Лидия стояла на берегу рядом с Сином и смотрела на горизонт. «Золотая Леди» покоилась на якоре в небольшой бухте севернее мыса Св. Айвс, но корабля капитана Маскелайна пока не было видно. Лидия молча молилась, чтобы все поскорее кончилось и она благополучно добралась до дома — к человеку, который должен был стать ее мужем, если только… Она прервала свои размышления и повернулась к Сину. Сможет ли она перенести разлуку с ним? И состоится ли когда-нибудь ее брак с капитаном Маскелайном после того, что произошло между ней и Сином?
В ту ночь она поняла, что не сможет уснуть. И не только потому, что стало еще холоднее, но, казалось, в самом воздухе витала опасность. В темноте она слышала, как во сне стонала Сьюзен. Удивительно, каким далеким стал капитан Маскелайн. Ей было трудно даже вспомнить его лицо. Неожиданно она почувствовала руку, обнимающую ее. Это был Син. Он с улыбкой взглянул на Лидию.
— Тебе холодно?
— Сейчас нет, спасибо. — Ее голос был намного теплее, чем она того хотела. Учитывая, что Син поддержал план его сестры по поводу выкупа и она сама проявила нерешительность, ей следовало быть более сдержанной.
— Ты голодна? Пендин сейчас приготовит завтрак.
Склонившись над огнем, Ол'Пендин варил капусту с кусочками свинины. В другом котелке тушились помидоры, а на сковороде пеклись тонкие лепешки. Ол'Пендин заметил приближающихся Лидию и Сина и широко улыбнулся.
— Идите поешьте, — позвал он, — еще немного, и все будет готово!
Лидия опустилась на песок перед костром, радуясь теплу, а через минуту к ним присоединилась Сьюзен. Спросонья старуха выглядела мрачной, однако, как заметила Лидия, это не повлияло на ее аппетит. Хотя Лидия уже привыкла к необычной пище Сина, Кейт и остальных, сначала она очень осторожно пробовала, а затем, как правило, найдя се удивительно вкусной, с удовольствием ела. Она часто думала, будет ли когда-нибудь снова питаться с таким комфортом, как раньше. Когда они поели, Син принес чашки со светлым напитком, по вкусу похожим на пиво.
— Мы готовим его из дрожжей и муки, — пояснил Син. — Очень помогает пищеварению.
Может быть, оно и так, подумала Лидия, но, выпив полчашки, ощутила, что напиток также кружит голову и настраивает на легкомысленный лад. При этом она не могла удержаться от улыбки, глядя на Сина. Это было ужасно. Она заставила себя опустить уголки своих губ, но они настойчиво поднимались вверх. Син нахмурился.
Почему, черт возьми, подумала Лидия, я не могу перестать улыбаться?
Мысли Сина в это время были мрачными и тревожными. Вот-вот должен появиться капитан Маскелайн, думал он. И эта встреча страшила его. Лидия уедет! Поскольку выкуп будет заплачен и Кейт получит свои деньги, Лидия станет свободной. Она должна вернуться к нему! Она была такой милой, эта малышка, такой мягкой и нежной. И она принадлежала ему… ему! Он должен удержать ее. Он никогда не забудет ее, никогда. Эти глаза, с чуть приподнятыми кверху уголками, эти шелковистые волосы, заплетенные в косу и уложенные вокруг головы, эту теплую, как у ягненка, кожу. Нет, он никогда не забудет ее, лежащую рядом и плачущую от отчаяния. Син резко поднялся и осмотрел берег.
Лидия тоже встала и сделала один-два шага вслед за ним. Когда Син повернулся, она прильнула к его груди. Ее плечи сотрясались от тихих рыданий. Наконец, успокоившись, она подняла свое овальное личико. Внезапно Син наклонил голову и поцеловал ее. Это был мягкий поцелуй, легкий и любящий, наполненный нежностью, которая приходит после страсти. Она стояла неподвижно, с закрытыми глазами, приблизив к нему свои теплые губы. Затем медленно отошла, глядя ему в лицо.
— Скажи, что не хочешь расставаться со мной, Син, — прошептала она.
— Когда Кейт получит свое золото, ты можешь вернуться ко мне, если хочешь, и мы поженимся, — сказал он.
