе.

Холли смеялась, её волосы были кудрявыми, а губы накрашены блеском, излучая свет и блеск вокруг себя, поэтому Кэми не сразу заметила насколько она была уставшей. Она бросила на Кэми извиняющейся взгляд сквозь упавшие ей на глаза волосы.

Кэми села одна за парту и попыталась поймать Холли после урока, но Холли использовала парней в качестве своих телохранителей, и Кэми не удалось подобраться к ней. В решающий момент её отвлекло появление Эша.

— Черт возьми, я потеряла её, — воскликнула Кэми, когда толпа Холли исчезла за углом.

Эш моргнул и улыбнулся.

— За кем ты следила в этот раз?

— За Холли, — ответила Кэми. — Я думаю...думала, что она хочет поговорить. Но, возможно, я ошибалась.

— Я был бы не против поговорить с тобой, — сказал Эш. — Если Холли оставила окно в твоём расписании.

Он склонил голову в сторону школьных дверей. Вместе они вышли через них и пошли вниз по ступеням.

Перед их взглядами предстали шиферные крыши и желтые кирпичные дома, окутанные снегом. Когда она проходили через ворота, Эш предложил ей свою руку, и она заглянула в его глаза.

Когда впервые она увидела его, то подумала, что он был похож на ожившую мечту. Теперь же она знала, что он пытался оправдать чужие ожидания, и, хотя это беспокоило её, но не делало его менее очаровательным. Было удивительным облегчением знать, что то, как ты относишься к кому-то, значимо.

— О чем ты хотел поговорить? — спросила Кэми.

— О чем угодно, — сказал Эш. — Не имеет значения о чем. Я лишь хочу поговорить с тобой.

Все, что она смогла сделать, так это улыбнуться ему. Он хотел очаровать её, хотел, чтобы она помогла ему чувствовать себя лучше, хотел, чтобы и у неё настроение было лучше. Она могла бы разделять с ним его чувства, в правильном смысле, и она хотела бы ответить на это желание взаимностью. Вот какие должны быть отношения между парнем и девушкой. Это были здоровые отношения.

— Нам следовало бы поговорить о поцелуе, — выпалила Кэми.

Тактичной. Она должна быть тактичной.

— О поцелуе? — повторил он. — Я и не знал, что нам нужно говорить об этом. Так как все что я должен сказать это «Круто».

— Я говорю о произошедшем поцелуе, — сказала Кэми. — А именно в Наводнении. Мы никогда не говорили об этом, а теперь, когда мы...я думаю нам следуют сделать это. Я знаю, что у тебя сложилось впечатление, будто ты мне нравишься. И это так, ты мне нравишься, но я не...

На то что Кэми раньше не поднимала эту тему была своя причина, открыла она для себя. Она думала, что это будет очень унизительно, но она и не осознавала, что ей будет буквально невозможно рассказать Эшу о произошедшем.

Последнее что она ожидала, так это то, что Эш закончит за неё предложение, которое она не могла.

— Это был не я, — сказал он.

Кэми проглотила обломки запутанных слов, поднимающиеся в горле. Затем она снова сглотнула.

— Прости?

Эш опустил руку и отошел от неё в сторону, оставляя холодное пространство возле неё, так где он стоял.

— Я никогда не целовал тебя в Наводнении.

— Нет? - спросила Кэми.

Эш покачал головой. Ничего в его манерах больше не выдавало привлекательности. Казалось, он полностью закрылся в себе, а не тянулся больше к ней. Кэми отчаянно жалела его, должно быть, она всё-таки решила простить его. Её улыбочки и разговоры с ним после случая в Наводнении, должно быть, подали ему неверные сигналы, что она выбрала его, хотела быть с ним, не то, чтобы она хотела перестать думать о ком-то другом.

— Так это был Джаред, — проговорила Кэми медленно, говоря эти слова в слух, она обличила их в реальность. Первый раз она была права, в том, что доверяла себе достаточно и могла узнать его даже в темноте.

И он поцеловал её.

Кэми поняла, что Эш выжидательно смотрел на неё сверху вниз.

— Мне так жаль, — сказала она поспешно. — Мне ужасно жаль, какая же это ужасная ошибка, ты, наверное, считаешь меня полной дурой. Как неудобно-то, — добавила она. — Я правда думала, что это был ты.

Глаза Эша были мрачными.

— Неважно, кто это был, — сказал он тихо, — если бы ты хотела, чтобы это был я. Но ты этого не хотела, да?

Кэми открыла было рот, но потом сразу же закрыла.

Практически всегда у Эша были безупречные манеры. Он был джентльменом, чтобы заставить её выискивать ответы, о которых он уже знал. Он кивнул, и пошел обратно в школу, так что бы ей не пришлось идти с ним. Кэми положила руку на ворота, желая позвать его, но она не знала, что ей сказать, кроме извинений.

Солнце отблескивало на оставшемся снегу и превращало его в воду, очищая всё вокруг.

Джаред поцеловал её.

Она могла бы пойти домой, подумала Кэми, и забрать его куртку. Она знала часы его работы в Наводнении: когда он закончит работать, то она могла бы вернуться к нему и они поговорили бы. Она должна рассказать ему о своем секрете.

* * *

Холли не могла говорить с Энджи и Кэми. Она боялась, что они смогут разгадать её и узнать её секрет, о котором она пока не могла говорить. И она не могла говорить с парнями, потому что они ничего не знали, они лишь желали милый вид и больше ничего.

Будучи злой на весь мир, она подумала об Энджи, а эти мысли сделали её несчастной. Она сказала парню, с которым разговаривала, что ей нужно выйти в туалет и вышла из школы одна, готова взобраться на свой велосипед и сбежать от всего как можно дальше.

Вместо этого она встретила Эша, необъяснимо возвращавшегося по ледяному гравию обратно в школу.

— Привет, Холли, — сказал он, неизменно вежливым голосом, пытаясь улыбнуться ей. Эш был единственным Либерном, который имел человеческое лицо, красивое, но не каменное и восковое.

Сейчас он выглядел так, будто хотел чувствовать себя лучше.

— Ты выглядишь так, будто у тебя был день хуже моего, — сказала она. — Хочешь пойти в паб и поболтать?

* * *

Им пришлось пойти в «Наводнение», потому что «Туман и Колокол» был закрыт. В эти дни много людей залегли на дно в Разочарованном доле.

Но в пабе было шумно и людно, как будто в городке было полно людей, жаждущих сбежать. Не только Марта с Фредом были заняты, но Джаред, казалось, тоже, который проталкивался через толпу посетителей и работал у бара. Холли поймала проблески маниакально радостных лиц, туго натянутых улыбок, и она сконцентрировала свою улыбку на Эше.

Он дружелюбно задел её плечом.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он её. Его голос нежный и сочувствующий, а этого Холли не желала. Ей не хотелось ляпнуть что-нибудь опрометчивого, ей хотелось отвлечься.

Она провела пальцами по тыльной стороне его руки, обхватывая его запястье поверх рукава. Небольшое интимное прикосновение, что могло бы показаться повседневным, из-за чего оно вышло еще более сокровенным. Такой приемчик часто в прошлом был отличным подспорьем.

— Сейчас я в порядке.

— Твои родители-чародеи работают на моего отца, — сказал Эщ, его голос все еще нежен, как будто он видел насколько она была изранена. — Но твои братья и сестра такие же как и ты. Они не обладают магией. Они не могут быть на линии фронта, и им должно быть страшно.

— А кто сказал, что я напугана? — спросила Холли. Она сделала большой глоток своего имбирного пива и продолжила поглаживать руку Эша, ощущая его пульс.

Она знала, что Эш чувствовал это: это было видно по тому, как он улыбался и смотрел вниз, а затем снова поднимал свои глаза к ней. Холли наклонилась вперед. Она увидела, как он понял значение этого движения, но он не предпринял ничего в ответ.

Поэтому она сделала еще одно движение. Она наклонилась еще ближе и поцеловала его в губы, легонько, как будто спрашивая разрешения, и отстранилась, дожидаясь ответа.

— Я рад, что ты пригласила меня сюда, — сказал Эш. Он продолжал пытаться быть внимательным, раздраженно подумала Холли. Как будто он беспокоился о ней. Как будто они были на свидании.

Холли натянуто улыбнулась.

— Как и я.

— Потому что... — сказал Эш и посмотрел вниз на стол. — То есть, я уверен, что ты заметила, что в моей семье тоже проблемы. Я уверен, что ты заметила, что у моей семьи больше эмоциональных проблем, чем в статьях у Таймс.

Холли не засмеялась. Она не хотела говорить о своей семье или о его; она не хотела, чтобы он вел себя так, будто она пригласила его, потому что он нравился ей. Она думала об этом, ну, он был Либерном, членом семьи, которая вернулась в город и всё разрушила вокруг. Однажды он чуть было не навредил Энджи: не имело значения, если Холли сделает ему больно.

Эш накрыл руку Холли своей, и её хватка на его запястье ослабла.

— Если ты захочешь поговорить с кем-то, — сказал Эш, — я здесь.

— Я сожалею, — сказала Холли, поднимаясь. — Это было ошибкой. — Она пыталась придумать, как бы ему сказать, что уходит сейчас не потому что не хочет показаться жестокой, а потому что он был лучше, чем она думала о нем. В итоге, она сказала: — Я не хочу разговоров. Это последнее, чего я хочу. — Она развернулась и направилась прямо к бару. Все, что ей хотелось: так это, чтобы кто-нибудь заплатил за её выпивку и она могла бы забыть о том, как ужасен весь мир, включая её саму.

Холли прислонилась к барной стойке. В это же время подошел Джаред и бросил на стойку свой пустой поднос. На полу был снег, но рукава его футболки были закатаны и расстегнута пара пуговиц. Он выглядел разгоряченным и уставшим, но помимо внешнего вида, Холли понятия не имела, какие чувства он испытывал. Он был не такой как Эш: он был как другие Линберны, с холодными лицами, будто выточенными из камня и холодными глазами, будто выплавленными из стали.

На вороте рубашки у него было какое-то пятно, похоже оставшиеся от сока лайма. Когда он грохнул поднос о барную стойку, то следом откинул волосы назад и посмотрел на неё.

— Ты выглядишь так, будто хочешь выпить нормальной выпивки, — сказал он равнодушно.

— Пожалуйста, — ответила Холли.

Джаред перегнулся через барную стойку и налил немного виски в стакан Холли. Холли опустошила его.

— Спасибо.

Холли оторвала взгляд от своего стакана и посмотрела ему в глаза. Она поняла, что наблюдал за ней очень пристально.

Не было никакого искривления его угрюмых губ в слащавую улыбку, никакого азарта и предательской нервозности. Он выглядел именно так, как она себя чувствовала: словно он сделал бы все, что угодно, чтобы почувствовать себя иначе, и не то, что он делал сейчас. Его глаза были ярким маяком. Он выглядел так, будто слишком быстро гнал по темному переулку.

Холли встретилась с ним взглядом и не отводила глаз. Джаред положил руку на угол барной стойки и медленно привлек её к себе. Она позволила ему сделать это, потому что ничего в его поведение не говорило за то, что ему будет не все равно, если она решит вырваться.

