Глава 17

Джо сидела за столом и скрипела пером. На чистой желтоватой бумаге появлялись ровные буквы. Она понимала не все слова, но с интересом вчитывалась в поблекшие записи, когда брала некоторые книги с собой в спальню. Она привыкала к этому новому «старому» языку, который еще не изменился под влиянием Уильяма. Если бы она не была под постоянным надзором, то могла бы сказать, что жизнь почти вернулась в прежнее русло. Прошло две недели, с тех пор как Джерард привез её в дом Оллина.

Она много читала, проводила время среди книг и не была слишком обременена мужским вниманием, за исключением Мэриана, который словно тень находился поблизости. Но Джо совершенно не тяготило его общество. Когда она, отвлекшись от работы, смотрела на него, то Мэриан чаще всего с отрешенным взглядом проходил мимо или просто сидел рядом. Джо хотела поговорить с ним, но чувствовала, что он не станет говорить с ней или поинтересуется, не нужно ли что-нибудь. При всей его отчужденности, она чувствовала странную близость с этим юношей, который казался еще моложе её самой. Она как будто видела в его больших светлых глазах печаль одиночества.

Джо отложила перо и потянулась. Тело затекло, а глаза щипало от мерцающего огня свечей. Джо была одна в погребе, Мэриан отлучился по своим ежедневным обязанностям. Голова отказывалась работать и Джо решила, что было бы неплохо поесть и подышать свежим воздухом, потому что она слишком рьяно кинулась исполнять новые обязанности, желая показать, что без её участия затея Оллина может провалиться или по крайней мере затянуться.

Она начала подниматься наверх, когда услышала шаги впереди. Кто-то приближался к двери. Она открылась и Джо пришлось зажмуриться, потому что солнечный свет, попавший снаружи на лестницу, по которой она поднималась, больно резанул по глазам.

Джо успела заметить только темный силуэт, заполнивший собой слепящий свет.

— Прервусь ненадолго, — со смешком сказала она, стараясь скрыть усталость и продолжила подниматься, жмурясь от света.

Джо резко схватили за руку и потянули наверх. От неожиданности она вскрикнула и попыталась вырваться, но хватка оказалась стальной.

Джо вытащили наверх и прижали к стене.

— Что ты творишь? Какого черта сидишь в подвале? — прорычал знакомый голос, отчего Джо затрепетала. Она прикусила губу, чтобы не расплыться в улыбке, в то время как Джерард её отчитывал.

— Милорд, как Вы здесь оказались?

— Мне нужно было поговорить с Оллином, — Джерард отстранился и выпустил руку Джо из своей. Она инстинктивно коснулась рукой того места, где запястье только что с силой сжимал Джерард. От его прикосновения кожу жгло огнем.

Джерард посмотрел на тонкую фигуру в черной одежде. Джо стал еще бледнее, он старательно отводил глаза, жмурясь от солнца.

— Что здесь происходит? Он говорил об услуге, о книгах, так какого дьявола ты сидишь там взаперти?

— Меня никто не закрывает, — вспыхнула Джо. — И я занят делом, — она поправила куртку, которую ей выдал Мэриан.

Джерард испытующе посмотрел на слугу, но он выдержал его взгляд, хоть и выглядел не лучшим образом. Джерарду нравилось, что Джо не жаловался и не сетовал, не хотел выглядеть более слабым, чем являлся на самом деле, а наоборот, храбрился и ощетинивался, стоило намекнуть на его беспомощность.

— Мне кажется, ты здесь слишком задержался.

— Но я не могу уйти, мы только начали.

— Что вы начали?

— Идемте, я Вам покажу, — Джо указала на лестницу, с которой только что была столь бесцеремонно выдернута. Джерард шагнул вперед и прежде, чем они спустились вниз, Джо заметила длинный золотой волос на ткани его черной куртки.

Они спустились вниз и Джо с гордостью показала Джерарду свой стол, книги и пресс, который по её просьбе сделали для склеивания обложек.

— Сейчас я переписываю, потом добавим обложку. Оллин сказал, что проблем с кожей для них не будет.

— Ты зовешь его по имени?

Джо смутилась и закусила губу. Это то, к чему она так и не могла привыкнуть и в моменты, когда увлекалась, забывалась, она прокалывалась. На месте Джерарда она уже устроила бы себе допрос с пристрастием, но он только внимательно посмотрел на Джо и вернулся к изучению содержимого полок.