— Повтори это еще раз, Син, — пролепетала она. — Скажи мне то, что я хочу слышать больше всего на свете.
Он медленно покачал головой и пристально посмотрел на нее.
— Ты знаешь, как сильно я люблю тебя, — сказал он наконец. — Ты знаешь, как мне не хочется разлучаться с тобой… А теперь давай пойдем на корабль. — Он протянул ей руку, и она взяла ее, отвернув лицо. В се глазах блестели слезы.
— Не плачь, — сказал Син. — Скоро все кончится, и ты вернешься ко мне.
Внезапно Лидия резко повернулась к нему лицом, спиной к белым парусам брига, тихо скользящего по волнам. Она вытянула обе руки и нежно опустила их на широкие плечи Сина.
— Я обручена, — медленно произнесла она. — Ты не должен был влюбляться в меня, Син. И не должен был позволять мне влюбляться в тебя. Я люблю тебя и всегда буду любить. Но, если капитан Маскелайн захочет владеть мной, что я смогу сделать?
Син с болью посмотрел на нее.
— Ты не должна говорить так, — сказал он. — Ты не должна даже думать об этом!
Лидия взглянула на него, сверкнув глазами.
— Тогда пожелай мне скорейшего возвращения, — прошептала она. — Я не заставлю ждать! — Затем, поднявшись на цыпочки, она поцеловала его.
Син увидел слезы на ее щеках. Отпустив Лидию, он продолжал стоять, наблюдая, как она уходит, как вздрагивают ее худенькие плечи.
Затем он тоже направился к «Золотой Леди», испытывая странное чувство, что больше никогда в жизни он не обретет такого счастья, уверенности и спокойствия.
Син стоял у поручня на палубе «Золотой Леди» рядом с Лидией и Бью, наблюдая, как большой корабль капитана Маскелайна — бриг «Геспериды» — медленно двигался на горизонте.
— Вот и он, — сказал Бью с удовлетворением в голосе.
Син ничего не ответил. Он смотрел на бриг «Геспериды», величественно шедший через пролив Св. Георга. В сумятице чувств, охвативших его, он ощущал уверенность только в одном. Син взглянул на Лидию, на бледное застывшее лицо девушки, на суровую линию рта, на ее зеленые глаза. Лидия посмотрела в ответ и протянула ему свою маленькую руку.
Син взял ее и задержал в своей руке. Его губы сложились в медленную улыбку.
— Прощай? И это все, что ты можешь сказать мне? — спросил он, желая продлить расставание.
— Да… что я еще могу сказать? Так лучше, не правда ли? Нам лучше сделать вид, что не было вчерашней ночи. Мы можем больше никогда не увидеть друг друга.
— А Маскелайн? Что с ним?
— Я выполню свой долг, — ответила она просто. — Если он и теперь захочет взять меня, я должна пойти с ним. Если нет, тогда я буду действовать по велению своего сердца.
— Понимаю, — сказал Син.
— Да, я отправлюсь в Пензанс и буду там послушной, добропорядочной женой богатого и важного человека. И всю жизнь буду вспоминать тебя. Придет час, и мое желание сбудется. Ты не знаешь, когда это произойдет, Син?
— Нет, — ответил Син. — Когда же, Лидия?
— В день моей смерти, — прошептала она.
Бью коснулся руки Сина.
— Они уже подходят, — сказал он. — Лучше отправь Лидию и служанку на берег, пока не завершится дело.
— Да, конечно, — сказал Син. — Эмлин проводит их на берег. Тогда я встречусь с этим убийцей и негодяем лицом к лицу.
Лидия повернулась и вместе со служанкой последовала за сухопарым маленьким уэльсцем туда, где тропинка вела сквозь густой кустарник, разросшийся у подножия утеса. Син наблюдал за ними некоторое время, затем повернулся к бригу «Геспериды», шедшему через белую полосу прибоя к светло-золотистому песчаному берегу.
Син и его компания, состоящая из Бью, Ол'Пендина, Дюма и нового штурмана Томлисона, сошли с «Золотой Леди» и двинулись вдоль берега по кромке воды.
Капитан Маскелайн без колебаний спрыгнул в воду, не заботясь о своих черных кожаных ботинках с пряжками и превосходных штанах. По его виду Син сразу понял, что перед ним достойный противник.
