6

— Выпьешь еще? Уиллоу испуганно заморгала и посмотрела на Джордана, потом кротко улыбнулась, покачав головой в знак отказа. Она рассеянно слушала, как Джордан что-то заказывал суетящемуся официанту. Тихие звуки пианино доносились из холла, который находился рядом с баром, где они сидели.

Она была сильно удивлена, когда Джордан приехал в гостиницу после ужина, и чувствовала себя с ним неловко после рассказа Расселла. Она не сомневалась, что Расселл говорил правду, ему никогда не надо было лгать, чтобы ранить ее. Теперь многое ей стало ясно, в том числе и то, почему Джордан всегда относился к ней с таким презрением. Ведь он считал, что она в конце концов получила мужчину, которого хотела поймать в ловушку. Наверняка так он и думал. И она вдруг вспомнила слова, сказанные им по этому поводу три дня назад.

— Почему ты молчишь? — спросил Джордан. — Думаешь о работе, которую придется сделать, когда вернешься?

Его вопрос застиг ее врасплох, и она не могла скрыть удивления, появившегося на лице. Джордан усмехнулся.

— Нет. Тогда о Джемме? — закинул он удочку.

Взгляд его был напряженным.

Она сразу же вспомнила, как Джемма гладила обнаженное бедро Джордана, и гнев вспыхнул в ее глазах.

— Я думала, она, что называется, «женщина для каждого мужчины», — презрительно сказала Уиллоу.

— Пожалуй, чересчур броская, — поддержал разговор Джордан.

— Еще бы! — На лице ее отразилось раскаяние, когда она поняла, насколько вульгарно это прозвучало. — Прости, — вздохнула она, — я выбита из колеи, потому что поездка оказалась более неприятной, чем я ожидала.

И все потому, подумала Уиллоу, что явился Расселл.

Джордан сжал губы. Он был очень красив в черном костюме и белоснежной рубашке.

— До тех пор, пока не приехал Расселл, все шло замечательно, — повторил он ее мысли.

— Ты хочешь сказать, что превзошел себя в искусстве соблазнять женщину? — сказала она грустно.

— Я не соблазнял тебя, Уиллоу, — тихо промолвил Джордан, — мы наслаждались друг другом.

Да, она наслаждалась объятиями этого мужчины, и это удивило ее, потому что она никогда ничего подобного не испытывала с Расселлом. И зная о чувствах Расселла к ней, она не должна позволить ему узнать, как ей хорошо с Джорданом.

— Уиллоу, я хочу, чтобы ты поехала сегодня ко мне домой…

— Нет! — воскликнула она и невольно огляделась, потому что несколько человек в баре повернулись, услышав ее решительный отказ. — Нет, — хрипло повторила она.

Джордан крепко схватил ее за руку.

— Ты мне нужна.

— Зачем, Джордан? — стараясь говорить презрительно, спросила она.

— Чтобы обнимать и ласкать тебя. — Взгляд его неотразимых глаз обволакивал ее. — Нам всем это иногда нужно. Даже мне, — насмешливо сказал он.

— А что, я выгляжу так, словно нуждаюсь в чьих-то ласках? — с издевкой спросила она, но сердце ее бешено колотилось и тонкая рука в его ладони была ледяной, несмотря на теплый вечер.

— Да.

Уиллоу задохнулась от прямоты ответа, желая, чтобы кто-нибудь в этот момент обнял и утешил ее. Но все было так плохо, что она ничего хорошего больше ни от кого не ждала.

— Ты не прав, Джордан. — Она вызывающе откинула голову. — Мне никто не нужен, кроме дочери.

— Дани — ребенок, а тебе нужна не детская любовь, — отрубил он.

Если бы Расселл не рассказал ей о Джордане, она, может быть, и поддалась бы соблазну искать утешения в его объятиях, ведь он уже доказал, что может заставить ее забыть обо всем на свете. Но для Джордана она — вторая коварная Клаудиа, которая сознательно забеременела, чтобы выйти замуж. Она допустила огромную ошибку, оказавшись в постели Расселла, и никогда не повторит ее, уступая настойчивости Джордана.

— Ты забываешь Расселла, — усмехнулась она. — Он всегда готов предоставить мне любые любовные утехи.

— А ты не забываешь о существовании Джеммы Лэард?

— Нет, — отрицательно покачала она головой. — Мисс Лэард не делает секрета, что их роман длится много лет. Но я могу тебя уверить, что в прошлом Расселл никогда не отказывался разделить со мной постель.