— Я не сделаю тебе больно, — сказала она. — Можно?

Джаред пробормотал, как будто делился с ней секретом:

— Ты можешь попробовать.

Затем она была прижата к его телу, угол барной стойки больно впился ей в спину и тепло, что исходило от него, окутало её, превращаясь в жар.

Джаред наклонился и прижался ртом к её рту. Практически сразу поцелуй стал глубже, его руки запутались в её кудряшках. Шум и свет бара померкли до жужжания в её ушах, свет погас за её закрытыми веками.

Когда поцелуй прекратился, рот Холли болел, и она уставилась на него.

Джаред посмотрел вниз на неё.

— Хочешь подняться ко мне в комнату?

Холли ответила:

— Да.

* * *

Джаред не целовал её на лестнице или в коридоре, он не касался её руки, он даже не смотрел на неё, пока не повернул ключ в замочной скважине своей двери. После он повернулся к ней, сделав это столь же механически, как он открывал дверь ключом, и Холли пересекла комнату оказавшись прижатой своими губами к его. Она упала спиной на кровать. Её тело наполовину подпрыгнуло и наполовину выгнулось спружинив об матрац, в его тело, находящимся над ней.

Он уперся руками по обе стороны от её тела, целуя её так, будто хотел утонуть в этом. Холли схватила его на руки, впиваясь ногтями в напряженные мышцы под хлопком и целовала его в ответ. Она извивалась на кровати, которую так и не увидела, поощряя его утонуть и забрать её с собой.

Он задрал её футболку вверх, издавая звук рядом с её ртом, похожим на рычание. Холли разорвала его футболку дрожащими руками, которые нашли успокоение, прижавшись к его коже. Она скользила ладонями по гладким мышцам его груди, по животу и по небольшой щетине волос. Он целовал её снова и снова, его рот выжигал её губы.

Она шумно дышала, подгоняя его, жадно, когда её руки на его коже, дотянулись до кнопки на его джинсах, чтобы расстегнуть её. Она отчаянно хотела, чтобы ей причинили боль, или использовали, или сделали с ней еще что-нибудь, и делали это так долго, пока она этого хотела, пока она могла доказывать себе, что именно этого хотела.

Её пронзила мысль, которая заставила отвернуть лицо, прижавшись раскрасневшейся щекой к горячей подушке и уставиться на стену. Зависание с парнями прежде было спасением, побегом, но прежде это всегда было весело.

Вес его тела все еще давил на неё, мышцы напряжены и она почти развернула свои губы к его рту.

Джаред выдохнул:

— Мы не можем сделать это. — Он скатился с Холли и уселся на подоконник. Холли приподнялась на локти, упершись ими в подушки и безмолвно кивнула.

— Мне совершенно нет до тебя никакого дела, — сказал Джаред.

— А я и не просила об обратном, — напомнила ему Холли.

Его опухший рот искривился.

— Я не это подразумевал. — Холли оглядела его комнатушку: одна стена каменная, а другая оштукатурена, пыльная каминная полка, заваленная старыми книгами. Голая лампочка качнулась в сторону от одной из балок и пролила свет на спутанные простыни и тонкую цепочку, висевшую на шее у Джареда.

— У меня здесь есть одна книга, — сказал Джаред, — в которой парень сказал, что скорее коснулся бы руки своей мертвой девушки, чем живой, но не его девушки. Жутковато. Я знаю. — Он уставился в пространство, словно в какой-то свой личный ночной кошмар. — По сравнению с этим, все неважно. Реальна только она. Поэтому порой возникает такое чувство, что что вообще все неважно, включая других людей. Ей бы это не понравилось. Другие люди должны иметь значение.

— Я не должна была этого делать, — сказала Холли. — Кэми моя подруга.

— Ей все равно, — сказал Джаред. — Я когда-то жил в её голове, — и впервые в его голосе слышались чувства. Это была тоска. — Она не хочет быть связанной со мной, она больше не хочет, чтобы я прилип к ней, как паразит. Она сама так сказала. А раз она сама этого не хочет, значит и я не должен, ведь так? Но я хочу. Я все еще хочу.

Значит, он все-таки любит Кэми. Холли никогда в этом не сомневалась; правда, она не думала, что Кэми в этом сомневалась, прежде чем оборвать их связь. Но что она не могла понять из его слов (ей вспомнилось, что и Кэми терзалась этим же вопросом), хотел ли Джаред её по-настоящему, как обычный простой парень хочет какую-нибудь обычную простую девчонку. Как он захотел Холли, когда они только-только познакомились и мгновение до того, как они оказались в постели. Она не понимала так ли он любит Кэми. Может это и неважно, если то, что он чувствовал, было слишком деформировано и запутанно, чтобы быть полезным кому-либо.

— Должно быть здорово, — сказала Холли устало, — знать что ты хочешь.

— Нет, когда ты знаешь, что хочешь, и знаешь, что никогда не будешь иметь этого, — сказал ей Джаред. Его голос тоже прозвучал уставшим, таким изнеможенным, что показался практически нежным.

Холли обнаружила, что практически готова расхохотаться из-за того, как отвратительно прошла её попытка сбежать от реальности.

— Мужчины, — сказала она. — Во все времена всегда идут на поводу у чувств. Она ощутила секундный прилив гордости за свой остроумный комментарий, и слега улыбнулась, когда расправила свою смятую рубашку и открыла дверь.

И обнаружила, что оказалась лицом к лицу с, вздрогнувшей от неожиданности, Кэми. Какое-то мгновение Кэми просто молча таращилась. Её темные глаза блестели, будто она ожидала, что вот-вот произойдет нечто прекрасное. У неё на плечах была вездесущая кожаная куртка Джареда, а одна её рука была поднята, будто она собиралась постучать в дверь. А потом свет в Кэминых глазах потух. Холли видела, как многое промелькнуло в её глазах: смятая постель, Джаред и его футболка, и расстегнутые джинсы.

Джаред замер на месте, глядя на Кэми.

Кэми заговорила первой.

— Мне ужасно жаль, — сказала она, голос её звучал до смешного вежливым. — Я лишь хотела отдать тебе вот это. Потом я уйду.

— Не надо! — сказал Джаред, его голос был слишком громким, как будто он приказывал. Холли повернулась на этот звук: он поймал взгляд Холли, а затем покраснел так, что его шрам остался одним белым пятном на его лице. Он отвел взгляд.

— Пожалуйста, не принимай это на мой счет, — сказала Холли, а затем её попытки казаться спокойной провалились. — Мне очень жаль, это...

— Не моё дело, — с уверенностью сказала Кэми. — И тебе не за что извинятся.

— Я уже собиралась уходить, — сказала Холли. — Простите. Я уже ухожу.

Кэмина рука стала опускаться на рукав Холли, словно она собиралась попросить её остаться. Эта идея была настолько омерзительна, что Холли обогнула её и заспешила вниз по лестнице, через паб и на улицу, где она пустилась бежать.

Холли понятия не имела, куда направлялась, пока не очутилась перед домом Анджелы, таращась в пустые глазницы черных окон. Анджелы дома не было. Холли не хотелось останавливаться, или признаваться себе, что же она делает, так что она едва притормозила у ворот. Она развернулась и побежала к бакалейной лавке. Ржавый с Анджелой всегда там тренировались, и теперь они наверняка были именно там: Анджела должна быть там.

Холли бежала так быстро, что чуть ли не задыхалась, а её штаны издавали звуки, похожие на рыдания, но она твердила себе, что это все ерунда. В бакалейном было темно, когда она прошла насквозь, полки были переполнены тенями. Холли вздохнула с облегчением, когда добралась до лестницы. Она вбежала наверх, а потом застыла как вкопанная, приложив руку к двери.

Через стекло, затянутое рабицей, Холи были видны Ржавый с Анджелой, борющиеся на матах, лампы дневного света превратили бирюзовую комнату в некое подобие аквариума, светящийся в ночи. Ржавый стоял спиной к ней, однако она могла слышать рокот его голоса. Он, должно быть, сказал что-то смешное, потому что Энджи улыбалась.

Волосы Энджи собранные в конский хвост, сияющим черным потоком струились по её плечу. Её рот сверкал, зубы блестели, выглядывая из-за накрашенных губ, которые были всегда накрашенными, даже если на ней были тренировочные штаны майка. Она всегда была похожа на девушку в кино. Она и мир заставляла вести себя вокруг неё так, будто она была девушкой в кино, все остальные оставались не в фокусе, поскольку камера скользила с тени, падающей от ее ресниц, на щеку, потом к бледной тонкой линии ее шеи и темному уголку возле её ключицы, мягкой выпуклости и нежной кривой внутрь ее тела под растянутым белым хлопком.

Разве что это была не камера, и это было не кино. Это была Холли.

Холли присела на верхнюю ступеньку и опустила голову на руки.

Она не знала сколько она так стояла, пока не услышал скрип, открывающейся двери, и почувствовала как все её тело напряглось, а потом расслабилось, когда Ржавый сказал:

— Холли? В чем дело?

Он сел на ступеньку рядом с ней. Когда он устроился поудобнее, то толкнул Холли своим большущим плечом, и та подняла на него взгляд. Её ресницы слиплись от слез, и мутными от слез глазами она уловила его четко очерченные скулы и то кривящуюся, то напряженную линию губ. Он был как Энджи, только парень; масса девчонок в школе была влюблена в Ржавого Монтгомери. И это было совершенно нормально.

И быть может, поэтому, а может потому, что она испугалась, Холли рванулась вперед и схватила в руки лицо Ржавого, приближая его губы к своим.

Ржавый чуть не выскочил из своей кожи. Он схватил её за плечо и отстранил.

— Эй, — сказал он. — Полегче. Ты чего творишь?

Прерывистое дыхание Холли превратилось в настоящее рыдание. Она не могла заставить себя взглянуть на него: она вновь опустила лицо на руки.

— Ну ты чего, — сказал Ржавый, и погладил её по спине. — Успокойся. Не стоит так расстраиваться. Это вполне естественно, душа моя, что все жаждут испробовать моей любви. Ты отнюдь не первая.

Холли икнула и разразилась сквозь рыдания смехом, не отрывая рук от лица. И Ржавый рассмеялся вместе с ней, спокойно и ровно. Такой же была и его рака, продолжавшая гладить её по спине.

— И я всегда этим польщен, — продолжил Ржавый, — но я люблю свою сестру. Не в том смысле, что «я люблю свою сестру и я хочу, чтобы она проводила только со мной все свое время», это было бы ужасно и странно, а в том смысле «я люблю свою сестру и не буду ошиваться ни под каким предлогом возле девчонки, которая ей вроде как нравится». Это ж такой бардак тогда будет. Жизнь и так не сахар, при моем-то неотразимом сексуальном магнетизме. Это реальная проблема, как и то, что теперь каждый мой шаг будет удерживать лидирующие позиции по проливанию слез в Разочарованном доле. Я все время должен сохранять контроль над ситуацией или моя жизнь превратиться в форменное безумие, которое будет идти в режиме нон-стоп.

