Шумный рынок остался позади. Гаретт вел Сиенну все дальше и дальше от гудящей толпы. Если ей придется кричать или звать на помощь, никто ее не услышит. Девушку начала охватывать паника, превращаясь в настоящий ужас. Сиенна остановилась.
— Подождите, пожалуйста, нам нужно кое-что прояснить. Я вовсе не ждала, что вы пригласите меня на ланч, мистер Лацло, как и не заставляла вас покупать у меня эти вещи. Честное слово. Шаль связана лично мною, а моя подруга создала украшения. Я могу заплатить ей за них и связать новую шаль, тогда вам не придется тратить деньги.
— Вы сами связали эту шаль? — изумился мужчина.
Сиенна с гордостью кивнула.
Гаретт повнимательнее взглянул на шаль.
— Потрясающая работа. И вам очень идет кстати. Но подобное увлечение странно для столь юной особы. И такая красавица должна чаще выходить, а не торговать своей продукцией на рынке.
— Мне не разрешают никуда выходить… то есть у меня нет такой возможности. Помимо всего остального, я должна вести хозяйство своей мачехи. — Возможно, Имельда и относилась к ней как к Золушке, но Сиенна не собиралась терять голову из-за Прекрасного Принца, а потом страдать по нему остаток своих дней. — У меня не остается времени и энергии на развлечения.
— Ясно.
Гаретт отпустил ее локоть. Сиенна решила: таким образом он показывает, что уважает границы, которые она начертила между ними, однако мысли Гаретта были далеки от этого. Он чувствовал себя не в своей тарелке. Его отъезд из Манхэттена стал неожиданным, а это значило путешествие без расписания, к чему он совершенно не привык. Обычно мужчина расписывал свой день по часам. Ассистенты, спутниковая связь и навигаторы остались в прошлом.
Гаретт похлопал себя по карману, где лежали паспорт и бумажник. Странно. У него было больше денег, чем можно было бы потратить за всю жизнь, но это теперь не приносило удовлетворения. Почему? Что-то важное словно бы отсутствовало в его жизни. Только на этой неделе он вдруг обнаружил в себе другие, тайные стороны. И почувствовал необходимость узнать, чего же ему не хватает. Сейчас же. Немедленно. Но как это сделать?
Работа была частью проблемы. Чтобы избавиться от назойливого внимания своих директоров и коллег, которые по любому поводу искали с ним встречи, Гаретту требовалось личное пространство и время подумать.
Уже давно мужчина так не радовался тому, что ему не нужно поддерживать разговор. Он поднял голову. Там, на балконе, женщина с пышной грудью поливала герань.
Женщина взглянула на Гаретта и его спутницу, но Сиенна была настолько погружена в свои мысли, что не заметила этого. Цветочница же так засмотрелась, что вода перелилась через край цветочного горшка, и под ногами у Гаретта образовалась лужица.
Гаретт улыбнулся. Впервые он думал о чем-то, помимо работы. Возможно, это не решит всех его проблем.
Но все-таки это уже начало.
Машина оказалась в точности такой, как описал ее Гаретт. Сиенна устроилась на переднем сиденье и зажмурилась от наслаждения.
— Хороша, правда? — спросил Гаретт, с довольным видом усаживаясь за руль.
Сиенна кивнула, но не произнесла ни слова, а уставилась в пол, склонив голову. С тех пор как Гаретт отпустил ее руку, он так больше ни разу и пальцем к ней не притронулся. И какими бы ни были чувства Сиенны, она не должна провоцировать его на прикосновения.
Но не только скромность заставляла девушку молчать. Они будут проезжать Пичию по пути к ресторану. Она могла лишь молиться и надеяться, что никто из жителей деревни не заметит ее в такой шикарной машине.
Хотя вряд ли кто-нибудь подумает, что я могу оказаться в салоне «ламборджини», с улыбкой решила Сиенна. Все решат, что это просто галлюцинация, обман зрения из-за яркого солнца.
— Вы первая девушка, которую забавляет то, как я веду машину, — неправильно понял ее улыбку Гаретт. — Что вас рассмешило?