— Вы с Расселлом не подходите друг другу, — коротко сказал он. — Ты переменилась с тех пор, как он приехал, а я никогда не видел его таким взвинченным. — Он крепко сжал губы.

— Джордан, — вздохнула она. — Расселл и, следовательно, наши с ним отношения тебя не касаются.

— Я хочу быть тебе другом…

— И очень близким!

— Может быть, нам лучше отложить этот разговор до твоего возвращения в Лондон?

Карие глаза смотрели осуждающе.

— Нет, — отрезала она, вставая. Расселл очень ясно дал ей понять, что собирается вернуться в ее жизнь, и ее год «свободы» закончен. — Послушай, я прошу прощения, но должна пойти помочь Барбаре упаковать вещи. Мы уезжаем рано утром.

— Уиллоу, не отталкивай меня. — Джордан тоже поднялся и встал рядом. — Я… ты бы стала относиться ко мне по-другому, если бы я сказал, что начинаю любить тебя? — Он смотрел на нее почти с обидой.

Уиллоу прекрасно поняла, с каким трудом далось ему это признание, и испытующе посмотрела на него. Она не могла поверить, что он говорит это серьезно после того, что Расселл рассказал о Клаудии. И все же, как и Расселл, она считала Джордана человеком, который не бросается словами, и это ставило под сомнение вчерашнее объяснение Расселла. А как бы было прекрасно забыться в чудесных объятиях Джордана, почувствовать, как тебя балуют, о тебе заботятся, хотя бы раз в жизни, вместо того чтобы всегда оставаться сильной. Она с трудом перевела дыхание.

— Мне очень жаль, Джордан. — Она печально покачала головой.

Глаза его метали молнии.

— Может, ты еще что-нибудь от меня хочешь?

— Да. Покоя, — вздохнула она. — Это дорогой товар.

Она ушла, и словно гамма экзотических красок ее красно-черного платья, оттеняемого гривой серебристых волос, мелькнула перед его глазами.

— Ты дурочка, — безапелляционно сказала Барбара, когда Уиллоу поведала ей о приглашении Джордана, когда они упаковывали чемоданы. — Он хороший человек, я уверена.

— И брат Расселла.

— Ну и что же. Зато характеры у них абсолютно разные.

— Я не хочу связывать себя ни с кем, — упрямо повторила Уиллоу.

— Одно неудавшееся замужество не должно оттолкнуть тебя от всех мужчин, — предостерегла ее подруга.

— Джордан один раз уже обжегся, — покачала она головой.

— Значит, ты отказалась ради него? — пристально на нее посмотрела Барбара.

— А что он почувствует, когда узнает обо мне всю правду? — устало спросила она.

— Бешенство, — сказала Барбара с отвращением. — Ты ведь никого не пыталась женить на себе обманом. Он все поймет.

— Ты думаешь?

Уиллоу рассеянно перебирала оборку кресла, в котором теперь сидела.

— Почему же ты не даешь ему и шанса?

— Я не могу.

— Расселл?

— Да. Он предупреждал меня, чтобы я держалась подальше от Джордана.

— Так вот почему ты так не хотела встречаться сегодня с мистером Сент-Джеймсом, — поняла Барбара, негодуя. — Уиллоу, нельзя же прожить всю оставшуюся жизнь под диктатом этого человека! Расселл Стюарт тиран и…

— Давай закажем кофе, — решительно прервала она. — Слава богу, мы уезжаем отсюда рано утром!

Хотя на самом деле это мало ее утешало, потому что она знала, что заявление Расселла об окончании ее свободы было обдуманным. Но насколько он будет теперь ограничивать ее? Этот вопрос так занимал ее, что она не могла спать. Альбом для моделей, который Уиллоу держала на коленях, оставался нетронутым, а она смотрела пустыми глазами в пространство.

В начале одиннадцатого она и Барбара одновременно протянули руки к зазвонившему телефону, чтобы тот не разбудил Дани. Уиллоу, подняв трубку, улыбнулась Барбаре, но улыбка ее потухла, когда звонивший назвался.

— Я внизу в баре, — коротко сказал Расселл, — и хочу с тобой поговорить.

Рука ее сжала трубку.

— Почему бы тебе не подняться? — пригласила она.

У нее перехватило дыхание, когда она услышала его тон. Он был не из тех, кто прибегает к алкоголю, чтобы поднять настроение, но сегодня по его голосу она поняла, что он выпил, и ей не хотелось видеть его в таком состоянии.

— Потому что добросовестная мисс Гиббонс станет заинтересованной слушательницей, в которой я не нуждаюсь, — презрительно сказал он.