Холли попыталась утихомирить свою икоту. Какая нелепость, это его сидение здесь, такое расслабленное, непринужденное, учитывая, что Ржавый знал кем была Анджела и его похоже это нисколько не волновало. Её семья, наверное, слетела бы с катушек.

— Ты не понимаешь, — сказала она.

— Считаешь, я недооцениваю эффект своего воздействия на основную массу населения? — Ржавый задумчиво кивнул. — Может быть.

— Некоторые люди геи, — прыснула Холли. — И здесь нет ничего такого. Все нормально, если и ты таким родился. Я знаю. Но, что если ты не родился таковым, что если ты вроде аномалии, что если ты перебывала с кучей парней и тебе все еще нравятся парни, а потом, если ты...начинаешь замечать...что это говорит о тебе? Как называется человек, который просто не знает какую сторону ей выбрать?

— Эээ, может такой человек называется бисексуал, ты так не думаешь? — сказал Ржавый. — А еще я слышал, что это называется «сидеть на заборе и любоваться видом с обеих сторон». Холли, способность любить людей обоих полов не означает, что с тобой что-то не так. С тобой все нормально. Ну ты довольно резкая со всеми этими поцелуями. И на будущее тебе, что поцелуи — это здорово. Очевидно же, что я-то буду в полном порядке, но другие, они, нервные и вполне возможно будут озадачены.

Он продолжил говорить, гладя успокаивающими кругами Холли по спине, как будто то, что она сказала было глупостью. Он был таким странным парнем, так спокойно относился ко всему, казалось, ничего не могло расстроить его.

— Ты не понимаешь, — сказала Холли, начиная плакать сильнее. — Я не могу.

Ржавый замолчал. Через мгновение он встал и Холли услышала скрип открывающейся и снова закрывающейся двери.

Холли не была удивлена, когда кто-то уселся рядом с ней. Анджела не рискнула прижаться к ней, но каждая молекула тела Холли ощущала присутствие Энджи.

— Холли, — сказала Анджела тихим голосом. — Что случилось?

Холли снова подняла взгляд и в этот раз увидела лицо Энджи, лицо ни кого-либо, а лишь Энджи и её темные внимательные глаза, она смотрела на Холли как никто другой в мире не мог, как будто она воспринимала её всерьез.

— Ты не можешь никому рассказать, — прошептала она, наклоняясь ближе.

Анджела моргнула, подымая уголок рта, будто готовясь отвесить шутку о клятве на мизинцах. Вместо этого она кивнула.

Холли взглянула на свои руки, которым держалась за голову, на мокрые ладони. На её пальцах мерцали слезинки.

Каждая слезинка молча вспыхнула, шокировано наполнившись светом. Фейерверки взорвались на ладонях Холли. Они были прекрасными, но Холли больше не знала, кем она была.

— Я чародей, — сказала она очень тихо, как будто чем тише она это скажет, тем менее это будет похоже на правду. Как будто это не смогло бы изменить её жизнь.

Энджи нерешительно обхватила Холли за плечи, убеждаясь, что Холли не была против этого. Холли откинулась на руку Анджелы и закрыла глаза.

Глава Шестнадцатая

Предпочтение дыхания

В крошечном номере ГОСТИНИЦЫ на каменной стене висело небольшое зеркало. Кэми смотрела в него, потому что ей нужно было куда-то смотреть, пока Джаред застегивал свои джинсы. Её лицо в зеркале выглядело юным и маленьким, как будто она не имеет ни малейшего представления о мире, как будто жизнь никогда не перестанет удивлять и делать ей больно.

— Что ж, — сказала она, разглаживая куртку на своей руке, а потом укладывая её на спутанные простыни. — Вот, я возвращаю и мне лучше пойти. — Она неохотно отпустила куртку, проведя пальцами по исцарапанной коричневой поверхности. — Еще раз, извини. — Она оставила куртку в покое и отошла от кровати.

— Кэми, — сказал Джаред, бросаясь наперерез между ней и дверью.

Кэми была вынуждена перевести на него взгляд. Ей пришлось запрокинуть голову назад, потому что в противном случае её глаза находились на уровне его ключиц: его рубашка все еще была расстегнута, мятый белый хлопок на фоне светло-золотой-загорелой кожи, тонкая цепочка, сверкала на шее.

Он все еще носил ту монетку, которую она прислала ему. Теперь Кэми предполагала, что это скорее привычка. Возможно Холли хваталась руками за эту цепочку, как она, очевидно, хваталась за его волосы.

— Ты стоишь у меня на пути, — сказала Кэми, стараясь говорить ровно. — Я настоятельно советую тебе уйти с дороги.

— Я хочу тебе кое-что сказать, — сказал Джаред.

Кэми не имела никакого права быть против того, чем занимались Джаред с Холли, и она отлично приготовилась выслушать то, что собирался сказать ей Джаред. Но действительно ли это было то место и правильное время, подумала Кэми, для откровений?

А этот наряд? Она уже видела Джареда только в нижнем белье, но тогда они находились в темном закрытом бассейне. А здесь был настоящий ГОСТИНИЧНЫЙ НОМЕР, настоящая спальня с настоящим светом. И теперь он казался куда раздетее, с расстегнутой рубашкой и размазанной розовой помадой, оставленной Холли на его челюсти.

— Кэми, — повторил Джаред. Его голос процарапал её имя: он прозвучал так, будто его произношение доставляло ему боль, но возможно ему было просто больно его слышать. Он протянул руку, его пальцы согнулись так, будто он собирался обнять её лицо ладонями. Он никогда не прикасался к ней, и она не собиралась позволять ему начать это делать сейчас. Кэми сделала шаг назад, даже несмотря на то, что это означало стать на шаг ближе к кровати, на которой очевидно кувыркались Джаред с Холли.

Джаред осмотрелся по сторонам так, словно он сам был поражен собственной комнатой, беспорядок на кровати, его отражение в зеркале. А потом вновь взглянул на Кэми.

— Я не это имел в виду, — сказал он.

— Что именно ты не имел в виду? — спросила Кэми. Она была чертовски зла на него: это не было похоже на то, что происходит случайно.

— Ну то, что я сказал в библиотеке Ауримера, — ответил Джаред. — После разрыва нашей связи.

Так значит он говорил не о том, что произошло несколько минут назад здесь. Он говорил о чем-то, что произошло несколько месяцев назад.

— Ты хотела разорвать связь, — сказал Джаред.

— Да Роб собирался убить меня, если я этого не сделаю!

Джаред склонил голову.

— Я знаю. Я просто имел в виду, что еще до Роба, ты не хотела зависеть от меня вот таким образом. Я был зол на тебя за разрыв связи, за желание её прервать. Я не подумал, что ты поверила мне или тебе было не все равно, но все равно с моей стороны это было глупо и неправильно. Мне жаль.

— Так вот почему ты так сказал? — спросила Кэми.

— Я сказал себе, что лучше всего будет полностью разорвать отношения. Я не хотел болтаться по близости, чтобы ты меня жалела. Я думал так будет лучше для тебя. Я был зол на тебя и мне хотелось сделать тебе больно. Я не думал, что и правда могу сделать тебе больно, но я старался. Я знаю, это было ужасно, что я так чувствовал, что хотел причинить тебе боль и при этом желая тебе только самого наилучшего, любой ценой. Я знаю, что в этом нет ни капли здравого смысла.

В этой тираде было еще меньше смыла, чем в любой другой бессмыслице, которую Кэми когда-либо слышала в своей жизни. Все, что было сказано Джаредом, о том, что он сказал про связь, было правдой, но не всей. И с чего бы это ей испытывать к нему жалость?

В холодном тесном сердце Ауримера он сказал ей, что в неё не было ничего особенного. Она стала такой потерянной и одинокой, и она носила в себе так долго этот страх, что возможно все это было правдой.

Он знал её лучше кого бы то ни было.

Теперь он сказал, что это неправда. Она будто сбросила с себя груз, камень, который давил ей на грудь так долго, что она уже почти привыкла к нему.

— Не считаю тебя слабачкой, — сказал Джаред. — Мне хочется охранять тебя, потому что ты важна мне. Потому что ты...Бог, это прозвучало по-идиотски, но я никогда не мог подобрать слова, чтобы выразить свое отношение к тебе. Как ты мне дорога. Я никогда не мог придумать, как можно описать значение тебя для меня, потому что все слова, описывающие значимость, говорили бы, что ты принадлежишь мне, а это не так.

— Хорошо, — наконец выдавила из себя Кэми. — Спасибо, что сказал.

Он поднял глаза, когда она говорила и продолжал смотреть на неё. Она чувствовала, как его взгляд тянет её к нему, словно он ожидал какого-то ответа. Она хотела сказать ему, что простила его, но не могла не могла определить приоритеты его чувств в ней, особенно тогда, когда он оказался тем, кто разразился эмоциональной тирадой.

— Теперь ты знаешь, что можешь сделать мне больно, — сказала она. — Так что больше так не делай. — Она подождала, пока он кивнет и тихо добавила: — Ты тоже очень важен для меня. Я хочу, чтобы мы опять стали друзьями.

— Тогда и я этого хочу, — сказал он.

Она пришла с намерением поговорить с ним об открытие, которое она сделала, и обсудить с ним поцелуй. Она все еще могла поведать ему об открытие. Но ей хотелось убраться из его комнаты.

— У меня есть что тебе показать, — сказала она. — Но не здесь. Мне здесь слегка неуютно...не то что бы я против чего-то, нет конечно, это не так...

Джаред повторил за ней ровным голосом:

— Конечно.

— Могу я просто уйти?

— Конечно, — снова сказал он, все еще стоя перед дверью.

— Можно мне воспользоваться дверью, — спросила Кэми, — или мне необходимо воплотить в жизнь маневр супершпиона и спуститься из окна по веревке?

Джареда разрывало желание улыбнуться и еще какая-та эмоция, которую Кэми не могла прочесть. Он не шелохнулся.

— Что ты должна была показать мне? Скажи куда нужно прийти, и я приду.

— Я подумала, что смогу подождать возле паба, — сказала Кэми. Её бы устроило поговорить по другую сторону двери. Все, чего ей хотелось, это оказаться вне этой комнаты, а он очевидно не очень понимал ситуацию, раз считал, что они могут вот так стоять и трепаться вечность.

Кэми шагнула вперед и Джаред отступил в сторону, следя за ней глазами, когда она уходила. Она потянулась к ручке, открыла дверь, и наконец-то сбежала.

Снаружи на темной улице, она подняла лицо к зимнему небу. Холодный ветер омывал её разгоряченную кожу, и она твердила себе, что она должно быть самое тупое существо на свете.

Когда Джаред вышел из трактира, его рубашка была застегнутой на пуговицы, а куртка на молнию до самого подбородка, а его лицо и волосы были влажными, будто он сунул голову под кран с водой. Капли стекали по его лбу и его воротник был влажным.

— И мне правда очень жаль, что я прервала вас, — сказал Кэми.

Джаред нахмурился.