— Знаешь, у меня дома тоже есть книги.

— Правда? У Вас дома? Я думал, Вы живете здесь.

— Нет, при дворе я по долгу службы, но у меня есть свой дом. Их несколько, но один мне нравится больше других. Он был дарован моей семье еще дедом короля, Эдуардом первым, — Джерард говорил с тоской. Джо почувствовала его печаль по дому и прониклась, она тоже хотела бы вернуться к себе домой.

— Вы хотите вернуться туда?

— Да, вскоре…а пока я задержусь, чтобы присмотреть за тобой.

Присмотреть за мной? Из всех важных дел, по которым он часто отсутствует, сейчас он хочет потратить время, чтобы удостовериться, что меня не обижают? Мысли в голове Джо завертелись, словно пчелиный рой.

— Но со мной все в порядке. Я рад, что Вы нашли для меня это занятие, — улыбнулась Джо.

Джерард слушал, как Джо рассказывал о том, чем занимается, о книгах, которые прочитал. Казалось, он почти светится от счастья. Здесь ему определенно было лучше. Но он не мог не заметить те взгляды, которые Джо бросал на него время от времени. В голове всплывали слова Оллина при их последней встрече и настроение от этого портилось со стремительной скоростью. Он проявлял заботу и участие, а этот мальчишка, кажется, принял их за нечто другое. Но заговорить об этом ни с того ни с сего он не мог. Джерард поднялся со стула в тот момент, когда Джо объяснял способы реставрации без переписывания нового текста.

— Мне нужно поговорить с Оллином.

— Милорд, простите, что задержал Вас, я не подумал.

— Все в порядке, — Джерард не прощаясь покинул подвал, оставив Джо в недоумении.

Он нашел Оллина в покоях.

— Не знал, что ты приехал, — удивился Оллин.

— Сначала я навестил Джо. Почему он в погребе?

— Он сам настоял, говорит, это лучше для книг. Выглядишь не важно. Присаживайся, — он сделал знак Мэриану, который бесшумно стоял рядом с дверью. Слуга взял кувшин и подал господам кубки.

Джерард залпом выпил первый кубок. Мэриан посмотрел на Оллина. Тот кивнул и Мэриан снова наполнил кубок Джерарда.

— В чем дело? Тебя что-то беспокоит?

— Нужно решить, что делать, иначе скоро пойду под венец.

— Что? — удивился Оллин, потом усмехнулся. — Это Гвендолин?

— Кто же еще. Она вцепилась в меня своими когтями.

— Ты говорил ей, что женишься?

— Она уже не маленькая, я обозначил с самого начала границы наших отношений.

— Но она аппетитный кусочек. Что плохого в женитьбе на ней?

— Она не для меня, слишком расчетлива.

— Не думал, что ты романтик, — улыбнулся Оллин. Он кивнул Мэриану и тот снова подлил вина в кубок Джерарда.

— Мэриан, оставь кувшин и можешь идти, — сказал Оллин.

Юноша на секунду замешкался, за что получил хмурый взгляд от хозяина.

Джерард предпочел не замечать этого. Ему хватало своих проблем, еще приходилось присматривать за Джо. И почему он решил, что здесь этот смазливый мальчишка будет в меньшей опасности. Выдернув из логова змей, он отправил его к волкам. Джерард снова выпил содержимое кубка. Вернувшись мыслями к мальчишке, Джерард спросил: — Он хорошо справляется?

— Да. Я уже боюсь с ним спорить, он знает гораздо больше, чем мне требовалось. Взял всю работу на себя, — улыбнулся Оллин.

— Хорошо, я рад.

— Ты решил, что будет с ним потом?

— Нет, — Джерард снова осушил кубок и наполнил его сам.

Оллин молча наблюдал за тем, как его друг вполне целенаправленно напивается.

— Ты можешь предложить ему отправиться в монастырь или университет. Думаю, его знаний будет достаточно.

— Чтобы Джо постригли в монахи? Не смеши.

— Там он будет занят любимым делом. Видел бы ты, как он увлечен. Кто бы мог подумать, что кого-то может так осчастливить куча бумаг.

— Я сказал нет. Похоже, ты часто за ним наблюдал, — с ядом в голосе сказал Джерард.

— Ну он же работает в моем доме, — Оллин пожал плечами.

— Он мог бы остаться здесь. Под моим крылом он в безопасности.