Джон Маскелайн, хотя и не такой высокий, как Син, был намного выше среднего роста, плотного телосложения, а его мышцы даже в расслабленном состоянии говорили об огромной силе. Из рукавов плаща выглядывали руки, такие же большие, как у Сина, а плечи были даже шире. На холодном лице резко выделялся нос и тяжелый подбородок. Широко расставленные карие глаза из-под густых бровей спокойно глядели на Сина.
— Где она? — спросил он суровым голосом.
— Сначала покажите золото, — так же мрачно ответил Син.
Маскелайн подался вперед, пристально вглядываясь в лицо Сина.
— Я, кажется, видел вас раньше, — пробормотал он озадаченно. — Но где?
— Много раз, — сказал Син, — над стволом пушки. И снова увидите, когда я не буду связан обязательствами вести дело, оберегая вас. Однако хватит об этом. Где деньги?
Маскелайн кивнул сопровождавшему его морскому пехотинцу в алой форме. Тот выступил вперед, кряхтя под тяжестью дубового сундука. Когда сундук открыли, на солнце сверкнуло матовым блеском золото. Син взял несколько тяжелых монет, отчеканенных в Лондоне из одной полосы золота, и по тому, что все они были так грубо обрезаны, он понял — они совершенно новые.
— Приведи женщину, — сказал он Бью.
Все это время глаза Маскелайна не отрывались от лица Сина. В выражении лица капитана скорее улавливалось сожаление, чем злость. Ущемленная гордость странно смешивалась с восхищением.
— Вы именно такой, как я ожидал, — сказал он. — Я почти уверен, что в следующий раз мы встретимся, когда вас будут судить.
— А я увижу вас раньше, в могиле!
Маскелайн спокойно пожал плечами.
— Так рычит и показывает клыки щенок, насколько мне известно, — вздохнув, сказал он скорее сам себе. Затем его карие глаза засветились, когда он увидел Лидию, идущую вдоль берега с бледным лицом, без улыбки, с глазами, устремленными в землю.
Син видел, как Маскелайн сгреб Лидию своими огромными ручищами. Где-то в глубине души Син почувствовал, как медленно растет болезненное ощущение. Он заметил с некоторым удовлетворением, что Лидия слегка отвернула голову, так что поцелуй капитана пришелся куда-то мимо ее губ.
— Он не причинил тебе вреда? — прорычал Маскелайн.
— А если да? — крикнул Син.
— Ты умрешь, — ответил Маскелайн просто. Его тон был начисто лишен бравады или угрозы. Как будто он говорил о погоде, констатируя факт.
— Нет, Джон, — поспешно сказала Лидия, — он не причинил мне вреда. Если не считать похищения, он был очень вежлив со мной.
Маскелайн изучал лицо Сина, стараясь получше запомнить его.
— Вы получили свое золото. Теперь мы можем отплыть?
— Да, — подтвердил Син. — Отплывайте и будьте прокляты!
Мрачное лицо Маскелайна медленно расплылось в улыбке.
— Мы еще поглядим, чья душа попадет в ад, — сказал он спокойно. — Пойдем, Лидия. — Он повернулся, все еще продолжая держать девушку в кольце своих объятий.
Син не сказал ни слова в ответ. Он повернулся к своим товарищам и очень тихо произнес.
— На «Золотую Леди». Есть работа.
Бриг «Геспериды» был еще на горизонте, когда лебедки «Золотой Леди» подняли якорь из воды. На нок-реях распустили белые паруса, и они, опустившись вниз, надулись от легкого бриза. Косой парус на грот-мачте также шумно затрепетал. Бриг, легко скользя, начал выходить из гавани.
— Кейт молодец, — сказал Бью Сину. — За эти два последних похода мы получили больше, чем за четыре предыдущих. — Он размышлял, сколько еще пройдет времени, прежде чем ослабеет жажда Кейт к золоту.
Син не ответил, он вглядывался в бриг «Геспериды», дрейфующий почти без движения на залитой солнцем поверхности моря. Затем он сдвинул брови.
— Так, — сказал он, — кажется, мы не довезем наше богатство до дома. Смотри, Пендин!
Ол'Пендин прикрыл глаза от солнца и посмотрел туда, куда указывал палец Сина.
— Ах ублюдок! — воскликнул он.
