6

Проснувшись, Кимберли долго лежала, не открывая глаз, и наслаждалась теплом и уютом. Вскоре до ее сознания дошло, что она касается щекой вовсе не подушки. Она приподняла голову и, открыв глаза, увидела, что покоится в объятиях Джейсона. На его щеках и подбородке проступила темная щетина, грудь равномерно вздымалась и опускалась. По его ровному дыханию она поняла, что Джейсон спит.

Кимберли вспомнила наконец все, что произошло накануне. Ее вновь мучили кошмары, и Джейсон пришел ей на помощь. Он услышал, как она рыдала во сне, и разбудил ее. А потом заставил ее все рассказать ему. Она открыла Джейсону свою тайну! Слезы и трудная исповедь обессилили ее, и она уснула, даже не заметив, что находится в его объятиях. Но почему он не вернулся потом на диван? Ответ на этот вопрос был совершенно очевиден: утомленного Джейсона тоже сморил сон.

Закусив губу, Кимберли бросила взгляд на мускулистую грудь и плоский живот Джейсона и вынуждена была признать, что у него великолепная фигура.

Ей хотелось дотронуться до его гладкой бронзовой кожи, провести рукой по плечу. Сердце Кимберли учащенно забилось, когда она представила, каково на ощупь тело Джейсона. Не в силах противостоять искушению она, затаив дыхание, осторожно подушечками пальцев коснулась его груди и почувствовала, как по ее коже забегали мурашки.

Кимберли так глубоко погрузилась в новые ощущения и эмоции, что не заметила, как дыхание Джейсона стало неровным. Он проснулся и теперь наслаждался лаской Кимберли. Она испугалась, неожиданно встретившись с ним взглядом. Карие пылкие глаза Джейсона пристально смотрели на нее. Время будто остановилось, Кимберли не знала, прошла минута или час. Джейсон перевел обжигающий взгляд на ее губы. У Кимберли было такое чувство, словно он дотронулся до них, и она провела по ним кончиком языка. Джейсон застонал и припал к ее губам жарким поцелуем.

Желание физической близости захлестнуло Кимберли, и она прижалась к Джейсону всем телом, зная, что и он сгорает от страсти.

— Джейсон… — простонала Кимберли, когда он на мгновение прервал поцелуй только для того, чтобы уложить ее на спину и снова припасть к ее губам.

Подхваченная водоворотом острых ощущений, Кимберли чувствовала, что у нее кружится голова, а сердце, казалось, готово выскочить из груди.

Но нет, она слышала не только биение собственного сердца… Кто-то громко стучал в дверь их спальни. Джейсон и Кимберли замерли на мгновение, а потом изумленно взглянули друг на друга. Порыв охватившей их взаимной страсти вновь оказался неожиданным для обоих. Однако у них не было времени на разговоры, в дверь теперь отчаянно колотили.

— Я открою, — сказала Кимберли. Быстро встав, она набросила халат.

Джейсон тем временем ушел в ванную комнату, и Кимберли услышала шум льющейся воды.

Распахнув дверь, Кимберли задохнулась от изумления. На пороге спальни стояла ее сестра.

— Кэтрин! — радостно воскликнула Кимберли, не веря собственным глазам.

Кэтрин, однако, вела себя странно. Она испуганно озиралась по сторонам. Кимберли сразу же поняла, кого она боится. Схватив сестру за руку, она втащила ее в комнату и, поспешно закрыв дверь, заключила в объятия.

— Ты не представляешь, как я рада, что ты пришла! Я скучала по тебе, Кэт! — От волнения Кимберли не сразу заметила, что сестра остается безучастной и как будто не разделяет ее восторга по поводу встречи.

У Кимберли упало сердце. Должно быть, она неверно истолковала причину появления Кэтрин. Сестра пришла вовсе не для того, чтобы пообщаться с Кимберли и восстановить родственные отношения. Она, наверное, прислана отцом, чтобы передать его приказ убираться отсюда. Кимберли стало больно. Отцу, похоже, удалось воспитать Кэтрин в том же духе, что и Вилли. Кимберли выпустила сестру из объятий и отступила на шаг.

— Прости. Ты, вероятно, пришла сюда по какому-то делу, — смущенно сказала Кимберли. — Я, должно быть, испугала тебя излишней эмоциональностью.

Кэтрин замотала головой.

— Нет-нет, я пришла именно для того, чтобы вновь обрести сестру! — поспешно возразила она. — Но я не знала, захочешь ли ты видеть меня, и потому оробела.