— Оллин, я уже пожалел, что отправил его сюда. Не прикасайся к нему. Ты возьмешь, что хочешь, а потом выбросишь как… — он не стал называть имени и оно повисло в воздухе. — А что с ним станет потом? Будет так же смотреть на твои дальнейшие забавы?

Оллин поджал губы, разговор принял неприятное для обоих русло.

— Когда ты хочешь вернуться к себе? — переменил тему Оллин.

— Сейчас, но все не так просто. Я не знаю, чего хочет король.

— Он еще молод. Им слишком долго манипулировали, самый близкий человек в том числе. Не удивительно, что ему сложно доверять другим. Может, жена его смягчит.

— Возможно, — Джерард подлил вина в кубок.

Они продолжили пить в тишине. Джерард чувствовал, как его разум затуманивается. Груз проблем отступает, уступая место легкости.

Оллин видел, что друга что-то гложет. Иначе, Джерард не стал бы напоминать Оллину о том, что было с Мэрианом. Ведь он знает, что сам Оллин никогда особо не придерживался правил морали. При виде Мэриана его не мучала совесть. Но сейчас, при упоминании той истории, он задумался.

Он смотрел, как Джерард сидит, откинувшись в кресле и прикрыв глаза. Оллин хотел намекнуть ему, но раскрыть чужую тайну не входило в его планы. Все должно получиться естественно. Но как это воспримет сам Джерард, предположить было сложно.

— Черт, — Оллин плеснул себе еще вина и выпил.

***

Джо нежилась в горячей ванне в своей комнате. Обмотав голову полотенцем, она сидела и рассматривала свои пальцы. От постоянной работы с чернилами в кончики пальцев въелась черная краска и сколько бы она их не терла, следы все равно оставались.

Джо вздохнула и опустилась в воду по подбородок. Горячая вода помогала расслабиться после напряженного дня. Джерард все время был рядом, а она старалась не замолкать, чтобы он не понял, как она нервничает. Ему было интересно, чем она занимается, как живет здесь. Джо не могла понять его действий. Он то отсылал её, то приезжал и проводил время рядом. Она понимала, что не имеет права злиться по этому поводу, между ними были не такие отношения. Точнее, отношений не было совсем и не могло быть. Он хозяин, а она слуга.

Необходимо сосредоточиться на собственном благополучии, а не думать о том, надолго ли останется Джерард здесь. В его присутствии ей становилось не по себе. Сердце билось как сумасшедшее, а от золотистых глаз в груди начинало болеть так, что Джо боялась, не сможет долго этого выносить.

Для нее будет лучше, если он уедет и не будет возвращаться. Тогда она сможет работать спокойно.

Джо показалось, будто она услышала щелчок. Она замерла, прислушиваясь, но в комнате стояла звенящая тишина. Единственная свеча горела на столе, образовывая слабый свет вокруг себя. Остальная часть покоев была погружена в темноту.

Вода начала остывать. Джо поднялась и вышла из ванной в тот момент, когда дверь открылась. Она оказалась парализована от страха, словно кролик перед удавом. В дверном проеме стоял Джерард, глядя на нее затуманенными глазами. Он оттолкнулся от дверного косяка.

— Убирайся, — процедил он и направился в сторону кровати.

Он сел и начал стаскивать с себя одежду. Когда на пол полетела рубашка, он обернулся в пол оборота и сказал: — Я не в настроении развлекаться, лучше уйди.

Джо трясущимися руками взяла свою одежду, осторожно сложенную на стуле и как могла, быстро втиснула в нее сырое тело. Она оставила полотенце, схватила оставшиеся вещи и босиком выскользнула из комнаты. Оказавшись за дверью, она прижалась к ней спиной и шумно вдохнула. Казалось, все это время она не дышала. Из глаз брызнули слезы, грудь сдавило так, что было сложно дышать. В горле образовался ком. Джо вытерла слезы рукавом и оглянулась по сторонам, никто не должен был заметить её в таком виде. Она постаралась выровнять дыхание и поспешила к единственному человеку, который сейчас мог ей помочь.

Джо спустилась вниз, в крыло для прислуги. Постучала в дверь, но ей не ответили. Она легонько толкнула её и дверь поддалась. Джо вошла в небольшую комнату, разительно отличавшуюся от её. Она перемотала грудь, поправила куртку и легла на постель, в ожидании хозяина комнаты. Она уснула, все еще всхлипывая.

