Джо выбежала на улицу, несмотря на сильный снегопад. Она волновалась, как добираются Оллин и Мэриан по снегу в такую непогоду и уже корила себя за то, что написала им. Было сложно что-либо рассмотреть вдалеке и она поднялась на стену по боковой лестнице.
— Они опаздывают. Неужели что-то произошло, — она поправила теплую накидку.
— Джозефина! — прогремел снизу грозный голос. — Какого дьявола ты делаешь на стене? Немедленно спускайся!
Джо закатила глаза и озорно улыбнулась, повернувшись к говорившему.
— Милорд! Вас так плохо слышно отсюда! Что Вы сказали? — театрально приложила ладонь к уху она.
— Миледи, мне кажется, Вас просили спуститься, — подсказал Джо один из дозорных, гревшихся у огня.
— Джозефина! Не заставляй меня подниматься за тобой! — рыкнул Джерард.
Джо удовлетворилась этим замечанием и осторожно спустилась вниз, где её тут же перехватил муж.
— Почему ты выбежала на улицу? — строго спросил он, отчего Джо захотелось проказничать, как маленькому ребенку. Она провела пальцами по его нахмуренному лбу.
— Не волнуйся обо мне. Но я не вижу наших гостей, что могло их задержать?
— С ними ничего плохого не случится. Не думай об этом, — он приобнял Джо и повел её к воротам. Вопреки её возражениям, он усадил Джозефину у огня и сунул в руки кружку горячего отвара. После рассказов о том, что известно людям в её времени, Джерард упразднил эль и дал Джо возможность привносить нововведения. Так на столе появились вилки и тарелки, исчез эль, на смену которому пришли заваренные ягоды, листья мяты.
Из-за приближающихся празднеств, Джо была постоянно занята на кухне. Умерить её пыл могло только появление мужа, который заставлял её отдыхать. Если Джо утверждала, что у нее много сил и ей вовсе не нужен отдых, Джерард все же находил способ оставить её в постели.
Джо отпила горячий отвар и устремила взгляд на дверь, ожидая, что в любой момент войдет Оллин или Мэриан. Она не стала рассказывать Джерарду все нюансы своего возвращения, хотя подозревала, что Джерард в курсе их нынешних отношений. Её ожидания были вознаграждены. Дверь отворилась и слуга придержал её для двух молодых людей, которые вошли вместе. Мэриан теперь не следовал за Оллином, а шел рядом. Джо так залюбовалась ими, что не сразу спохватилась исполнять обязанности хозяйки. Вперед вышел Джеррард и поприветствовал их, обняв Оллина. Далее последовала процедура представления Мэриана, как близкого друга и фаворита. Когда Джо подошла к ним, все внимание гостей переключилось на её округлившийся живот. Джо хлопотала над ними и пошла проводить Мэриана переодеться. Когда парочка поднялась наверх, Джерард хлопнул друга по плечу со словами: — Неужели я дожил до этого момента.
— Прекрати, — проворчал Оллин и взял предложенную хозяином замка кружку, сделал глоток и тут же выплюнул. — Что это за гадость?
— Моя жена весьма изобретательна, — ухмыльнулся Джерард.
— И даже несмотря на это странное пойло, ты выглядишь весьма счастливым.
— Как никогда.
Мы можем поговорить в более тихом месте? — посерьезнев, спросил Оллин.
— Конечно.
Они направились в библиотеку, в то время как наверху Джо допытывалась у Мэриана подробности отношений с Оллином.
— Когда ты уехала, это было странно, он словно с цепи сорвался. Начал кричать на меня, что я распутник и развратничаю с каждым встречным. Это было так больно, что я не сдержался и ответил ему, что он сам держит меня только для того, чтобы я был ему слугой, поэтому мои личные дела не должны касаться господина. Джо, я не понимаю, как описать то, что произошло потом, но это было невероятно, — Мэриан начал теребить рукава куртки и залился румянцем. — После этого я переселился в его покои.
— Так значит, вы пара?
— Возможно, это так. Но только внутри стен дома или здесь.
— Да, я понимаю, — улыбнулась Джо.
— Но когда мы вместе, Джо, — мечтательно улыбнулся Мэриан. — Я так счастлив.
Джо расчувствовалась и порывисто обняла друга, с лица которого не сходила улыбка.
Тем временем в библиотеке Оллин поведал Джерарду то, что ему было известно.
— Она мне не говорила об этом, — недоуменно пробормотал Джерард и опрокинул рюмку виски, тут же налив еще одну.
— Нож нашли среди её одежды, когда она мылась.
— Черт возьми, что с ней произошло? — Джерард откинулся в кресле, прикрыв глаза рукой. — Спасибо, что рассказал.
— Не знаю, вправе ли я был. Но это никак не повлияло на мое отношение к ней. Я восхищаюсь твоей женой и её стойкостью. В то время как её пытались сжить с этого света уловками, подлыми способами, она выстояла. Если что-то или кто-то угрожал её жизни, она смогла постоять за себя.