— Неужели ты могла подумать, что я не захочу видеть тебя?! — изумленно воскликнула Кимберли. — Знай, Кэтрин, что я каждый день вспоминала тебя.

— Мне тоже не хватало тебя, Кимберли, — призналась Кэтрин и бросилась на шею сестре.

Плача от радости, они крепко обнялись.

— Дай-ка мне посмотреть на тебя, — промолвила Кимберли, отступая на шаг и окидывая Кэтрин внимательным взглядом. — Ты так выросла, что я, пожалуй, могла бы не узнать тебя в толпе.

Кэтрин действительно за годы, что они не виделись, превратилась из долговязой девочки-подростка в очаровательную девушку.

В этот момент дверь ванной комнаты распахнулась и в спальню вошел улыбающийся Джейсон. На нем ничего не было, кроме полотенца, обвязанного вокруг бедер. У Кимберли перехватило дыхание, она почувствовала, что краснеет.

— Приветствую вас, юная леди, — поздоровался Джейсон с Кэтрин, ничуть не смущаясь тем, что стоит полуобнаженным перед незнакомой девушкой.

— Кэтрин, это Джейсон. Вилли женится на его сестре. Джейсон, это моя сестра Кэтрин, — представила их друг другу Кимберли.

Взгляд Джейсона потеплел, а улыбка стала еще шире и радушнее.

— Счастлив познакомиться с вами, Кэтрин. Но не буду заставлять Кимберли краснеть за меня! Позвольте, я оденусь, а потом мы поговорим.

И Джейсон направился в свою гардеробную.

Кэтрин тихо засмеялась, а Кимберли закатила глаза.

— Не поощряй его! — с наигранным возмущением приказала она сестре.

— Нет, эту привилегию я оставляю тебе, — в тон ей отозвалась Кэтрин и продолжила уже серьезно: — Слава Богу, что твой вкус изменился в лучшую сторону. Мне никогда не нравился Стивен.

Это признание удивило Кимберли.

— Правда? — нахмурившись, спросила она. Кэтрин кивнула.

— Да, он всегда казался мне обманщиком. Держу пари, что он врал тебе напропалую.

Стивен действительно любил прихвастнуть, рассказывая о том, какие страны он объездил и с какими знаменитостями встречался. Кимберли довольно скоро обнаружила, что все эти истории — сплошная ложь.

— Жаль, что ты не сказала мне об этом раньше, — проронила она. Кимберли подумала, что, возможно, прислушалась бы к мнению сестры и это спасло бы ее от многочисленных бед.

Кэтрин пожала плечами.

— Ты все равно не поверила бы мне.

Кимберли поняла, что сестра права.

— Зато этот парень мне понравился, — продолжила, подмигнув, Кэтрин. — Он тот, кто тебе нужен. Он просто очарователен.

— И недоступен, — добавила Кимберли.

Джейсон вышел из гардеробной, одетый в темные брюки и в белую шелковую рубашку. Подойдя к дивану, он убрал с него свою постель — одеяло и подушку — и пригласил:

— Садитесь, пожалуйста.

— К сожалению, мне нельзя задерживаться здесь, — предупредила Кэтрин. — Отец хватится меня и начнет искать по всему дому.

Перехватив слегка удивленный взгляд Кэтрин, который она устремила на одеяло и подушку, только что перекочевавшие с дивана в одно из кресел, Джейсон усмехнулся.

— Мы поспорили, — объяснил он, отвечая на немой вопрос Кэтрин, — я побился об заклад, что сумею провести часть ночи на диване.

— Только часть? — лукаво спросила Кэтрин. Джейсон рассмеялся, а Кимберли покраснела.

Сестры сели на диван, а Джейсон опустился в свободное кресло.

— Я рад, что вы относитесь к Кимберли не так, как ваш брат, — сказал Джейсон.

Кэтрин вздохнула.

— Идти против воли такого человека, как наш отец, нелегко, — сказала она. — Вилли сломлен. Мало найдется людей, которые могли бы выдержать давление нашего отца.

Кимберли готова была подписаться под каждым словом сестры.

— Мне жаль, что меня не было рядом с вами. Я могла бы помочь, — с горечью промолвила она.