— Но…

— Не заставляй меня подниматься и забирать тебя, Уиллоу, — холодно отрезал он. — Давай, спускайся!

Звук брошенной Расселлом трубки вибрировал в комнате, а, побледневшая как полотно, Уиллоу смотрела на Барбару.

— Тебе не следует идти, — угрюмо сказала подруга.

— Нет. — Голос ее прервался. — Мне надо. — Ей вдруг стало холодно, и она взяла кашемировую накидку. — Пожелай мне удачи, Барбара: я чувствую, это будет решающая сцена.

Барбара была разъярена.

— Он не может тебя заставить делать то, что ты не хочешь!

Уиллоу горько улыбнулась.

— Ты уверена в этом? — усмехнулась она и отправилась к Расселлу в бар.

Он сидел на одном из высоких табуретов перед стойкой, а когда появилась Уиллоу, они сели за заранее заказанный уединенный столик. По его горящим щекам и яркому блеску глаз она поняла: он был пьян. А может, хуже? У него был настолько безумный вид, что, не зная его, можно было подумать, что перед ней человек, принявший определенную дозу наркотиков.

— Ты выглядишь замечательно, как всегда, — пропел он насмешливым голосом.

— Спасибо, — прохладно сказала она.

— Выпьешь!

— Нет, спасибо. — Напряженная, она сидела на краешке стула, желая в то же время не выдать своей нервозности. — Что сегодня с Джеммой Лэард!

Губы его искривились.

— А что ты скажешь, если она с Джорданом? — поддразнил он.

Потрясенная неожиданным ответом, Уиллоу никак не могла представить Джордана рядом с Джеммой.

— Я не верю тебе, — с уверенностью сказала она.

— Да что ты? А кто же тебя удивил больше: он или она? — выдохнул Расселл.

Уиллоу показалось, что Джемма Лэард была способна на все, чтобы добиться желаемого, даже если в это время у нее роман с другим.

— Ты знаешь ее намного лучше меня, — пожала плечами Уиллоу.

— Так же, как ты Джордана? — произнес он зловеще.

Женщина почувствовала опасность.

— Я тебе уже говорила, я совсем не знаю Джордана.

— Надеюсь, что это правда. Ради тебя же, — угрюмо пробормотал он.

— Ты угрожаешь мне? — осторожно спросила она.

— Нет, просто я решил закончить наш вчерашний разговор, — удовлетворенно сказал он.

Уиллоу облизнула неожиданно пересохшие губы. А Расселл, взяв ее руку, ритмично постукивал по тыльной стороне ее ладони.

— Хочешь послушать? — с издевкой спросил он.

— Да, — с трудом ответила Уиллоу.

— Я решил, что мы опять поженимся.

Он смотрел на нее, как кот на загнанную в угол мышь.

— Нет! — Она задохнулась и, боясь упасть, ухватилась за край стола.

Насмешливые голубые глаза заблестели от удовлетворения.

— Да, — тихо сказал он, сердито смотря на ее мертвенно-бледное лицо. — Ради бога, Уиллоу, ты знаешь, что я люблю тебя…

— Но твоя любовь проявляется очень странно, — обвиняющим голосом сказала она.

Боже мой! Она ждала всего, но только не этого предложения. Быть его женой означало пожизненную пытку, для нее это было хуже смерти…

— Ты никогда не давала мне проявить свою любовь так, как я хотел, — отрезал он. — Тебе она никогда не была нужна.

— Но ты же знаешь, почему!

Он нетерпеливо вздохнул.

— Привыкай к этой мысли, Уиллоу, потому что ты снова выходишь за меня замуж. И это было не предложение, а приказ!

— А если я ему не подчинюсь?

— Тогда аннулируются все прошлые соглашения. — Он встал. — Надеюсь, я ясно выразился?

Ледяной взгляд пронзил ее.

— Безусловно, — прошептала она.

— И твой ответ? — проскрежетал он.

— Когда ты хочешь, чтобы мы поженились? — спросила она дрожащим голосом.

Он высокомерно откинул голову, словно никогда и не сомневался в ее ответе.

— Как только я смогу это устроить!

Когда Расселл ушел, Уиллоу в оцепенении заказала себе бренди, выпила залпом полрюмки и только тогда перестала дрожать. Она чувствовала себя безумно одинокой и такой беспомощной…

Джордан. С ним это чувство всегда пропадало, он обнимет ее и будет держать в объятиях, пока она не успокоится. А если он потребует ее тело как плату за утешение, так тому и быть. Это будет ничуть не хуже, чем то, что требует от нее Расселл.

Загрузка...