— Я должен был защищать её. В этом все дело. Если бы я был рядом, ей бы не пришлось защищаться самой. А когда она вернулась, я велел ей убираться.
— Как вы расстались? Я не думал, что такое возможно.
— Случайно, по глупости. Это не имеет значения. Я должен поговорить с ней, — поднялся Джерард.
— И что ты ей скажешь? Что все знаешь? Чего этим можно добиться?
— Не знаю. Я просто хочу увидеть её.
Джерард поднялся наверх, еще из коридора услышав звонкий смех жены, смешанный со смехом Мэриана. Он открыл дверь и увидел, что эта парочка сидит на постели. Они смеялись, держа в руках кружки с заваренными листьями мяты.
— Похоже, Оллину скоро придется мириться с этим напитком, — усмехнулся он, прислонившись к дверному косяку.
При этом замечании Мэриан залился краской и Джерард оценил его застенчивость, которой, однако, не обладала его жена.
— Дай угадаю, чем ты угощал Оллина в библиотеке, — съехидничала она.
— Любовь моя, давай дадим гостям отдохнуть, — он подошел и помог Джо спуститься с постели.
— Мэриан, если что-то понадобится, сразу же обращайся, — обеспокоилась Джо. — сейчас тебе принесут горячую ванну.
— Спасибо, — улыбнулся Мэриан.
Джерард повел Джо в их покои.
— Неужели, милорд, Вы считаете, что я такая развалина и нуждаюсь в отдыхе? — улыбнулась она.
— Нет, я хочу провести время со своей любимой женой, — ответил Джерард. Он обнял Джо со спины и положил руки на её подросший живот. Наслаждаясь объятием, Джо откинула голову ему на плечо.
— Я буду любить тебя всю жизнь, — сказал он, целуя её в висок.
Джо замерла и подняла на него взгляд.
— Почему ты говоришь это сейчас?
— Я должен был говорить это и раньше, и буду говорить каждый день, — серьезно ответил он.
— Что сказал Оллин?
— Не многое, но, видимо, то, что ты хотела скрыть.
— Ради тебя, — сердце упало вниз и Джо повернулась в его объятиях. — Ради нас.
— Прости, любимая, — он обхватил её лицо ладонями. — Ты не должна была с таким сталкиваться. Ты расскажешь, когда будешь готова.
— Все это позади. Я тоже люблю тебя. И прошла бы через что угодно снова, лишь бы быть с тобой.
Джерард наклонился и поцеловал Джо, вкладывая в поцелуй всю нежность, которую не мог выразить словами. Он мог извиняться сотни раз, говорить о любви, но нужно было не только говорить. Он хотел доставить жене радость, баловать её и нежить.
Когда на следующий день Джо спустилась к завтраку, то чуть не вскрикнула от восторга. Еще у лестницы в нос ударил дивный запах ели. А когда она очутилась в обеденном зале, то ей предстала во всей красе большая пышная ель.
— Джерард! — чуть не взвизгнула она, поспешив к мужу.
— Я помню, как ты рассказывала о старом скряге, поэтому хочу сделать наше первое рождество особенным, — он поцеловал её в лоб. — Сейчас мы пойдем в деревню, чтобы раздать лепешки и мясо, которые сделают праздник для крестьян более сытным.
— Это замечательная новость! — её глаза заискрились от счастья. Он слушал и слышал то, что она говорит. Это был самый лучший рождественский подарок за всю её жизнь.
Ночью, сидя у огня, Джо смотрела на пламя и, казалось, погрузилась в свои мысли. Джерард сел рядом с ней на шкуру, расстеленную на каменном полу. Он смотрел на профиль Джо, на мерцание бликов на её коже. Он протянул руку, чтобы убрать смоляную прядь за ухо и Джо дернулась, вернувшись к действительности.
— Прости, ты о чем-то задумалась?
— Да, — смущенно ответила она. — Странно себя чувствую по ночам. Иногда страх все же остается.
— Иди ко мне, — раскрыл объятия Джерард и Джо с готовностью устроилась в кольце крепких рук. Они сидели некоторое время в тишине, нарушаемой треском поленьев в камине, но наконец Джо зашевелилась и обернулась к мужу.
— У меня тоже есть подарок.
— Не нужно было. Ты уже дала мне больше, чем я мог пожелать.
— Это небольшой бонус, — улыбнулась Джо и потянулась за маленькой коробочкой, оставленной возле сложенных сушиться поленьев.
Она села, подогнув под себя ноги. Было видно, что она немного нервничает.
— Хочу, чтобы у тебя было то, что напоминает обо мне всегда, — она открыла коробочку и Джерард увидел кольцо. Массивный золотой перстень с сапфиром. Джерард взял кольцо и прочитал на внутренней стороне: «Ad finem saeculorum».
— До скончания веков, — прошептала Джо.
Она взяла у него кольцо и надела на безымянный палец мужа.