— Ты должна была уйти из дома, — возразила Кэтрин. — Когда отец заявил, что нам запрещено видеться с тобой, я рассердилась. Позже он сказал, что нам нельзя даже упоминать твое имя, и я возненавидела его. Чтобы позлить отца, я постоянно говорила о тебе при нем. Каждый раз его лицо покрывалось красными пятнами, он орал на меня и запирал в спальне, не разрешал выходить на улицу. Но ничто не могло остановить меня. Что бы ни говорил отец, я знала, что ты — моя сестра, Ким. Жаль, что мне не удалось побеседовать с тобой вчера вечером, — отец неотступно следил за мной. И, если бы я подошла к тебе у него на глазах, он сорвал бы зло на маме. Поэтому я решила дождаться утра и навестить тебя, пока он спит.

Джейсон усмехнулся.

— Вижу, что девушки в вашей семье неустрашимы и обладают сильным характером.

— О, я трусливый зайчик по сравнению с Кимберли, — возразила Кэтрин. — Предупреждаю вас, не стойте у нее на пути, когда она действительно не в духе.

— Кэтрин! — одернула ее Кимберли.

— Твоя сестра права, — сказал Джейсон, обращаясь к Кимберли. — Когда-то я считал тебя холодной. Но, славу Богу, ошибался. Ты — удивительно страстная и темпераментная женщина.

Кимберли снова залилась краской от смущения. В течение нескольких лет она скрывала свой темперамент, но ее истинная натура проявилась сегодня. Джейсон теперь многое знал о ней, и Кимберли это не нравилось.

— Я уже не та Кимберли, какой была прежде, Кэтрин, — сказала она, повернувшись к сестре. — Жизнь преподала мне жестокий урок.

— Но почему ты не пыталась связаться со мной? — спросила Кэтрин.

— Я считала, что так будет лучше для всех.

— Возможно, в свое время ты была права. Но ситуация изменилась, Ким.

У Кимберли упало сердце.

— Что случилось, Кэт?

Кэтрин открыла было рот, чтобы ответить, но забили стоявшие на камине часы, и она вскочила.

— Уже половина девятого! — в ужасе вскричала Кэтрин. — Мне больше нельзя оставаться здесь, Кимберли. Отец распорядился, чтобы в его комнату подали завтрак для всей нашей семьи. Мне надо идти. Обещаю, что мы еще встретимся и поговорим.

И Кэтрин поспешно направилась к двери.

— Подождите, Кэтрин! — окликнул ее Джейсон, торопливо вставая. — Я хочу убедиться, что в коридоре никого нет!

Джейсон выглянул за дверь, а затем жестом показал, что путь свободен. Кэтрин выскользнула в коридор.

— Твоя сестра — милая девочка, — заметил Джейсон, когда дверь за Кэтрин закрылась. — Странно, что дочери мистера Джонсона изо всех сил сопротивляются ему, а сын оказался слабаком.

— В этом нет ничего странного. Мы с Кэтрин похожи на отца, а Вилли пошел в мать, она мягкая и уступчивая, — объяснила Кимберли.

Джейсон понимающе кивнул, и их взгляды встретились. Между Кимберли и Джейсоном вновь возникло напряжение, которого они не чувствовали в присутствии Кэтрин. Кимберли провела кончиком языка по пересохшим от волнения губам.

— То, что недавно произошло между нами, — сдавленным от обуревавших ее чувств голосом заявила она, — было ошибкой.

— Согласен.

Кимберли скрестила руки на груди.

— Как я и обещала, я буду играть роль твоей любовницы, но мы не должны терять бдительность, нам необходимо сохранять дистанцию. Я не хочу, чтобы мы в третий раз утратили контроль над собой.

— Мне нечего возразить тебе, Кимберли. — Джейсон вздохнул. — Поверь, то, что я испытываю к тебе физическое влечение, стало для меня новостью. Раньше я не замечал за собой ничего подобного. К тому же я обнаружил, что ты темпераментная женщина. Уж лучше бы ты оставалась холодной и неприступной!

— Я никогда не была ни холодной, ни неприступной, Джейсон. Это все твои домыслы. Если я и казалась тебе такой, то только потому, что не любила тебя.

Джейсон усмехнулся.

— В таком случае, дорогая, было бы лучше, если бы ты продолжала не любить меня.

Кимберли покраснела до корней волос, поняв, что сболтнула лишнее.

— Я никогда и не переставала не любить тебя! — воскликнула она. — Если уж говорить честно, ты мне противен!

Кимберли резко отвернулась от Джейсона, чтобы скрыть блеснувшие на глазах слезы.