Вернувшись под утро в свою комнату, Мэриан застал на своей посели Джо, свернувшегося калачиком.

Джерард проснулся от сильнейшей головной боли. Над ним с кривоватой улыбкой стоял Оллин, который выглядел еще лучше, чем обычно.

— Что ты здесь делаешь? — спросил хозяин дома.

Джерард простонал и перевернулся на другой бок. Сил и желания справиться с брюками прошлой ночью ему не хватило. Голова раскалывалась, а тут еще и Оллин не желал оставаться без компании.

— Могу задать тебе тот же вопрос. Я же всегда оставался здесь, когда приезжал, — пробурчал Джерард в подушку.

— И правда, — Оллин оглянулся. Следов пребывания Джо не было. Удивительно, если эти двое не столкнулись прошлой ночью. — Сегодня воскресенье и я не желаю сидеть с угрюмым пьяницей взаперти. Мы идем на мессу, а потом на площадь, — начал он весьма воодушевленно.

— Оллин, ты либо сам загоришься я в церкви, либо священник выгонит тебя, облив святой водой. Я никуда не пойду.

— Пойдешь, тебе нужно только как следует позавтракать. Кажется, кухарка приготовила вареную баранину и рыбу, — прикинулся искренне озабоченным Оллин.

Джерард поднялся и тяжелым взглядом посмотрел на друга.

— Оставь меня.

Оллин только шире улыбнулся от такой реакции.

— Я сам за тобой поухаживаю, ты такой редкий гость, — он направился к двери, но Джерард окликнул его.

— У меня есть просьба.

— Какая?

— Больше не подсылай ко мне женщин.

— О чем ты?

— О девушке, которая была здесь ночью.

Рука Оллина дрогнула, когда он потянулся к дверной ручке. Казалось, он впервые за долгое время на долю секунды потерял самообладание, но Джерард снова упал на постель и не мог этого заметить.

— Я сам могу найти спутницу на ночь, если нужно, — донеслось из глубины комнаты.

— Как скажешь, я принесу тебе завтрак, — весело бросил Оллин, прежде чем выйти.

***

Джо раскладывала вещи в новой комнате, соседней от комнаты Мэриана. Сам юноша молча стоял рядом и с отрешенным видом наблюдал за происходящим. Утром он не задавал вопросов, когда Джо попросила новую комнату, молча отвел ее и был рядом.

— Мэриан, мне так совестно от того, что пришлось тебя отвлекать, — хлопотала Джо.

— Все в порядке, — негромко произнес он.

— Та комната с самого начала мне не подходила, не знаю, почему остался. Наверно, слишком размечтался.

Мэриан сжал рукав своей куртки и слабо улыбнулся.

— Да и отсюда ближе к погребу, так что вижу только плюсы, — продолжила щебетать Джо, пряча покрасневшие глаза за отросшими прядями черных волос.

Расправившись с тем, что успела схватить ночью, она зашла на кухню. Там привычно взяла небольшой завтрак с собой и спустилась вниз. Прохлада погреба освежала. Джо села за стол и разложила перед собой бумаги. Она попыталась заняться делами, но в голову лезли воспоминания минувшего дня. Всего несколько часов назад здесь непринужденно с ней беседовал Джерард. Вслед за этим приятным образом, словно ночной кошмар, появился другой. Она стояла перед ним открытая, в своем «обличие». Но он прогнал её, не пожелав видеть. «Убирайся!» — зазвенело у нее в ушах.

На лист грубой бумаги упала слеза и чернила под воздействием влаги поплыли, словно маленькие медузы. «Глупая, какая же ты глупая. Никогда не сможешь даже сравниться с такими, как Гвендолин или Сьюзан и Мередит. Мама была права во всем. Лучше бы я сидела дома и не высовывалась. Все достается только самым прекрасным и блистательным. Замухрышке, как я, не следует даже мысли допускать о возможной взаимности».

Джо шмыгнула носом, уставившись в испорченную страницу текста. Она смахнула слезы и взъерошила волосы в попытке взбодриться. Хотелось смеяться сквозь слезы. Да, она не могла вызвать интерес в мужчинах, но раньше никогда не страдала от этого. Всегда были другие стороны жизни, которые она старалась не упускать. Джо не думала, что будет заливаться слезами от того, что при виде нее мужчина не потащил ее в койку. Она скривилась и вспомнила слова сестер о том, что когда мужчина зовет, не нужно задавать вопросов, нужно спешить навстречу ему.