— Ты ничего не прерывала. — Он никогда ей не врал, когда они были связаны, но она предположила, что он просто смутился.

— Короче, я слегка поэкспериментировала, — сказала Кэми. — Эш должен был достать какое-нибудь имущество Эмбер, чтобы разрушить её заклинание. Эш и Лиллиан должны были воспользоваться волосами Роба и Розалинды, чтобы заставить их же заклинания работать против них. Я тут подумала, что заклинание, которое меняет смысл сказанного, наверное, не подействует на чародея, и он нас сможет услышать.

Кэми достала из кармана сотовый и сказала:

— Смотри, что я могу.

Она набрала лондонский номер и подождала несколько мгновений, прежде чем по другую сторону линии не раздался голос.

— Здравствуйте, Генри Торнтон слушает.

— Здравствуйте, — сказала Кэми. — Это Кэми Глэсс. Помните, мы приезжали к вам в Лондон и не смогли не обратить внимание на то, что вы чародей. Вы направили пистолет на моего друга, и я ударила вас стулом.

— Не звоните мне, Кэми. — Раздался звук похожий на втягивание воздуха губами, а потом гудки.

Кэми торжествующе посмотрела на Джареда.

— Магия не действует на других чародеев! Генри может нас слышать.

— Генри наш новый лучший друг, — сказал Джаред, кружа вокруг неё по темной улице. — Надеюсь, что он сможет оставить эти попытки-застелить-меня. Правда не похоже, что он хотел бы нам помочь.

Кэми улыбнулась ему.

— Это потому что я еще не воздействовала на него своей убеждающей харизмой.

— А я и не знал, что все дело в харизме.

— Я хочу стать журналисткой, — сказала Кэми. — А это означает, что я должна буду уговорить свои источники доверять мне и слить мне все свои секреты. Это очень тонкий, но действенный процесс.

Джаред наклонил голову, уличный фонарь разлиновал его голову золотом.

— С нетерпением жду этого.

Кэми еще раз набрала номер Генри. На этот раз Генри ответил после первого гудка.

— Не звоните больше. Мне не интересно все, что вы собираетесь сказать.

— Мы тоже ненавидим Роба Линберна, — быстро проговорила Кэми. — Он пытался убить мою лучшую подругу. Она избила его до полусмерти цепью. И он пытается захватить наш город.

— А разве тот город не для этого был предназначен изначально? — спросил Генри. — Может быть вам лучше подобру-поздорову убраться из него и оставить этот город им.

Неужели именно такая судьба была уготована их городу?

Разочарованный дол, где она родилась, где, каждое лето, она бегала по солнечным улицам. Построен, чтобы им заправляли чародеи, создан, чтобы процветать на крови.

— Вы ждете от нас, что мы сбежим и бросим наш дом? Вы не закрыли дверь, и не спрятались за ней, когда мы пришли к вам, и вы подумали, что это Роб нас прислал, - сказала Кэми. У вас было оружие и вы вышли, чтобы встретиться с нами лицом к лицу. Вы были готовы драться.

Генри помолчал, а потом произнес тихим голосом:

— Люди не должны использовать магнию так, как он это делает.

— Вы снова нам нужны, чтобы сражаться, — сказала Кэми. — Роб собирается принести кого-то в жертву на зимнее солнцестояние, и здесь не хватает чародеев, чтобы противостоять ему. Нам нужна помощь.

— Я не могу вот так запросто позвонить в полицию, — сказал ей Генри.

— Офицер, у меня чрезвычайная колдовская ситуация, — сказала Кэми. Она была рада услышать тихий смех Генри. — Нет. Ведь есть же другие чародеи, с которыми вы могли бы переговорить? С людьми, которые не согласны с тем, что делает Роб?

— Я знаю не так уж много чародеев.

— Но кого-то вы все-таки знаете.

— Разочарованный дол, — сказал Генри и умолк в нерешительности. — Люди говорят о нем, будто он живет по своим собственным законам. Другие чародеи скорее всего захотят держаться от него подальше, как они всегда и делали.

— Но, если вы с ними поговорите, — сказала Кэми. Лиллиан хочет этого не больше, чем вы или я. Если вы смогли заставить их понять, что у нас есть чародеи, которые не хотят возвращаться к старым временам или прежним законам, может они согласятся нам помочь? Как думаете?

— Я мог бы попытаться, — сказал наконец Генри. — Мы не состоим в сообществе, как чародеи в Доле, но есть несколько чародеев из нас, которые поддерживают связь. Я могу поинтересоваться.

— Спасибо, — сказала ему Кэми. Она надеялась, что он мог услышать, насколько она тронута.

— Удачи, Кэми, — сказал ей Генри. — Я правда постараюсь.

Кэми сказала длинному гудку: — Это все, чего я прошу.

Она убрала сотовый в карман и взглянула на Джареда. - Ну?

Он просто смотрел на неё; она не смогла прочитать выражение его лица.

— Моя лучшая подруга избила Роба Линберна цепью до полусмерти? — уточнил Джаред. — Мне казалось, что ты собираешься действовать тонко.

Кэми открыла рот и закрыла его, потому что её охватило такое негодование, что она не могла говорить.

— Но эффект и впрямь был очень действенным, - добавил Джаред с улыбкой.

Кэми вспомнила те ощущения, которые она испытывала, когда вызвала ту усмешку, как его веселье прошло через неё. Она не смогла сдержаться и улыбнулась в ответ.

— Без дерзости, Линберн. Никто не любит кабацкую челядь, которая может остроумно ответить. Плакали твои чаевые.

У моих чаевых все очень хорошо, — заметил Джаред. — Миссис Джеффрис с почты, похоже нравится, когда на мне джинсы. Или возможно она ждет увидеть, будет ли мне к лицу Блеск для губ «Сочная слива».

— Думаю, тебе все-таки надо это попробовать. Клянусь, он тебе чертовски пойдет. — Кэми запнулась. Она рассказала Джареду о Генри и прервала его и Холли. Она не могла придумать никакой другой причины, чтобы остаться.

— Вернемся внутрь, — предложил Джаред. — На улице холодно. А так как я кабацкая челядь, то могу обеспечить тебя горячим пуншем. — Он придержал для неё дверь.

— Ну да, — сказала Кэми и улыбнулась ему. — Хорошо.

— Однако, я буду ожидать чаевых.

— Вот, что я хочу знать, почему в любой час кабацкая челядь так дерзка! — сказала Кэми, заходя в освещенное тепло бара. А затем она остановилась так резко, что Джаред врезался в неё. Но как только их тела соприкоснулись, он тут же отскочил назад.

Кэми едва успела почувствовать их столкновение.

Оказывается, что в Наводнение, перешептываясь и флиртуя, делили Ржавый и Эмбер Грин. Ржавый и одна из чародеев Роба Линберна.

Глава Семнадцатая

Секрет Монтгомери

Кэми не знала, как рассказать Анджеле о решение её брата встречаться со злом.

На следующий день вышел новый выпуск Пронырливого Паркера, в котором была статья Кэми, где она написала объяснение о чародействе своим братьям. В статье прямо не говорилось о магии или о требованиях Роба Линберна. В ней рассказывалось о том, что Разочарованный дол находится под угрозой, под искушением ничего неделанья и абсолютной необходимостью противостоять злу.

Кэми отошла от стола при входе в школу, где в высокие стопки были сложены газеты, а когда она вернулась назад с Анджелой перед первым уроком, стол уже пустовал.

— Ты понимаешь, что это означает, что ты должна будешь отсканировать еще несколько копий, когда у тебя будет свободное время, — со всей строгостью проинструктировала Кэми Анджелу.

— Я предпочитаю считать своё свободное время временем для сна, — сказала Анджела. — Я очень продвинутая ученица, но должна продолжать тренироваться.

— Мы должны распространить сообщение о мятеже.

— Не понимаю, с чего ты ждешь, что я смогу нормально бороться со злом, если перед этим не смогу нормально отдохнуть, — пожаловалась Анджела.

Они шли по коридору вместе. Анджела размахивала своей сумкой из стороны в сторону, а разноцветный шарф переливался на её шее. Она, казалась, если можно таковой назвать Анджелу, счастливой.

Анджела вдруг сменила направление своей лучезарной улыбки, а Кэми оглянулась вокруг и увидела, как к ним приближается Холли в облаке ярких кудряшек и в мягком розовом джемпере.

— Привет, Энджи, — сказала Холли, а к Кэми обратилась приглушенным голосом:

— Привет, Кэми. - Она поравнялась с ними, идя с другой стороны от Кэми, и сказала. — Я добыла для тебя несколько вещичек моих родителей.

Она передала небольшой мешочек Кэми в руки, как знак мира.

— Спасибо, — сказала Кэми.

Её надежда на то, что они оставили бы произошедшее в покое, разбилась вдребезги, когда Холли сказала:

— Итак, нам, наверное, стоит поговорить.

— Я не имею ничего против разговоров в любое время, — сказала Кэми. — Ты уже, наверное, поняла это. Но если ты думаешь о том, что думаю я ты думаешь, то нам не нужно разговаривать. Я имею в виду, что это не мое дело. Но я прошу прощения за ужасно неловкое вторжение.

— Не извиняйся, — сказала Холли. — Это ничего не значило, клянусь. Я не хотела быть причиной ваших ссор, ребята.

— Между нами всегда были проблемы, — сказала ей Кэми. — Но это не твоя вина. Мы поговорили после твоего ухода, думаю, что все прошло хорошо.

— О, хорошо. — Холли взглянула на Энджи и прикусила губу. — Я хотела лишь попросить прощение.

— Тебе не за что просить прощение, — сказала Кэми уверенно. — Но если сегодня у тебя будет свободное время, то, пожалуйста, сделай несколько дополнительных копий газеты, а я в свою очередь обещаю тебе свою вечную любовь и прощение, что бы ты плохого не сделала. Кто-то говорит, что любовь нельзя купить, но мои чувства доступны любому, у кого есть доброе сердце и умение пользоваться ксероксом.

Холли выглядела неуверенной, но Кэми не спускала с неё пронизывающего взгляда и она сдалась. Она не стала развивать разговор дальше, и предложила:

— После обеда у меня будет свободное время.

— Как и у меня, — сказала Анджела, даже не заикнувшись о сне.

Кэми посмотрела на неё как на предательницу, такой взгляд Анджела заслужила из-за того, что она присоединилась к тем девушкам, которые были готовы пойти на все ради популярных людей, а не во имя дружбы.

— Также у меня есть хорошие новости, — сказала Кэми, а затем увидела Эмбер Грин, входящую в туалет. — О которых я расскажу вам позже! Идите без меня! — закончила она радостно и направилась вслед за своей добычей.

Кэми повезло. В туалете больше никого не было. Эмбер стояла перед зеркалом, нанося на губы блеск для губ. Маленький тюбик с грохотом упал в раковину, когда зашла Кэми и облокотилась о дверь.

Кэми увидела её лицо в отражении зеркала, широко раскрытые глаза и приоткрытый рот. Затем выражение её лицо стало бесстрастным, каждая черта встала на место, сформировав маску.