— Тогда почему же ты не сопротивлялась, когда я полез к тебе целоваться? — с наигранным удивлением спросил он.

Кимберли задохнулась от гнева.

— Значит, ты хочешь свалить всю вину на меня?! — возмущенно воскликнула она, снова поворачиваясь лицом к Джейсону. — Тебе не следовало распускать руки!

— Я бы сразу убрал руки, если бы ты не отвечала на мои ласки с неистовой страстью! — фыркнул он, подливая масла в огонь.

Синие глаза Кимберли потемнели от гнева.

— Оказывается, это я тебя соблазнила!

— Я этого не говорил.

— Но ты прозрачно намекнул! Черт возьми, ничего этого не произошло бы, если бы ты не поцеловал меня вчера вечером на террасе!

— Прекрати, Кимберли. Никто из нас не ожидал, что все так выйдет. Кроме того, вспомни, кто сегодня утром первым затеял любовную игру?

Кимберли нечего было возразить. Она почувствовала запоздалое раскаяние и угрызения совести. Да, конечно, час назад Джейсон мирно спал, а она начала искушать его, поглаживая по плечам и груди.

— Ты беспощаден, Джейсон!

Он шагнул к ней, но Кимберли тут же отпрянула.

— Не бойся, я не собираюсь дотрагиваться до тебя, — раздраженно сказал он.

— Ты и представить себе не можешь, как я рада, — насмешливо отозвалась Кимберли.

— Ради Бога, Ким, не будем винить друг друга в том, что произошло! Мы оба совершили ошибку. Ясно, что мы испытываем друг к другу физическое влечение, и от него будет не так-то легко избавиться. Если бы Кэтрин не постучала в дверь спальни, мы бы, наверное, зашли очень далеко.

Кимберли понимала, что Джейсон прав. Им следовало держать ситуацию под контролем.

— Хорошо, будем предельно осторожными и бдительными. Отныне никаких поцелуев, никаких прикосновений, постараемся больше не поддаваться искушению. Будем держаться на расстоянии друг от друга.

Легко сказать, с горечью подумала Кимберли, целые сутки нам предстоит разыгрывать влюбленную парочку и жить в одной комнате! Она понимала, что от нее потребуется напряжение всех сил, чтобы выдержать это испытание.

— Прекрасно, — подытожил Джейсон и провел рукой по волосам.

В комнате воцарилось неловкое молчание. Первым заговорил Джейсон. Окинув Кимберли критическим взглядом, он заметил:

— Ты бы оделась, Ким. Или ты собираешься весь день ходить в этом наряде?

Только тут Кимберли вспомнила, что до сих пор одета в ночную рубашку и халат.

— Конечно, нет! Я сейчас приму душ и переоденусь. А потом мы разыщем твою сестру и поговорим с ней.

Кимберли направилась в гардеробную. Роясь в вещах, она размышляла о наглости и коварстве мужчин. Джейсон ходил перед ней полуголым — в одних трусах или в набедренной повязке, а она все это время была одета в скромную ночную рубашку и халат. И после этого Джейсон считает ее искусительницей, а себе отводит роль невинной овечки!

Взяв нижнее белье и платье, в котором она собиралась присутствовать на церемонии бракосочетания, Кимберли снова вышла в спальню. Джейсон разговаривал по телефону. Стараясь не смотреть в его сторону, она направилась в ванную комнату, чувствуя на себе взгляд Джейсона.

Только закрыв дверь ванной, она ощутила себя в безопасности. Кимберли быстро разделась и встала под душ. Прохладная вода взбодрила ее.

Постепенно ее мыслями вновь завладел Джейсон. Кимберли не могла не думать о нем. Но ведь она не любила его, ей не нравилось его потребительское отношение к женщинам, его самоуверенность!

Что со мной происходит? — думала Кимберли и не находила ответа на этот вопрос.

Она вспомнила тот день, когда познакомилась с Джейсоном. Кимберли не могла отрицать, что он тогда произвел на нее сильное впечатление. Она почти увлеклась им, но, узнав от коллег о его репутации неисправимого бабника, тут же запретила себе даже думать о нем. Он принадлежал к числу тех мужчин, которых она решила избегать, и Кимберли внушила себе, что неприязненно относится к Джейсону.