К выходу из гавани с двух противоположных сторон из-за длинной голубой гряды гор шли два строя военных кораблей. С одной стороны четыре корабля, с другой — три. Син тихо позвал к себе Дюма.
— Если бы мы смогли прорваться в открытое море, — стонал Пендин, — у нас был бы шанс. Запертые в гавани, мы обречены на гибель. Что толку в быстроходности «Леди» в этой смертельной ловушке? Мы вынуждены принимать бой, не имея маневра.
— Если бы нам удалось нарушить их строй… — Но Син не был уверен в осуществлении такой возможности.
— Они не дураки, — прервал его Ол'Пендин. — Ловушка расставлена с хорошей приманкой и легко может захлопнуться!
Дюма поднялся на бак и обратился к Сину.
— Прошу прощения, командир, — начал он, — у меня есть кое-какие соображения.
— Тогда выкладывай! — пробурчал Син.
— Их корабли имеют осадку в два или три раза больше нашей. Если мы сейчас вернемся в гавань, они последуют за нами. Там они сядут на мель так же верно, как существует ад. По крайней мере часть из них, а этого будет достаточно, чтобы нам выбраться отсюда.
Син покачал головой.
— Корабли выстроились в линию, Оноре, — сказал он. — У них достаточно дальнобойных пушек, и они могут встать на таком расстоянии от нас, что мы сможем достать их только одной такой пушкой. Разве даст нам что-нибудь редкая стрельба пятнадцатифунтовыми ядрами?
— С такого расстояния они вряд ли попадут в нас, — доказывал Дюма.
— Да, но сколько выстрелов они могут сделать, если будут стрелять через каждые десять секунд? Даже одного попадания пятнадцатифунтового ядра достаточно, чтобы разнести «Леди» на куски.
— Но, если мы попытаемся прорваться, они дадут бортовой залп всеми своими орудиями. Четыре таких залпа — и мы потонем. Полагаю, мы должны где-нибудь залечь и дождаться ночи. Может быть, в темноте… да, только может быть.
— Это наш единственный шанс, — сказал Син. — Молитесь Богу, чтобы ночь была безлунной.
Дюма отдал команду рулевому лечь на другой галс, и «Золотая Леди» развернулась параллельно линии кораблей Королевского Флота. Затем сделала полный разворот и направилась назад в гавань. Рулевой еще раз повернул, и она медленно заскользила опять параллельно военным кораблям, но по такому мелководью, что они не могли последовать за ней.
Син понял, что теперь настало время действовать. Если военными кораблями командуют опытные моряки, они потопят «Золотую Леди» в считанные часы. Все, что им нужно, так это приблизиться на расстояние досягаемости их дальнобойных пушек, и они разнесут судно в щепки без всякого риска для себя. Дальнобойные орудия стреляют очень маленькими ядрами, но при этом используют огромный заряд пороха, за счет чего превосходят в дальности орудия, которые стреляют ядрами почти в шесть раз тяжелее. На борту «Золотой Леди» находилось только одно такое орудие, установленное на носу для преследования противника. На семи военных кораблях в общем было более пяти дальнобойных пушек. Если корабли Королевского Флота войдут в гавань до наступления ночи, бригантина обречена на гибель.
Но, к счастью, они не собирались нарушать свой строй. Они продолжали с большой осмотрительностью контролировать выход из гавани, курсируя туда-сюда между чашевидными корнуоллскими холмами.
Дюма приказал выдать людям порцию рома для храбрости, однако ни Син, ни Ол'Пендин не прикоснулись к спиртному. Даже Бью, чье пристрастие к выпивке было хорошо известно, лишь чуть-чуть отхлебнул, внимательно следя за военными кораблями. День длился бесконечно долго. Ярко-красное солнце пылало на западном горизонте. Постепенно оно коснулось края воды, проложив оранжевую дорожку, которую пересекали, словно черные водяные пауки, корабли Королевского Флота. Пастельно-голубые очертания гор стали бледно-фиолетовыми, затем пурпурными, и, наконец, на багряную полоску западной части неба легла ночная тьма. Однако Син мог различать такелаж.
Он впервые выглядел таким озабоченным, а Ол'Пендин, с лицом, похожим на высушенное яблоко, явно приуныл. Что касается Бью, он не колебался. Лучше умереть в бою в открытом море, когда корабль тонет под выстрелами пушек, чем на виселице или под плетью. Он был готов к сражению.