— Привет, Эмбер, — сказала Кэми. — Я хотела бы поговорить.

Каждый кран в туалете заблестел, когда они открылись все одновременно открылись. Полтора десятка потоков воды вдруг зашипели в унисон, как кордебалет змей.

— Ну, — сказал Эмбер, — а я не хочу.

Кэми посмотрела на раковины, забрызганные водой.

— Это представление должно запугать меня?

У Кэми над головой треснула лампа дневного света. Она посмотрела вверх и увидела неожиданно появившиеся трещины, разбежавшиеся радужной паутиной в разные стороны. А потом лампа взорвалась и ей на волосы и плечи, засыпая дождем её плечи и волосы.

Кэми зажмурилась и ждала, когда стекло остановится. Когда она открыла глаза, то увидела, что Эмбер стоит спиной к раковинам, убрав руки за спину, облокотившись ладонями на фаянс. Эмбер стояла в воде и её обувь промокала. Но она будто не замечала этого. Она таращилась на Кэми.

Кэми увидела свое лицо в зеркале. Его щеки были в порезах и истекали алой кровью.

— Может быть ты и поубивала несколько зверушек, — сказала Кэми с нарастающей уверенностью. — Но мы знаем друг друга с младенчества. Мы просидели в одном классе пять лет. Один раз мы даже нарвались на неприятность из-за болтовни во время теста, как раз тогда, когда ты одолжила мне точилку.

— Я тебе не подруга, — резко ответила ей Эмбер. — Мы никогда не были друзьями.

— Мне это известно, — сказала Кэми. — Но ты меня знаешь. И ты меня не убьешь. — Она сделала шаг вперед и Эмбер напряглась. Её захватило воспоминание путах из терния, которые наколдовал сержант Кенн. Она действительно могла сильно пострадать, если её догадка неверна. Кэми сделала еще шаг вперед и Эмбер опустила глаза.

— Чем ты занимаешься с Робом Линберном?

— О чем ты думаешь, выступая против него? — тихо спросила Эмбер. — Разве ты не понимаешь, что он...мы владеем магией? Этот город был построен, чтобы чародеи могли править в нем. Что заставляет тебя думать, что ты сможешь противостоять нам? Ты что настолько глупа?

— Ты именно этого хочешь? — спросила Кэми. — Править?

Эмбер вспыхнула цветом резко контрастирующем с огненно-рыжими волосами.

— Я чародейка. Я не хочу жить в городе болеть каждую осень, потому что все живое умирает и мне не хватает магии, чтобы здравствовать. Я принадлежу Разочарованном долу, а значит буду принадлежать и Робу.

— Это необязательно. Что если...

— Что если я скажу нет, и он убьет кого-то из тех, кто мне небезразличен? — настаивала на своем Эмбер. — Тебе даже в голову не пришло, чего будет стоить выступление против него?

— А тебе похоже даже в голову не пришло, чего будет стоить не выступать против него?

Колдовство превратило туалет в бассейн с поднимающемся уровнем воды. Теперь осколки стекла плавали в воде. Здесь было много острого, битого стекла.

— Тебе хорошо говорить, — сказала Эмбер. — Твоя семья всегда числилась в домашних питомцах у Линбернов. А ты что собираешься делать, становиться источником то у одного Линберна, то у другого? Или надеешься стать следующим Меттью Купером и заиметь их обоих? У тебя всегда будет что-то, что сможет защитить тебя. А ты не чародей. Как только Роб получит что хочет, как только все вернется на круги своя, жизнь в городе наладится. Люди, желающие сохранить блага Разочарованного дола, останутся, а те, кто не захочет — уедут. Ты можешь уехать. Но я не могу.

Кэми неожиданно подумала Генри Торнтоне, сидящем в своей лондонской квартире и рассказывающему, что он не так уж много знает чародеев. О его болезненной серой коже. Разочарованный дол предлагал ощущение общности для чародеев, таких, как Эмбер. В некотором смысле он был построен и для неё.

— А если кто-то не хочет уезжать, — сказала Кэми, — разумеется хочется, чтобы это место было тем, в котором стоит жить?

— Я могу жить с тем, что хочет Роб, — сказала Эмбер. — Мне это принесет всевозможные преимущества. А вот для тех, кто на твоей стороне нет никаких гарантий. Тебе следует об этом поразмыслить. До зимнего солнцестояния осталось меньше двух недель, и другие Линберны проиграют. Нет никаких гарантий даже для тебя.

— Я рискну. Что Робу Линберну нужно от Ржавого?

Эмбер заморгала, а потом очень осторожно, холодно улыбнулась.

— С чего ты взяла, что ему что-то нужно от Ржавого? Он не маг. Может это только мне требуется кое-что провернуть вместе с Ржавым, — сказала она слабым оттенком лукавства в своей улыбке. — Он очень симпатичный. Наверное, ты уже успела это заметить.

— Джаред, Эш, а теперь еще и Ржавый? — спросила Кэми. — Я что сижу на бешено вращающейся романтической карусели у тебя в воображение. Я польщена. А разве у тебя нет парня?

Эмбер была как раз из того типа девиц, который похоже появлялись на свет вместе с парнем. Теперь, когда Кэми знала, что Росс с Эмбер оба чародея, мысль о том, что Эмбер родилась сразу же с парнем в придачу была подозрительно близка к истине.

Эмбер пожала плечами.

— Мы с Россом не исключительные. Это неважно. Он знает, какие чувства я испытываю к нему. Он знает, что со Ржавым это не серьезно.

— Можешь сообщить Россу и любому, кому интересно, — сказала Кэми, — что для меня серьезно. Я отношусь к Ржавому чрезвычайно серьезно. И если у кого-нибудь имеются планы относительно него, если кто-нибудь хотя бы попытается навредить моим друзьям, тогда я...

— И что же ты тогда сделаешь?

Раздался смех Эмбер и Кэми заметила, что стеклянные осколки теперь двигаются в воде, как крошечные прозрачные, но настоящие акулы. Она вся подтянулась, но все равно испытала шок, когда это произошло: взрыв сбил её с ног. Эмбер сконцентрировала холодный воздух из разбитой дампы между своих ладоней и направила его Кэми в грудь.

Кэми упала навзничь. Она лежала в воде среди стекла и задыхалась. Лицо Амбер, склонившейся над ней размылось в красной дымке с белой сердцевиной.

— Ничегошеньки ты не можешь сделать, — объяснила Эмбер, очень тихо, а потом ушла.

Как только Кэми смогла шевельнуться, она поднялась и забрала блеск Эмбер для губ, оставленный ею на раковине.

***

Кэми пропустила уже большую часть своего первого урока, поэтому она подумала, что не навредит никому, если прокрадется в свой штаб. Она могла бы сесть спиной к батарее и просохнуть, и никто не увидит её и не расстроится.

Это был хороший, основательный план. Было обидно, что он сразу рухнул, когда она открыла дверь и Джаред оторвал взгляд от своего письменного стола. Единственное, что можно было сделать в данной ситуации нагло все отрицать.

— Эй, — сказала Кэми. — Разве тебе не передали мое распоряжение? Каждый, у кого нет урока должен ксерокопировать газету. Как же мне хочется, чтобы наш штат трудился как хорошо отлаженная машина.

Джаред ничего не сказал. Он лишь встал из-за стола, повалив позади себя стул.

— Я вижу ты заметил, что со мной что-то не так, — заметила Кэми. — Ну, хорошо. Мне хотелось бы, что бы ты оттачивал свои наблюдательные навыки.

Он шел к ней. Кэми попыталась было отступить в своё безопасное место за столом.

— Э-э, но устные навыки также важны, — предположила Кэми. — Поэтому, пожалуйста, скажи хоть что-нибудь.

— Что, — потребовал Джаред, — произошло с тобой?

— Небольшое недоразумение с чародеем, — призналась Кэми. Она отступала назад пока не ударилась о свой стол, и к тому моменту Джаред уже стоял возле неё. — Очень небольшое, — сказала она, вглядываясь в его замершее лицо. — Крошечное.

Затем Джаред прикоснулся к ней, легонько тыльной стороной пальцев к её лицу, прямо под местом пореза.

— У тебя кровь идет. — А затем его рука опустилась.

— Возможно, в этом столкновении приняли участие небольшое количество осколков стекла.

— О Боже, — произнес Джаред так, словно это была яростная молитва. — О Боже. — Он подошел ближе, но так, чтобы не касаться её. Она прислонилась к столу, и он склонил голову ей на плечо, развернув голову лицом к изгибу её шее. Она чувствовала его неровное дыхание опаляющее её кожу, его вьющиеся волосы щекотали ей подбородок.

— Кто это был? — спросил Джаред. — Я убью их.

— Ты не вдохновляешь меня делиться с тобой именем, Капитан Убийственное лицо славного корабля Неуравновешенный, — сказала Кэми. — Ничего нового не случилось, просто чародей пытался запугать меня. Я могу справиться с этим сама.

То, что она сказала Эмбер работало так же и в обратном направлении. Она не могла представить, чтобы навредить кому-то, с кем она училась.

Кажется, Джарет понял, что она говорила серьезно. Он сделал глубокий вдох и не задавал больше вопросов.

— Ты не можешь просить меня не заниматься опасными вещами, — предупредила его Кэми. Он облокотился на стол, его руки были по обе стороны от неё, но не окружали её.

— Я это знаю, — сказал он, слова падали ей на шею будто поцелуи. — Это было бы равносильно, попроси я тебя не быть тобой. Но меня нет рядом с тобой, а прежде я всегда был рядом. Я все думаю и думаю о том, что с тобой что-то происходит, а меня нет с тобой, и я даже не узнаю об этом.

Кэми подняла руку, намереваясь погладить его волосы, но по какой-то причине она не смогла это сделать. Её пальцы скрючились, почти прикоснувшись к нему.

— Иногда и я об этом думаю, — прошептала она. Она чуть было не опоздала к Лужам Слез.

— Как бы мне хотелось, — начал было Джаред и остановился, вдыхая. — Помнишь, как ты когда-то считала, что я не настоящий? Иногда мне хочется, чтобы это было правдой. Если бы я был просто мыслью в твоей голове, тогда я был бы всегда с тобой, и я был бы лучше, чем есть.

Где-то на уровне подсознания, Кэми знала, что сказанное Джаредом было чистым безумием. Но это не встревожило её, как должно бы: единственное, что огорчило ее — была мысль, как же он несправедливо относится к себе.

— Мне бы тебя не хватало, если бы ты был бы ненастоящим, — сказала Кэми. — Мне бы это не понравилось. Ты никогда не думаешь обо мне?

Ее смущение, получилось почти как мольба.

Джаред шелохнулся и мышцы на животе Кэми дернулись, когда он сделал так, что его дыхание пропутешествовало по линии её шеи, теплое и легкое по чувствительной коже.

Он проговорил ей на ухо:

— Я все время думаю о тебе.

Возможно, подумала Кэми, возможно, если бы она повернула лицо к этому шепоту, то он бы поцеловал её.