Значит, интерес к нему проснулся в ней давным-давно, просто она подавляла его. Они постоянно ссорились и пререкались, но эти бесконечные стычки были лишь попыткой скрыть от себя и от окружающих то, что их с неудержимой силой влечет друг к другу. Они не желали признавать, что охвачены тайной страстью. Джейсон и Кимберли, словно кошка с собакой, никак не могли ужиться на одной территории. А на самом деле их как магнитом тянуло друг к другу. И вот теперь пелена спала с их глаз, и они оказались перед лицом беспощадной правды.

Кимберли и Джейсон сопротивлялись, не желая мириться с новой реальностью. Но джинн уже был выпущен из бутылки: они узнали вкус поцелуев и сладость объятий. Хорошо, что они не успели зайти слишком далеко и быстро пришли к соглашению держаться подальше друг от друга.

Приняв душ, Кимберли оделась. Она вновь чувствовала себя сильной и уверенной. Она сможет преодолеть свою слабость и не поддаться искушению! Но, вернувшись в спальню и увидев причесывавшегося перед зеркалом Джейсона, Кимберли ощутила, что ее уверенность в своих силах начала таять, как мороженое в полуденный зной. Остановившись посреди комнаты, она потерла виски.

— Что-то не так? — обеспокоено спросил Джейсон, заметив ее растерянность.

— Нет, все в порядке, — поспешно ответила Кимберли, пожав плечами. — Просто я забыла, куда засунула туфли.

Это была явная ложь, и Джейсон понял, что Кимберли говорит неправду. Но у Кимберли появился повод уйти в гардеробную, где она попыталась взять себя в руки. Немного успокоившись, она вернулась в спальню.

— Как ты думаешь, где сейчас находится твоя мать? — спросила Кимберли, вдевая в мочки ушей бриллиантовые серьги. — Мне кажется, мы можем застать ее в комнате Сьюзен.

Джейсон засмеялся.

— Нет, — сказал он, — мама никогда не покидает свою спальню до ланча. Сегодня, конечно, особенный день в жизни нашей семьи. И тем не менее, полагаю, она не появится раньше одиннадцати. Если мы поспешим, то успеем переговорить со Сьюзен, прежде чем в ее комнате соберутся подружки невесты. Ты готова?

— Да, — ответила Кимберли, и они вышли из спальни.

Джейсон и Кимберли долго шли по коридорам огромного дома.

— Где же комната твоей сестры? — в конце концов, не выдержав, спросила Кимберли.

— В другом крыле дома. Сьюзен предпочитает, чтобы из окон открывался вид на горы, а не на залив. Она боится воды.

— Как ей не стыдно!

— Стыдно должно быть ее отцу. Он чуть не утопил маленькую Сьюзен, когда решил научить ее плавать. — По тону Джейсона Кимберли поняла, что он не любит своего бывшего отчима.

— Он был вторым мужем твоей матери? — спросила она.

— Да. Он был известным художником, но его человеческие качества оставляли желать лучшего. К счастью, Сьюзен унаследовала только его талант, но не характер. Мы пришли.

Остановившись у дверей одной из комнат, Джейсон постучался в нее условным стуком. Кимберли с недоумением взглянула на него. Джейсон пожал плечами.

— У каждого члена нашей семьи существует своя манера стучать в дверь. Так мы узнаем, что за дверью стоят свои. Правда, это еще не означает, что тебе обязательно откроют.

Кимберли усмехнулась.

— И кто же из родственников чаще всего не открывает тебе?

— Мама, конечно. Такой уж у нее характер.

И на лице Джейсона появилась такая мальчишеская обезоруживающая улыбка, что у Кимберли затрепетало сердце. Наверное, она изменилась в лице, потому что Джейсон нахмурился и спросил:

— С тобой все в порядке?

— Немного болит желудок, — солгала она, тут же придумав отговорку.

— В таком случае тебе надо поесть.

Некоторые замечания Джейсона до крайней степени раздражали Кимберли. Она нервно передернула плечами и хотела что-то сказать, но тут дверь комнаты распахнулась. На пороге стояла Сьюзен.

— Где ты был, Джейсон?! — вместо приветствия воскликнула она. — Все это время я ждала, когда же ты придешь!

Но тут Сьюзен заметила Кимберли и смущенно замолчала.

— Сьюзен, это Кимберли. Познакомься, Кимберли, это моя сестра Сьюзен, — представил их Джейсон.

Сьюзен пожала руку Кимберли и посторонилась, пропуская гостей в комнату.