Не говоря ни слова, Син взял старика за руку. Они молча стояли на палубе, а «Золотая Леди», подгоняемая попутным ветром, двигалась к выходу из гавани. Впереди в серебристом свете луны их ждали корабли Королевского Флота.
На берегу в сгущающейся синеве темнели кроны деревьев. В воде отражались звезды. Из-за вершин высоких скал выглянул бледно-желтый диск луны. Он становился все ярче. Кроны деревьев засеребрились.
Син оглянулся и увидел сдвоенную вершину гор, мрачно выступающую над водой, черные стволы деревьев, склонившихся к воде под южными ветрами, дующими вдоль залива туда, где темные контуры кораблей скользили взад и вперед в серебристом лунном свете, терпеливые, как сама смерть.
И в такую ночь придется умереть, подумал Син. Повернувшись к Дюма, он тихо сказал:
— Вперед на всех парусах, Оноре, и поторопи людей.
— Орудия к бою! — скомандовал Син, и пушкари, взяв свои молотки, начали выбивать стопорные клинья из-под пушек с одного борта. Когда клинья из твердой древесины были выбиты, дула орудий, задранные вверх, опустились до заданного уровня. Остальные члены команды стояли рядом. Они не могли стрелять из опасения задеть свой корабль.
— Огонь не открывать, — предупредил Син, — пока мы не приблизимся настолько, чтобы бить наверняка. По крайней мере один корабль мы захватим с собой этой ночью.
Рулевой осторожно вел бригантину под прикрытием тени от гор, опасно приблизившись к берегу, и, прежде чем англичане увидели ее, она уже ворвалась в их строй. Бригантина прошла так близко от огромного корабля, что можно было без особого усилия перебросить камень с одной палубы на другую. Син махнул рукой, и все бортовые орудия «Золотой Леди» одновременно заговорили громовым голосом. Почти каждый выстрел достиг цели.
Син увидел, как рухнули мачты корабля, увлекая за собой клубок парусов и канатов, и на мгновение у него появилась надежда, что они смогут прорваться и удрать.
Син снова отдал команду, и от бортового залпа содрогнулось морс. Сразу вслед за залпом послышался треск корабельной древесины и пронзительные крики гибнущей команды. Затем, к его удивлению, в средней части корабля противника вспыхнуло пламя. Он видел фигуры людей, бегающих по палубе и пытающихся погасить огонь. Син сразу понял, что это пламя не к добру. Такого освещения не могла дать даже луна. «Золотая Леди» стояла перед английской эскадрой, четко выделяясь при свете бушующего пламени.
Наконец и корабли Королевского Флота открыли огонь из своих больших орудий, расколов ночную тишину. Син увидел во тьме ряд желтых языков огня, а чуть позже море и небо разразились раскатом грома, нескончаемо повторенного эхом, отразившимся от скал, окружающих гавань. Вокруг «Золотой Леди» поднялись белые водяные столбы, в то время как она вела ответный огонь, выпуская снаряд за снарядом. Ее залпы были настолько точны, что уже через несколько минут ни один английский корабль не остался неповрежденным. Однако и корабли Королевского Флота не остались в долгу. Ослепительный взрыв, поднявший столб огня, воды и обломков, потряс воздух менее чем в десяти ярдах от того места, где стоял Син. Он видел, как четверо из его пушкарей рухнули, словно сломанные куклы, рядом со своими пушками и белая исцарапанная поверхность настила окрасилась их густой красной кровью. Рядом с ними валялась перевернутая пушка, которая нелепо лежала на боку, а ее деревянные колеса все еще продолжали вращаться.
Бриг «Геспериды» лег на параллельный курс и осыпал палубу «Золотой Леди» градом картечи. Когда он прошел мимо, на ногах осталось менее половины экипажа судна. Син увидел Томлисона, сидящего на палубе рядом с горящим фитилем. Он отчаянно пытался запихнуть назад в распоротый живот розовый клубок своих кишок. Он долго и безнадежно старался сделать это обеими руками, не издавая ни звука, пока руки его не стали настолько скользкими от собственной крови, что он уже не мог продолжать свои попытки. Тогда он выпустил кишки и сидел, бессмысленно глядя на них с неменяющимся выражением испачканного смуглого лица даже после того, как умер. Син понял, что Томлисон мертв, только после того, как по «Золотой Леди» нанесли удар из сорокавосьмикалиберной пушки, заставившей судно качнуться, и его тело безвольно упало на палубу.