Возможно, он бы это сделал, если бы подумал, что она хочет этого. Но вчера он был с Холли, потому что вот, чего он хотел. У неё защемило сердце. Она задумалась, поцеловал он её, Кэми, в Наводнение, потому что подумал, что она его хочет. И если это так, то почему он сделал это в темноте. Он мог нуждаться в ней, при этом не желая её: он мог просто хотеть вернуть связь и не более.

Кэми не повернулась к нему лицом. Её пальцы замерли, паря над его волосами, пока их дыхание не выравнивалось в один ритм, но их кожа так ни коим образом и не соприкоснулась.

— Я подумала над тем, что ты вчера сказал, — сказала Кэми наконец. — О том, что я бы испытывала к тебе жалость, поэтому ты и хотел полного разрыва. И я подумала...о чем черт возьми ты думал?!

— Ты сказала мне, что я слишком зависим от тебя.

— Я сказала мы слишком зависим друг от друга, — сказала Кэми. — Я никогда не говорила ты, я никогда не говорила только про тебя. Я говорила про связь, я высказывала свое беспокойство по поводу, что она делает с нами. Что мы так переплелись, словно два связанных ствола дерева, которые выросли вместе, создав причудливую фигуру.

— Слишком непохожие на других людей, — сказал Джаред, словно соглашаясь с ней, но так же ему будто до ломоты в зубах хотелось вернуться в прошлое. Кэми перевела дыхание. — Странно, — пробормотал Джаред. — И нездорово.

— Ну да, — сказала Кэми и ей пришлось быстро продолжить говорить, потому что выходило, будто он согласна с горчинкой в его голосе. — Я хотела знать, сможем ли мы быть двумя независимыми людьми. Я хотела знать, кем мы будем, если порвать связь. Но это вовсе не значит, что я хотела, чтобы ты исчез. Ты же знаешь, что я чувствую по отношению к тебе. — Она сказала ему последнее, что когда-либо говорила ему, на их собственном языке, разум разуму: Я люблю тебя.

Мысль о том, как она сказала это, как она прибежала к Наводнению прошлым вечером и обнаружила его с Холли, заставила её нутро свернуться от унижения. Ей не хотелось быть той девушкой, которая выставляет себя полной дурой перед парнем.

Они оба находились в такой растерянности из-за связи. Что её чувства могли быть вызваны связью и из-за того, что они оба потеряли эту треклятую связь. И что она знала, что потеря его был бы невыносимым вариантом.

Кэми легонько толкнула его в плечо, ладонями материал его футболки, а не кожи, давай себе пространство, чтобы выскользнуть и оказаться за своим письменным столом.

Когда она позволила себе взглянуть на него, он смотрел на стену, а не на неё, и челюсть его была крепко сжата.

— И что ты думаешь я представляю собой, теперь, когда связь разорвана?

— Как бы мне хотелось, чтобы ты был счастливее, — сказала Кэми. — Но в целом, я думаю, ты в порядке.

— А мне бы хотелось быть лучше, — резко сказал Джаред. — Мне бы хотелось быть лучше, для тебя. Мне бы хотелось делать все вокруг лучше ради тебя.

— Это было бы здорово, — сказала Кэми. — Однако, ты просто бы не смог бороться с этим чародеем сегодня вместе со мной.

— Это почему это? — спросил Джаред и посмотрел на неё из-под ресниц. — До тех пор, пока я с тобой, и мне не надо нестись куда-нибудь сломя голову, чтобы совершить нечто суицидальное. До тех пор, пока мы вместе, что может быть лучше?

— Обычно так и есть, но не сегодня, — возразила Кэми. Потому что это была женская уборная и случился бы скандал.

Джаред рассмеялся и именно в это момент вошел Эш. Он удивленно уставился на смеющегося Джареда, но еще больше был поражен компанией своего кузена.

— Я просто хочу заполучить газету и отксерокопировать её, — сообщил он.

— Ты бог среди мужчин, — сообщила ему Кэми. — И очень приятно тебя видеть, потому что мне нужно поговорить с тобой.

Необходимость победить зло переиграла возникшую неловкость. Она обошла стол и подошла к Эшу у двери.

— Кэми, что случилось с тобой? — спросил он.

— Сейчас это не самое важное, — сказала Кэми, грациозно отмахнувшись. — Что важно так это то, что я говорила с чародеем сегодня и она обронила нечто интересное. Она упомянула Меттью Купера. У вас есть какие-нибудь записи с тех времен в Ауримере? Я помню, что он жил где-то в 1480-м; я сверилась с его табличкой на статуе, та гласит, что он умер в 1485. Наследником Ауримера тогда была Элинор Линберн: это именно она спрятала золотой колокол из колокольни Ауримера в Зачарованной реке, помните? — Она посмотрела на Джареда.

— Я помню, — сказал Джаред.

— Нам необходимо выяснить кто еще из Линбернов жил в то время, — сказала Кэми. — На самом деле, я хочу знать все, что известно про Меттью Купера.

* * *

После занятий и семи походов к ксероксу, чтобы распечатать больше газет, Кэми нанесла визит в дом Монтгомери. На улице было все еще светло, ужасные стекла и стальные рамы белого дома поблескивали на солнце, когда-то пробивалось сквозь облака. Кэми проскользнула через ворота заднего двора и заметила какое-то движение в окне. Она слегка переживала, что дома может никого не оказаться.

Когда она дернула заднюю дверь, та оказалась открытой. Ржавый стоял на кухне, засунув голову в холодильник. Он вынырнул с пакетом полного нарезанного сыра и сонно заморгал карими глазами, заметив её.

— Кэмбридж, — сказал он. — А Анджелы нет дома.

— Замечательная новость, — сказала Кэми. — Так как я пришла, чтобы увидеться с тобой.

Ржавый выглядел и радостным, и встревоженным. Он закрыл холодильник и прислонился к гранитной столешнице.

— Вещай, — подбодрил он ее. — Сыр?

— Сыр порезанный на пластины, похожие на пластмассу, которую невозможно прожевать.

— Именно так, — сказал Ржавый, поедая его. — Но альтернатива порезать сыр самому была бы предательством моей приверженности безделью. — На нем была надета свежая совершенно новая футболка, цвет которой контрастировал с его темными волосами, торчащих во все стороны. Объективно взглянув на него, Кэми вынуждена была признать, что он восхитителен.

Вполне возможно, что Эмбер и правда просто заинтересовалась им, но Кэми считала, что она все-таки прощупывала почву.

— Итак, ты встречаешься с чародейкой, работающей на Роба Линберна, — сказала Кэми. — Просто подумала, что ты должен знать.

Ржавый приподнял брови.

— В очередной раз добрый молодец введен в заблуждение бесспорной сексуальностью зла.

— Ржавый!

— Да ладно тебе, Кэмбридж, — сказал Ржавый. — Ты же знаешь, что так и есть. Столько подобных примеров в романах да фильмах, и превосходные графические, и со всеми утомительными словами, которые ты так наслаждаешься, по какой-то загадочной причине. У тебя есть доблестный герой и соблазнительная распутница, пытающаяся завлечь его на темную сторону.

Кэми бросила свою школьную сумку на стол. Ржавый одарил её доброжелательным взглядом и пошел в чудовищно белую гостиную Монтгомери. Кэми следовала за ним по пятам.

Даже страшные кубистские картины на белых стенах были сделаны из слоновой кости и сливок. Кэми пришлось перебороть искушение разуться, в то время как Ржавый развалился на жемчужном диване и закончил поедать сыр.

— Не переживай ты так, — сказал он ей. — Не имеет значения, какую из непослушных лисиц они пошлют на штурм моей добродетели. Моя сила сравнима с силой десятерых, ибо сердце мое чисто.

— Ржавый — ты идиот, — сообщила ему Кэми. — Я же говорила тебе, что она злая колдунья. Значит, ты все знал и, значит, ты не пытаешься спасти её своей любовью или типа того, а?

Ржавый вытянул руку ладонью вниз и качнул кистью из стороны в сторону.

— Э. Честно...не много ли усилий приложить бы приложить, а?

— Хорошо, тогда чем, по твоему мнению, ты занимаешься? Шпионишь?

— Я же объясняю тебе, что это злополучная сексуальность зла. Сексуальность, которая полыхает пламенем милого-премилого ада. — Ржавый приложил руку к сердцу. — Но как я и сказал, не волнуйся. Я буду бороться с искушением, неважно насколько искушительным оно будет.

Кэми села рядом с ним. Материал дивана был таким скользким, что ей показалось, будто она тут же скатится вниз.

— Ржавый, это серьезно. Мы команда: мы должны сообщать друг другу подобную информацию. Мы должны доверять друг другу. И нет такого слова «искушительным».

— Как скажешь, — сказал Ржавый. — Позволь мне справиться с этим. Доверься мне, Кэми.

Кэми оглядела его удивленными глазами. Он редко когда звал её настоящим именем.

Еще реже он был серьезным и внимательным, но сейчас он выглядел именно таким, облокотившись на подушкам и склонившись в ее сторону. Его темные волосы разметались по бледной шелковой обивки дивана.

— Я знаю, что думаю обо мне другие, — сказал Ржавый. — «Этот Ржавый», говорят они, «обаятельный и обалденный», конечно же, это первое, что они говорят — они же не слепые. А потом добавляют: «У него амбиций и драйва как у шоколадного пломбира».

— Ржавый, нет, — сказала Кэми.

Ржавый поднял руку и жестом попросил её умолкнуть.

— Они правы. Я такой. А почему нет? Мне по большей части дается все легко и просто. Я слеплен из такого теста. Расселл Монтогмери Третий, — добавил он, и улыбнулся. — Я именно тот сын, которого хотели мои родители: никаких проблем, никаких требований. Зачем что-то требовать, если я и так это получу? У меня была когда-то своя детская в Лондоне, довольно большая. До сих пор скучаю по сончасу по расписанию. А потом, как-то раз, я услышал шум за дверью, ребенок орал во всю глотку. Это была Анджела.

Ржавый вновь поднял руку, чтобы не дать Кэми заговорить и сделал еще какой-то жест, значение которого Кэми не поняла.

— Очевидно, что со мной уже как-то знакомили Анджелу. Они принесли ребенка из роддома и показали его мне, а потом было еще это крещение, на которое её одели в кружевное платье, похожее на безе, в котором она напоминала двухмесячную невесту. Весь её вид вызывал странное чувство тревоги. Мы были немного знакомы, но, честно говоря, меня больше интересовали мои игрушечные грузовики и погремушки. Она только и делала, что все время кричала, и это было интересно, потому что я считал, что это так глупо. Я знал, что она ничего не хотела, потому что нас так воспитывали — няня всегда проверяла, чтобы у неё было все, что она хотела, хотя ей и не платили за хлопоты. Я правда не понимал, зачем Анджела делала это, поэтому я вышел за двери и поднялся наверх, чтобы найти её. Она просто лежала в своей кроватке, потому что младенцы лишены воображения. И я знаю, что люди сейчас считают Анджелу красоткой, но никто из этих людей не видел её в младенчестве. Она была просто чудовищно отвратительна. Я клянусь, что она была похожа на злого помидора-мутанта, и издавала звук, похожий на кошачий, обладательницу которого скормили принтеру.