Джозефина убрала испорченный лист и положила на его место новый. Следовало перестать расстраиваться и заняться делом. А то, что в груди ныло при мысли о Джерарде, она старалась игнорировать. Она оглянулась в поисках чернильницы с красными чернилами. Джо порылась в залежах на столе, проверила полки, но их нигде не было. «Ну конечно». — покачала головой она. Чернила остались на столе в её прежней комнате. Вероятность того, что Джерард все еще спал, была не велика, он не валялся в постели по долгу. По пути наверх она старалась оправдать себя тем, что не сможет продолжать без красных чернил.

Джо оказалась перед дверью и замешкалась. Она вела себя как обиженная женщина, но не как слуга. У «Джо» не было никаких оснований обижаться, плакать и не разговаривать со своим хозяином. Она выдохнула и вошла.

Джерард сидел за столом.

— Доброе утро, милорд, — Джо слегка поклонилась и как могла, изобразила дружелюбие, пытаясь компенсировать дрогнувший голос.

— Доброе, — бросил он.

Джерард сидел в кресле с распущенными волосами и хмуро взирал на своего слугу, отчего у нее по спине пробежал холодок. Джо сглотнула. Определенно, он был не в духе, сейчас мешаться ему и вызывать гнев на себя не хотелось.

— Простите, что помешал. Мне нужно забрать кое что, — Джо приблизилась к столу, на котором были щедро расставлены яства. Среди этого многообразия угощений, она заметила чернильницу.

Джерард исподлобья посмотрел на слугу.

— Джо, ты идешь после мессы на ярмарку? — неожиданно спросил он.

— Простите? — удивилась Джо, потянувшись за чернильницей, но Джерард перехватил её раньше.

— Я спросил, идешь ли ты на мессу, а потом на ярмарку? — он повертел в пальцах флакон с чернилами.

— Не понимаю, о чем Вы. У меня слишком много работы.

— Ты выглядишь, как призрак, — фыркнул Джерард. — Я настаиваю, нет, приказываю тебе отдохнуть сегодня.

Джо открыла рот, чтобы возмутиться, но поняла, что спорить бесполезно, столкнувшись с хмурым взглядом Джерарда.

— Как скажете, — понуро ответила она. — Я могу идти?

Джерард смотрел на Джо, держа в руках чернильницу. На скулах играли желваки, волосы волнами спускались по плечам, а накинутая поверх рубаха открывала часть мускулистой груди.

— Иди.

Джо сделала шаг по направлению к нему и протянула руку, чтобы забрать чернильницу, но Джерард остановил её.

— Нет.

Джо сжала губы в линию. Вся обида испарилась, она почувствовала раздражение из-за действий Джерарда. Язык так и чесался сказать ему, чтобы не навязывал ей свою мнительную заботу. Наверняка, ему просто вздумалось поиздеваться. Заставить её работать хуже, чтобы Оллин был не доволен. Джо тряхнула головой, чтобы отогнать эти мысли, ей стало противно от самой себя. Она слабо улыбнулась, сквозь невесть почему навернувшиеся слезы.

— Спасибо, Вы слишком беспокоитесь обо мне.

Лицо Джерарда прояснилось при виде слез мальчишки. С ним определенно было что-то не в порядке. Джерард порывисто поднялся и приблизился.

— Джо? Что происходит? Тебя кто-то обидел? — он заглянул в глаза Джозефине, от чего той захотелось плакать еще сильнее.

— Глаза слезятся. Я и правда давно был во тьме, следует отдохнуть, — рассмеялась она, сквозь участившееся биение сердца. Она поклонилась и покинула покои, позабыв о чернилах.

***

Ярмарка и цирковые представления были впечатляющи, к вечеру гуляния только сильнее разгорелись. На площади ярко горели огни. Повсюду были разожены факелы, лилась музыка трубадуров, против которой сложно было устоять. Многие вступали в хороводы или танцевальные пары.

Оллин не покидал мрачного друга, который снова принялся цедить крепкое вино кружку за кружкой.

— Что с тобой происходит? — спросил Оллин, когда их покинули его приятели, не выдержав общества Джерарда. — Уже ночь, а ты так ничего и не говоришь, только пьешь. Я думал, ты развеешься.