— Матерь Божья, — пробормотал Син, — почему они до сих пор не потопили нас и не покончили со всем этим?
Но корабли Королевского Флота продолжали полосовать бриг картечью, убивая одного за другим членов экипажа, пока не осталось менее двух дюжин, из которых почти каждый был ранен. Бью и Син были лишь слегка задеты разлетающимися осколками. Мертвый рулевой повис на штурвале, так что разбитый корабль бесцельно менял курс, потеряв управление, и беспомощно рыскал по морю, в то время как английские корабли подходили к нему один за одним красивым строем и обстреливали его палубы.
В конце концов Син услышал самый ужасный для моряка звук — треск ломающейся мачты, затем, почти тотчас, еще одной. «Золотая Леди» лишилась своих белых крыльев и теперь не могла двигаться. Син оглянулся на Ол'Пендина, черного, как и он сам, с головы до ног от пороховой гари. Только круги вокруг глаз оставались белыми. На лице виднелись полосы от ручейков крови и пота. Син протянул руку, и Ол'Пендин взял ее. Он стоял рядом с молодым человеком, за которым следовал, которому давал советы и которому подчинялся во многих предыдущих походах. А сейчас они оба ждали неминуемой смерти. Посмотрев в глаза Ол'Пендина, Син не увидел в них страха.
Прошло достаточно много времени, прежде чем каждый из них осознал, что англичане прекратили огонь. Они повернулись как один, вглядываясь в оглушающей тишине туда, откуда на них надвигался гигантский корпус брига «Геспериды». Огромный корабль подошел вплотную и бросил крючья. Син увидел великолепного в своем алом плаще капитана Маскелайна, который перебрался на палубу «Золотой Леди» в сопровождении отряда солдат. Среди людей Сина не было никого, кто имел бы достаточно сил и желания активно противостоять им.
Син, Бью и Ол'Пендин неохотно вышли навстречу своим врагам. В лунном свете был виден отблеск серебристо-голубых мушкетов и белых кокард. Син взглянул на щеголеватую униформу королевских моряков, затем на изуродованные тела своих мертвых матросов и усталые закопченные фигуры раненых. На мгновение он вспыхнул от ярости и унижения.
На темном лице капитана Маскелайна сверкнули большие белые зубы. Он поднял руку и задумчиво потер свою щеку.
— Вы хорошо сражались, друзья мои пираты, — сказал Маскелайн. — Я знаю всего нескольких капитанов, которые могли выстоять так долго. А теперь посмотрим, так ли вы будете удачливы на суде.
— Хватит болтать! — Син сплюнул. — Делайте с нами что хотите, и покончим с этим.
— Не спеши. Всему свое время, — спокойно проговорил Маскелайн. — А сейчас меня интересуют деньги, которые я передал тебе в качестве выкупа. Где они?
Син пристально посмотрел на его перепачканное сажей лицо. Затем кивнул Ол'Пендину. Старик скрылся и вскоре вернулся с сундуком.
— Открой его, — приказал Маскелайн.
Усталые негнущиеся пальцы Сина неуклюже возились с замком. Когда наконец сундук был открыт, в лунном свете тускло блеснуло золото.
Маскелайн кивнул, удовлетворенный тем, что все монеты оказались на месте.
— Забери это, — сказал он одному из морских пехотинцев. Тот согнулся и закряхтел под весом сундука. — Сержант, — продолжал Маскелайн, — возьмите несколько человек и проследите, чтобы мертвые были похоронены, а раненым была оказана помощь. Затем он повернулся к Сину: — Теперь, если вы прикажете своим людям перейти на борт моего корабля, я буду иметь удовольствие лично заковать вас в кандалы.
Син и все, кто мог самостоятельно передвигаться, перешли на «Геспериды». Он позволил провести себя по усыпанной обломками, скользкой от крови палубе бригантины, двигаясь неохотно, с пустым, ничего не видящим взглядом.
Длинный строй военных кораблей тронулся в путь, медленно и безмолвно проходя мимо того места, где горел один из бригов, освещая море и небо кроваво-красным светом пламени.