— Понимаешь, я просто не мог понять этого? Почему она так злиться, когда все отлично. Мне хотелось уйти и притвориться, что ничего не происходит. Но я мог сказать с уверенность, что она была несчастна. Она сосем не собиралась стать похожей на меня, вроде как удовлетворенного всем человека. Она собиралась вечной яростью мира, и вот там был только я, который обратил на неё внимание. Так что я забрал её в свою комнату и показал ей свои погремушки, и с тех пор мы были вместе с Анджелой. А потом мама с папой решили устроить нас в дом в окружении всей этой мирного пасторального зла, и там был ты. Тебя заботит огромное количество вещей, как и Анджелу, и тебе даже не хватает элементарных правил приличия, чтобы притвориться, будто это не так. Только ты не злишься из-за того, что тебя это волнует, потому что рядом с тобой всегда был кто-то, кто мог подать всякую младенческую белиберду, без которой не могут дети и из-за чего плачут, и твой дом был...я бы хотел себе такой же, когда-нибудь, быть кем-то вроде твоего отца кто может помочь сделать что-то вроде вашего дома. Когда я уехал в колледж, все было отлично, для меня всегда все было отлично, но ничего не имело значения. Так что я типа слинял оттуда, прихватив с собой Клода, что оказалось ошибкой, но я же не знал, что у тебя настолько плохой вкус, чтобы встречаться с одним из моих друзей. Я бы никогда не пригласил его погостить, если бы знал, что он отрастит ту козлиную бородку. Его будто подменили. Ничтожный с раздувшимся самомнением Клод.

— Есть ли смысл в этой бессвязной, вызывающей стыд, цепочке воспоминаний? — спросила Кэми.

— Вообще-то, — сказал Ржавый, — есть. Я переживал за тебя, когда появился Клод. Я переживал из-за Анджелы, из-за всей этой истории с Холли. Я снова переживал за тебя, когда голос из твоей головы превратился в этого угрюмого парня. Вообще-то, мне хочется кому-нибудь врезать. А мне, по правде говоря, никогда никому не хотелось врезать.

— Итак, суть в том, что с тобой и Анджелой все не просто. Я не отношусь к вам не серьезно. Это единственное исключение в моей жизни. Я не хочу, чтобы ты вмешивалась. Я хочу, чтобы ты доверяла мне в деле с Эмбер: ей нужен кто-то с кем можно было бы поговорить, и я считаю, что это может оказаться полезным. Я так же склонен думать, что она не собирается разговаривать с тем, кто всерьез назвал свою газету Пронырливый Паркер.

Оглядывая гостиную Монтгомери, Кэми легко могла представить одиночество, которое обитало в их детских. Ржавому возможно не было и четырех лет, когда он забрал к себе Анджелу в комнату, понимая (несмотря на тот факт, что ему этого никто не давал), что Анджеле нужна была любовь.

— У моей газеты крутое название, а это была очень трогательная речь, Ржавый, — сказала она. — Но вообще-то, Ты был не так убедителен в своем притворстве обладателя дурной славы и умения оставаться в стороне, как тебе казалось. Все это я уже знала. Я бы тебе доверила наши жизни в любой день. И буду доверять впредь. — Она выпрямилась, несмотря на скользкой диван и посмотрела ему прямо в глаза, с тем, чтобы он понял - она искренна.

Но сонный вид безграничного хорошего настроения уже вернулся на лицо Ржавого и его полузакрытые веки прятали его глаза, что бы те не выражали.

— Не притворяйся, Кэмбридж, — сказал он. — Я знаю, что моя речь была прекрасна и заставила тебя взглянуть на меня в совершенно новом и еще более привлекательном свете. Теперь ты совершено точно думаешь, что во мне есть скрытая глубина. И ты права. Так и есть. Я весь такой глубокий. — Он соскользнул по дивану ниже, его глаза почти полностью закрылись. — Возможно, — добавил он, как бы между прочим, — это открытие заставит тебя принять верное решение и последовать за мной.

— А не станет ли это волшебными тридцатью шестью часами, — сказала Кэми, — прежде чем ты умрешь от истощения.

Ржавый проделал бровями нечто, что нельзя выразить словами.

— Ба, Кэмбридж, я шокирован!

— Заткнись! — велела Кэми. — Ты знаешь о чем я! Захлопни свою пасть!

Он все еще смеялся, когда она уходила, чтобы выяснить какие события происходили в Разочарованном доле в 1480-х. Тайны Меттью Купера может и хранились шесть сотен лет, но время их пришло. На носу был день зимнего солнцестояния. Оставалась всего несколько недель.

Глава Восемнадцатая

Распробовав желание*...

Кэми никогда не нравился Ауример. Её столько раз в нем оскорбляли и нападали, немудрено, что она стала испытывать отвращение к этому дому. Но ей стала немного нравится Учетная комната. В ней стоял стол, заваленный неявных чародейских счетов, стена с окном, стекла которого были тонированы золотом, и еще ей был приятен тот факт, чтобы составить ей компанию, сюда всегда заглядывал Эш. Они провели здесь большую часть недели в поисках хотя бы малейшие упоминание Меттью Купера.

В первый раз она пришла в учетную комнату, после того как они с Эшем прояснили историю, произошедшую в Наводнение. Вышло ужасно неловко. Но Кэми обладала недюжинным упорством, а Эш был довольно одинок, так что ответил бы на любой жест. Кэми подумала, что именно поэтому сначала он решил ей понравиться. Было неловко и немного печально размышлять над тем, как по сути мало в Кэми очарования, когда дело касается парней. Вот, это Кэми Глэсс, должно быть говорил люди, когда она проходила мимо. В ней столько же сексуальности, сколько, например, в чайнике.

Первая удача настигла её, когда она листала книгу с бесперспективным название Сиятельные особы Глостершира и обнаружила, что Линберны считали себя настолько выдающимися, что записали свое генеалогическое древо на форзаце книги.

Это было самое старое фамильное древо, что ей приходилось видеть. Начиналось оно на имени Джеймс Линберн, рожденного в 1440 году, и его жены Аннис, так же урожденной Линберн. У них было две дочери, одну из которых звали Элинор Линберн.

— Ты там хорошо сидишь? — сказала Кэми.

Эш обеспокоенно выглянул из-за своих книг.

— Я нашла Элинор Линберн, — сказала она, постукивая пальцем по коричневым записям на желтой бумаге. - У неё имелась сестра по имени Энн. Эш держись за что-нибудь, ибо 1484 году Энн Линберн вышла замуж за Меттью Куппера. А в 1485 году Энн Линберн и Меттью Купер оба были мертвы.

— Так значит Меттью был чародеем? — Эш закрыл собственную книгу и подался вперед. — Чтобы жениться на Линберн, он должен быть чародеем. Мы всегда вступали в браки только с чародеями. И они оба умерли во время битвы, когда в Разочарованный дол явились солдаты Генриха VII.

— То-то и оно, — сказала Кэми. — Я тут все перерыла, но нет никаких доказательств, что в Разочарованный дол ступала нога хотя бы одного солдата Генриха VII. Никаких записей иных смертей. Только, что Элинор Линберн спрятала колокол в реке, что Меттью Купер умер и в честь его мужества была воздвигнута статуя, а теперь, что еще и погибла Энн Линберн. Ничего, кроме этих двух смертей, и длинного рассказа о том, что Линберны сделали что-то, чтобы спасти город. Эш, это тайна. Ничего не могу поделать, но мне думается, что это подсказка: подсказка к тому, как вновь защитить наш город.

Эш нахмурился.

— Они должны были что-то сделать.

— Должны были, — согласилась Кэми. — И это должно было быть нечто из ряда вон. Что сделала Элинор и Энн Линберн, и насколько это отличалось от того, что делали Линберны делали до или после? Каково участие Меттью?

Эш медленно кивал, соглашаясь с ее мнением.

— Наш дом был предоставлен Глэссам потому что мы приходились родственниками Меттью, — сказала Кэми. — Нет никаких записей, которые давали бы повод предположить, что мои предки были чародеями. Только длинная история о том, что семья Глэссов состояла на каком-то особом роде службы у Линбернов. — Она сморщила нос, чтобы выразить свои чувства по этому вопросу.

— Дом был отдан благодаря особой преданности, — сказал Эш.

— Разве Линберны не ждали, что все будут преданы и служить им, — сказала Кэми. — Зачем давать нам дом, зачем держать нас под пристальным вниманием Ауримера? Да Бога ради, наш дом виден с колокольни Ауримера. У них должна была быть веская причина на это. Не думаю, что Меттью Купер был просто каким-то еще одним чародеем. Я вообще склонна считать, что он не был чародеем.

Эша будто молния поразила.

— Что он мог сделать для города, если он им не был?

Кэми продолжила:

— А я о чем?! Думай. Энн Линберн была хозяйкой поместья, ей ненужно было бы сражаться, даже если бы сражение имело место, но она умерла одновременно с Меттью.

Эша осенило. Он тихо произнес:

— Чародей умирает вместе со своим источником.

— Чародей и источник могут свершать великие дела. Как Энн и Меттью. Они спасли Разочарованный дол. Но ради этого им пришлось погибнуть, а Линберны решили, что чародеи должны прекратить пользоваться источниками. Они держали семью Глэссов при себе, потому что считали, что у нас есть потенциал стать источником, но они не хотели нас. Может потому что они держали нас у себя на виду, потому что они думали, что может наступить время, когда город будет в опасности, и что Линбрнам опять понадобится источник.

Они оба вздрогнули, когда раздался голос Лиллиан:

— И ты говоришь, что время пришло?

Кэми захлопнула свою книгу и разгладила рукой растрескавшуюся обложку из телячьей кожи.

— Я пытаюсь понять, чему нас может научить прошлое.

На Лиллиан был надет коричневый жакет, волосы зачесаны назад. Она явно собиралась совершить еще одну вылазку в лес со своими новыми чародеями.

Никто из группки Кэми не приглашался в эти путешествия, даже Джаред с Эшем.

Лилиан колебалась долю секунды и это было заметно. Что было само по себе необычно.

— Не забивай голову моему сыну этими сумасбродными идеями.

— Спасибо, но я сам способен думать, — сказал Эш.

Лиллиан бросила на него неодобрительный взгляд.

— Что-то давно не видела этому не единого доказательства, — сказала она и вышла вон.

Эш с Кэми переглянулись, Эш при этом выглядел извиняющимся, а Кэми закатила глаза.

— Эмбер Грин сказала мне, что Меттью Купер... — Кэми умолкла, вспоминая слова Эмбер, которые по правде говоря звучали так: Надеешься заиметь их обоих? — Она дал мне подсказку, речь идет об источниках, и Мэтью Купер был таковым для обеих. Я не знала, о чем она тогда говорила, но...возможно она говорила об одном источнике для двух чародеев? Это возможно?