— Мне не нужно развеиваться, — усмехнулся Джерард и бросил на Оллина взгляд, от которого тот разозлился еще больше. Джерард был напряжен и беспокоился из-за чего-то, но предпочитал напиваться и молчать. Ждать и капризничать — две эти тактики Оллина ни к чему не привели. Он стоял рядом и смотрел на внешне расслабленного Джерарда, который разглядывал веселящуюся толпу.

— Да мне со слугами было бы куда веселее, — пробурчал Оллин. — Кстати, вот и они. — он указал на танцующих рядом с костром.

Рука Джерарда с кружкой остановилась на полпути к губам. Он смотрел на девушек рядом с огнем. Они распустили волосы, много смеялись и двигались в такт музыке. Плавно покачиваясь, делая повороты и взмахивая руками. Они веселились, не упуская случая показать себя. Девушки вытащили с собой Джо в танцевальный круг. Казалось, сначала он смущался, но потом его увлекли в круговорот танца. Джерард смотрел на него, не слыша ничего вокруг. Движения были слишком гибкими, плавными. Он преобразился, лицо осветила искренняя улыбка. Когда на мгновение Джо повернулся к нему и их глаза встретились, то это было словно вспышка. Эти же глаза прошлой ночью полыхнули голубым огнем, когда он вошел.

— Дьявол! — выругался Джерард.

Он отбросил кружку и двинулся прямиком к Джо.

Он схватил её за запястье и потянул в сторону от толпы.

— Что Вы делаете? — задохнулась Джозефина, пытаясь высвободиться. Все случилось так внезапно, что она не могла перевести дыхание. Джерард упорно шел вперед, почти волоча за собой Джо.

— Почему Вы все время так делаете? — продолжила возмущаться она, вырываясь. Джо забылась, испытывая только свои эмоции. Ответа не последовало. Когда они свернули с площади на соседнюю улицу, он остановился и прижал Джо к стене.

— Говори! — прогремел его голос.

— Что Вы хотите услышать? — с вызовом спросила она.

— Правду, чёрт возьми! — он схватил Джо за плечи и встряхнул. — Я не потреплю больше лжи!

— Больше? — пролепетала Джо.

Джерард приподнял ее лицо за подбородок и наклонился так близко, что Джо ощутила горячее дыхание на своих губах.

— Говори.

— Я… — начала Джо, но не успела закончить. Горячие губы прижались к её губам, сминая своей настойчивостью. Джерард притянул хрупкое тело, пытаясь прижать её к себе как можно сильнее. Руки исследовали, запоминая каждый изгиб.

Джо показалось, что она задохнется, ощущения сменялись один за другим: испуг, удивление, наслаждение. В голове все заволокло туманом, ноги, словно ватные, не держали ее. Джо подумала, что упадет, но Джерард крепко держал ее. Каждое движение его рук вызывало жар. Язык ласкал ее язык, увлекая в только ему известную игру.

Сильные руки подхватили ее и подняли. Джерард прижал Джо к стене, удерживая на весу, одной рукой обняв за талию.

— Обхвати меня ногами, — прошептал он, не разрывая поцелуй.

Джо послушно исполнила его просьбу. Мысли путались, ей хотелось только, чтобы он не останавливался. Джерард спустился губами ниже, целуя нежную кожу шеи. Кусая и тут же зализывая укус. Джо трепетала в его рукаж и это чувство опьяняло сильнее, лучше любого вина. Сейчас, когда она вся была в его руках, он считал себя глупейшим из людей, как он мог поверить, что это создание принадлежит к мужскому полу?

Он отогнул ворот ее рубашки, послышался треск ткани и он прикусил печо, спустился к перетянутой тканью груди. Джерард просунул два пальца под тугую ткань и потянул вниз. Сейчас он отдал бы что угодно за то, чтобы улица озарилась всетом. Ощущения в темноте, дыхание Джо, все это будоражило кровь, но видеть ее хотелось еще сильнее. Джерард сильнее потянул за ткань вниз и услышал, как Джо охнула. Он наклонился и припал губами к мягкой груди. Сосок моментально затвердел и Джерард провел по нему языком, сжал губами и слегка потянул, вслед за чем услышал нечто похожее на всхлипывание и улыбнулся. В голове немного прояснилось, он ослабил хватку и поставил Джо на ноги, слегка придерживая, чтобы она не упала. Он натянул ткань обратно и наугад поправил рубашку. Джо дернулась и попыталась отстраниться, но Джерард прижал ее к себе.

Загрузка...