— Н-ничего, — нервно отозвалась Сиенна. — Просто… я вспомнила слова старой песни: «Если бы мои друзья видели меня сейчас». Подумала, что сказала бы моя мачеха, если бы заметила меня в такой машине! — и девушка пробежала пальцами по кожаному сиденью.
— Давайте заедем к ней и проверим, а?
— Нет! — в ужасе воскликнула Сиенна. — Пожалуйста, не надо! Она меня убьет! Уважаемые женщины не ездят на быстрых машинах с незнакомцами.
— Почему? Это же лучше, чем оказаться в незнакомой машине с быстрым мужчиной? Мы будем проезжать мимо вашего дома?
— Слава богу, нет, — с облегчением произнесла Сиенна. — Он далеко от дороги, и если мы заедем туда, то вы опоздаете в ресторан, синьор.
— Я понял, понял. Вы держите меня на безопасном расстоянии. Но нет необходимости в стольких формальностях. Называйте меня Гаретт.
Сиенна улыбнулась. Но мимолетно. И тут же отвернулась к окну. Гаретт в недоумении пожал плечами, он совершенно не ожидал наткнуться в этих местах на такую странную женщину.
— У вас нет имени, синьора?
Сиенна поджала губы.
— Разумеется, есть. Но все же я предпочитаю придерживаться формальных отношений.
— Я всех знакомых женщин называю по имени и на «ты». Почему бы тебе не назвать свое имя?
В его устах это прозвучало как приказ. Девушка привыкла к командам, но от этого легче не стало. Впрочем, она и так позволила себе сегодня много лишнего. Так что ей терять?
— Меня зовут синьора ди Империа, — произнесла девушка с вызовом.
Гаретт смотрел на нее с нескрываемым интересом. Улыбнулся, кивнул ей так же, как и уважаемой матроне на рынке, и снова повернулся к дороге.
И Сиенна поняла, почему почтенная женщина кокетничала с ним, как молодая ветреная особа. Обаяние Гаретта Лацло действовало и на нее. Ах, если бы Сиенна только могла позволить себе освободиться от условностей…
Гаретт припарковался у ресторана, заглушил двигатель и набрал чей-то номер, прежде чем выйти из машины.
— Сначала у них занято, теперь включили чертов автоответчик! — выругался он.
Сиенна бросила в его сторону беглый взгляд. Губы его вытянулись в топкую линию, желваки заиграли. Голос звучал громко и уверенно.
— Это я, — сказал он в трубку, не потрудившись уточнить, кто именно. — Время одиннадцать пятьдесят девять утра, вторник. Я сижу в «Иль Петтироссо» с кредиткой в руке и жду вас. Если хотите воспользоваться моим щедрым предложением, приезжайте сюда на ланч. Сейчас же!
Гаретт нажал отбой и разочарованно прищелкнул языком. Сиенна сглотнула. Он злится. Но ведь ей нечего бояться, верно? Вряд ли он станет срывать свою злость на ней, тем более при большом количестве народа в ресторане.
Метрдотель проводил их к отдельно стоящему столику на четверых. Сиенна с восторгом оглядывала ресторан, но Гаретт, кажется, совсем не был впечатлен.
— Ах, вот эта птичка и есть петтироссо! — указал он на логотип, украшающий кожаную обложку меню. — В Англии есть герцог, у которого в замке живет такая птичка. Она прилетает на его зов и садится ему на плечо, требуя пищи.
Сиенна взглянула на Гаретта, пытаясь понять, шутит он или нет. Но его улыбка казалась искренней.
— Откуда ты знаешь?
— Он так развлекает своих гостей. Думаю, бедняга очень одинок. Я был у него не только советником по делам. Мы о многом говорили.
Сиенна уткнулась в меню, не желая, чтобы Гаретт Лацло заметил, насколько ее впечатлили его слова. Человек, который вот так запросто общается с герцогами, сидит напротив нее в ресторане ее мечты! Сиенна попыталась сосредоточиться на списке блюд в меню, но только еще больше занервничала. Она понятия не имела, чему отдать предпочтение и — что хуже — сколько денег Гаретт Лацло собирался на нее потратить.