— Нет, — сказал Эш. — Никогда о подобном не слышал, и как об чем-то таком могла знать Эмбер, а я и понятия не имел? Взгляни на факты. Если Мэттью был источником Элинор, она бы тоже умерла. Нет, держу пари, Эмбер имела в виду какую-то древнюю отвратительную сплетню о том, что сестры якобы всем делились друг с другом. Ну и семейка, — сказал Эш, и Кэми знала, что он думает о своем отце и матери Джареда, живущих вместе в Монксхуде. — Раньше я ею гордился, — добавил он. — Думал, что никогда не смогу жить без своей семьи.

— А теперь ты можешь делать все, что хочешь, — прокомментировала Кэми. Она вновь открыла свою книгу, но она не пропустила взгляд Эша, который был заинтригован.

Окно возле стола выходило только в сад Линбернов. Посеребренные зимой ветви деревьев напоминали змей, так что Кэми подошла к окну, по форме напоминающего бойницу. Она увидела фрагменты и кусочки, которые не составляли целостной картины. Тронутые инеем крыши Разочарованного дола, темные верхушки деревьев, черное пятно, кляксой размытое на пейзаже — поле Холлоулев. Снега там не было, будто земля все еще горела. Светлая голова Лиллиан спешила вниз по дороге, прочь от Ауримера.

Кэми замерла на мгновение и подумала с надеждой, такой отчаянной, что это больше походило на молитву, что как бы Лиллиан не раздражалась, она была права, она могла справится с этим.

Значит, тогда Лиллиан могла ошибаться. Кэми вернулась к своим исследованиям.

* * *

Тем вечером Кэми к своему дому шла окружными путями, чтобы пройти по Главной улице и нанести визит статуе Меттью Купера. Она встала у подножья пьедестала и по-новому взглянула на него. Статуя стояла здесь всю её жизнь, она была такой же достопримечательностью, как один из валунов. Статуя была такой старой, что название и даты размылись, как на надгробиях возле кладбищенской церквушки.

Она провела пальцем по цифрам, камень крошился под кончиками её пальцев, будто засохший хлеб. Так как она точно знала дату его смерти, 1485, то смогла разглядеть и дату рождения: 1466. Ему было всего девятнадцать лет на момент смерти.

Если Меттью был источником, он должен был выбрать это, как выбрал себе жену...когда они выбрали друг друга.

Как кто-то, будучи связанными таким образом, могли бы предать друг друга? Кэми не могла себе представить, чтобы слова Эмбер были правдой.

Она стояла, вглядываясь в почти разрушенное лицо статуи, и гадала, любил ли он её, свою волшебную жену из дома над городом. Может он не мог не полюбить её из-за связи между ними, а если так, настоящая ли была та любовь? Как это было, когда она стала непросто чародейкой-незнакомкой, а центром в его сердце? Кэми испытала обратный опыт: от обладания до потери.

Как вообще кого-то можно разлюбить? Как это работает? Подобное случалось с другими, Кэми знала это. Наверное, именно это сейчас происходит с её родителями. Её мама проводила столько времени вне дома с колдунами, что Кэми её почти не видела и не разговаривала с ней. А отец все еще спал на кушетке в своем кабинете.

Может быть Меттью о том, как разлюбить кого-то знал не больше Кэми.

Может быть, любовь длится вечно, если вы умерли молодыми.

Мрачный ход мыслей Кэми был прерван появлением Лиллиан Линберн, которая шла по улице с незнакомцем, который мог быть только чародеем. Это был высокий худощавый мужчина, одетый во все серое. Кэми нырнула за статую Меттью Купера, и прячась в тени статуи она наблюдала за тем, куда шли Лиллиан и незнакомец. Они свернули в переулок Призрачной церкви.

Он подошел к дому Кеннов и она увидела, как он остановился и вынул из кармана ключи.

Значит он там живет, а не в Монксхуде, как думала Кэми. Кэми вспомнила про Эмбер Грин и подумала, скольким же магам на стороне Роба Линберна не очень комфортно находиться рядом с ним. Она так же задумалась, что Лиллиан Линберн могла делать в компании человека, который совершенно точно был один из чародеев Роба.

Лиллан посмотрела налево и направо, неуверенно себя чувствуя в тени церкви, а потом пустилась бежать. Она бежала быстро, то и дело спотыкаясь, по под церковной каменной аркой в форме подковы. Кэми заметила, что её красная помада была слегка размазана, а за ухо была спрятана прядь волос, выбившаяся из прически.

Кто-то открыл дверь церкви, и, хотя в сенях помещения было темно, Кэми увидела блеск черной и красной черепицы, а так же светлые волосы. Две золотоволосые женщины сблизились в этом темном пространстве, склонили к друг другу голову и взялись за руки.

Женщина, ждавшая в церкви, на самом деле была Лиллиан Линберн, а пришедшая — Розалинда Линберн, одетая точно так же как сестра, поняла Кэми. Кэми была уверена, что Лиллиан никому не говорила, что поддерживает контакт с Розалиндой.

— Ты не понимаешь, почему ты просто обязана сдаться, — услышала она тихий голос Розалинды. — Ты не представляешь, что он собирается сделать.

— Тише, — сказала Лиллиан, которая, похоже, не знала, что значит говорить шепотом. — И у стен есть уши.

Кэми собиралась продолжить прятаться у церковных ворот и подслушать сестер, но, когда те закрыли дверь, этот план пришлось отбросить. Кэми пошла вперед, а затем застыла на кладбище как вкопанная, позабыв про чародеев и их секреты.

Глаза Кэми застыли на широком белом камне с иероглифами. Сейчас она заметила нечто большие, чем обычно, потому что она увидела мужчину в джинсах и черном свитере перед камнем. Одной рукой он опирался на камень, а другой бил ладонью по нему.

Кладбище в Разочарованном доле было таким же маленьким, как и церковь. Сегодня не многих людей хоронят, но папа настоял, что Собо была погребена недалеко от их дома, достаточно близко, чтобы Кэми и её братья могли бы видеть каждый день её могилу и порой говорить: — Привет, обаасан, — себе под нос, пробегая мимо.

— Родилась синто, замужем за христианином, умру буддисткой, — говаривала Собо, когда отказывалась идти в церковь на Пасху. У них не было буддийских похорон, но папа проследил, чтобы Собо кремировали. Они написали её имя на кандзи на надгробном камне, потому что даже при том, что они хотели, чтобы она была близко, как это было всегда, они не хотели, будто казалось, что она походила на остальных. Разумеется, мужчина возле могилы Собо, был её отцом. Но ни поза, ни его движения не походили на него, даже его голос был другим.

Из него лился потом злых японских слов. Бывало он с Собо обрушивались друг на друга японским, и Кэми как-то слышала папин шепот из нескольких предложений на этом языке, когда они вместе пришли на могилу. Это был личный язык: мама с папой были молоды и отчаяны, когда на свет появилась Кэми, слишком заняты, чтобы растить её уча двум языкам, учитывая, что мама не владела японским. А потом никто не хотел, чтобы Томо с Теном имели преимущества, которых не было у Кэми.

Теперь на японском говорил только папа. Кэми знала всего несколько слов, но недостаточно, чтобы понять этот неистовый поток боли, Она обнаружила, что начала дрожать, пока наблюдала за ним: он был похож на испуганного ребенка в истерике, потому что он не мог получить внимание матери.

Кэми обняла себя и почувствовала, как дрожит её тело. Отец сутулился на над надгробием и Кэми поднесла руку ко рту, физически заставив себя замолчать, когда услышала рыдания своего отца.

Он очень старался, чтобы они этого не видели. Кэми очень хотелось подойти к нему, но он её пугал. Она не хотела его видеть таким, непостижимым и страшным.

Кэми даже не осознавала, что отступала, пока не уперлась рукой в ворота кладбища. Затем она подняла защелку и увидел то, чего она раньше не замечала: железо было выковано в виде маленькой руки, которая опускалась в еще одну руку, которая была зафиксирована в стене.

Она закрыла ворота за собой (две металлические руки вновь встретились) и пошла вниз по переулку, за угол. А потом она пустилась бежать на Главную улицу, пока не добралась до дверей Наводнения.

Она толкнула дверь. Внутри паба оказалось сумрачно и прохладно. Джаред с пинтой пива проталкивался вперед, к мистеру Стёрну, поседевший бультерьер которого преспокойно сидел на своем табурете с таким же терпеливым выражением на морде, как и у его владельца.

Джаред поднял взгляд и заметил её. Все его лицо прежде менялось, когда он увидел её, так же отчетливо как различие между светом и тенью. Но не теперь.

— Марта, я прервусь ненадолго, — сказал он.

Марта, сидящая на другой стороне бара и читавшая книгу, просто кивнула. Кэми узнала взгляд, которым она одарила Джареда, и отметила, что с момента прибывания Джареда здесь, что Райты сменили свой страх до терпимой привязанности к сумасшествию.

Но так или иначе у него это получилось, печально подумала Кэми, вот тебе пожалуйста, переехал и не успел оглянуться, как уже сменил «Дорогой Боженька, я даже не представляю что происходит», на «пусть все так и идет».

Она посмотрела на Марту и мистера Стёрна и его бультерьера, который в ответ уставился на неё туповатым взглядом. Ей захотелось закричать, потому что там на кладбище у её отца разбилось сердце.

Но Разочарованный дол на том и стоял: люди позволяли трагедиям других литься дождем вокруг них и продолжали жить своими жизнями, делая вид, что ничего не происходит.

Кэми не могла сдержать удивление что большинство людей в Разочарованном доле думали о чародеях. Похоже они внушали абсолютный страх, а их возможности были просто невообразимы, как у небожителей. Они должны походить на угрозу, с которой просто нельзя было сталкиваться. Это почти имело смысл, что все хотели покинуть войну волшебников с волшебниками, и потому они все так отчаянно пытаются притвориться, что будто могут продолжить свою обычную жизнь.

Никто не обращал внимания, что Кэми была расстроена, что заставило её думать, что, возможно, она не выглядела так, словно развалилась на куски. Это было хорошо. Ей хотелось сохранить целостность, держать все под контролем. Она стояла, убрав руки в карманы джинсов, так что никто не заметил, что её трясло, а Джаред стащил свою куртку с крючка у двери, подошел к ней, а потом застыл в нерешительности: она подумала, что он возьмет её за руку, но он, вместо этого, потянул её за петлю ремня. Затем он взглянул на неё, их глаза встретились. На его лице отразилось смятение, поскольку он очевидно понял, что хватание петли ремня было не совсем обычным жестом, который он собирался совершить.

— Давай, прогуляемся, — сказал он, и сделал шаг вперед, чтобы придержать для неё дверь.

Кэми вышла на улицу. Она не стала возвращаться к магазинчикам на Главной улице, а поднялась к тому месту, где улица сужалась и переходила в поля, перемежавшиеся редкими жилыми дома в дуэте с садиками, создавая образ дам в зеленых платьях, присевших в реверансе. Земля была в изморози, заборы побелели, а трава искрилась инеем. Стоял тихий вечер, небо было темного насыщенного цвета вечера, идущего на убыль. Было холодно.

Загрузка...