— Выбирай, что нравится, синьора ди Империа. Если еда стоит того, бюджет меня не волнует. Просто заказывай, а я позабочусь об остальном. Последнее время я пил шатобриан и поглощал мясо на гриле. Думаю, сегодня остановлюсь на вегетарианских блюдах. Для разнообразия.
Сиенна решила заказать то же самое для себя, но сделала вид, будто по-прежнему изучает меню. Это частично даст его друзьям больше времени, чтобы приехать. И избавить ее от необходимости поддерживать беседу.
Наконец девушка смущенно подняла глаза. Гаретт улыбнулся и позвал официанта.
— Что ты выбрала, синьора ди Империа?
— О… э… вообще-то все так вкусно, что я решила довериться твоему выбору… Гаретт, — пробормотала она, краснея до кончиков ушей.
— Пожалуй, мы еще немного подумаем, — обратился Гаретт к официанту и, отослав его, склонился к Сиенне: — Ты права, синьора, этот ресторан оказался бы мне не по зубам, если бы я пришел один. Мне просто необходима твоя помощь. Я еще могу понять, что значит пицца или паста, но в названиях местных яств совсем не разбираюсь. Может, выберем вместе?
Они остановились на качукко для начала, варениках по-лигурийски в качестве основного блюда, а с десертом решили подождать.
Рядом с Гареттом снова возник официант с блокнотиком в руках. Сиенна взглянула на него и улыбнулась.
— Я сделаю заказ, — произнес Гаретт, не давая ей рта раскрыть.
Сиенна застыла в ожидании. Его произношение было идеальным. Как только заказ был принят, зазвонил мобильник Гаретта.
— Черт! Кажется, нам придется есть вдвоем, синьора. Мои друзья не смогут приехать, — проговорил Гаретт. Заметив ее реакцию, он удивленно приподнял бровь. — В чем дело? Можно подумать, тебе не нравится сидеть в ресторане, о котором так долго мечтала.
— Дело не в этом. Я просто не ожидала, что мы останемся вдвоем. Мне нельзя оставаться наедине с мужчиной слишком долго.
— Думаю, нам обоим нужно поднапрячься, но мы справимся с этой незадачей, — улыбнулся Гаретт.
Он чувствовал себя здесь в своей тарелке, тогда как Сиенна не осмеливалась посмотреть прямо на что-нибудь, несмело бросая взгляды по сторонам, когда никто не видел. Она не отваживалась и заговорить с Гареттом. Во-первых, девушка краснела, стоило ей только взглянуть в его сторону, а во-вторых, она совершенно не знала, как начать беседу.
В открытое окно ресторана залетела бабочка.
— Ой, смотри — махаон!
Гаретт был впечатлен.
— Ты знаешь названия бабочек, синьора?
— Я немного интересовалась ими в детстве.
Сиенна начала расслабляться, но тут принесли вино и первое блюдо, и она снова занервничала. Гаретт склонился над тарелкой и смачно вдохнул ароматный дымок.
— Ах, значит, качукко — это рыбный суп, верно, синьора ди Империа?
— Именно. Не знаю, насколько ты понял это из меню, но там указано, что вся рыба свежая. Ее привозят местные рыбаки каждое утро.
— Я уже понял, что вы здесь предпочитаете работать своими руками. Знаешь, я ведь тоже раньше жил своим трудом. Я питался объедками, пока не смог нормально зарабатывать на жизнь. Так что попробовать свежую местную еду — это настоящая роскошь.
Сиенна украдкой взглянула на Гаретта, силясь понять, в каком он настроении. У него на лбу образовалась морщинка, брови сошлись на переносице, рука сжалась в кулак. Ему стоило большого труда расслабить руку, взять ложку и приступить к еде.
Сиенна с облегчением занялась тем же.
— Хороший обед — это удовольствие, — наконец произнес Гаретт, отложив ложку в сторону.
— Тебе понравилось?
— Очень, тем более в хорошей компании.
— Жаль, что твои друзья не смогли приехать.
— О, мне и без них хорошо, синьора.
Гаретт улыбнулся, заставив Сиенну подумать, о ланче ли он говорил, упомянув об удовольствии.