— Рада познакомиться с вами, — вежливо сказала Кимберли, входя в спальню.

— Я тоже, — промолвила Сьюзен. Джейсон поцеловал сестру в щеку.

— Послушай, дорогая, мы пришли поговорить с тобой с глазу на глаз и не хотим, чтобы кто-нибудь узнал о нашем визите.

— Но почему? Что ты натворил?! — встревожилась Сьюзен.

— С чего ты взяла, что я что-то натворил?

— Да потому что ты неисправимый шалун!

Неизвестно, сколько времени еще длилась бы перепалка между братом и сестрой, но Кимберли решила напомнить о своем присутствии и негромко кашлянула. Сьюзен смутилась.

— Ну вот, — сокрушенно сказала она, — мы совсем забыли о твоей подруге.

И Сьюзен приветливо улыбнулась Кимберли.

— Кимберли для меня больше чем подруга, — заявил Джейсон, и сестра впилась в него глазами. — Нас связывают интимные отношения.

— Я назвала ее подругой, потому что хотела быть вежливой, — процедила Сьюзен сквозь зубы.

— Не расстраивайтесь, — вмешалась в разговор Кимберли. — Я давно уже смирилась с недостатками вашего брата.

— Не будем терять времени, — сказал Джейсон. — Давайте присядем и поговорим.

Сьюзен послушно опустилась в кресло. Джейк сон и Кимберли сели на диван.

— Речь пойдет о мистере Джонсоне, — начал Джейсон.

— О мистере Джонсоне? — удивилась Сьюзен. — Не понимаю. А в чем, собственно, дело?

— Ну, во-первых, я хотел сообщить тебе, что Кимберли — его дочь, — сказал Джейсон.

— Его дочь? Но я думала, что…

— Вы думали, что у него только одна дочь? — перебила ее Кимберли. — Дело в том, что он отрекся от меня много лет назад. Он выгнал меня из дому и запретил появляться ему на глаза. Это произошло из-за того, что я ослушалась его и выбрала свой путь в жизни. С тех пор я ношу девичью фамилию матери — Ньюмен.

Сьюзен внимательно вгляделась в Кимберли.

— Да, теперь я вижу явное фамильное сходство. Вы похожи на Кэтрин, вашу сестру.

— Не думайте, пожалуйста, что я пришла сюда для того, чтобы отговорить вас вступать в брак. Это не так. Ваш брат попросил меня рассказать вам кое-что о семье, членом которой вы собираетесь стать сегодня. Мистер Джонсон, мой отец, — властный деспотичный человек.

Сьюзен перевела взгляд с Кимберли на брата, и на ее губах заиграла улыбка.

— Он всегда казался мне настоящим забиякой, — заметила она и продолжила, обращаясь к Кимберли: — Очень мило с вашей стороны, что вы пришли предупредить меня, но я знаю, на что иду. Ваш брат Вилли — порядочный человек, но в присутствии отца он сразу же меняется. Он запуган и страдает от этого. Поэтому порой он становится злым и агрессивным. Со мной Вилли совсем другой. Он мягкий, спокойный, уравновешенный. Вилли талантлив. Он сочиняет прекрасную музыку. Вы знаете об этом?

Кимберли покачала головой.

— Нет, я не знала об этом, — удивленно ответила она. — Я помню, что отец запрещал ему играть на гитаре. Он вообще не выносит искусство, называет занятия им дребеденью.

Сьюзен хмыкнула.

— Именно поэтому Вилли необходимо бежать из родительского дома. Мистер Джонсон загубит его талант. Я люблю Вилли и, как только мы поженимся, во что бы то ни стало вырву его из-под влияния отца.

Кимберли поразила непреклонная решимость Сьюзен. Она смотрела на сестру Джейсона с возрастающим уважением.

— Так, значит, вы любите Вилли?

Сьюзен пожала плечами.

— Я никогда не согласилась бы выйти замуж за человека, которого не люблю. Это вас удивляет?

— Нисколько, — торопливо ответила Кимберли. — Просто мне сказали, что вы вступаете в брак, чтобы выйти из-под опеки матери.

И она бросила на Джейсона многозначительный взгляд.

— Ты за это поплатишься, — пообещал он. Кимберли пожала плечами.

— Правда? И как же именно ты предполагаешь отомстить мне? — поинтересовалась она.

— Не беспокойся, я что-нибудь придумаю.

Сьюзен засмеялась.

— Джейсон считает, что любовь не существует, — объяснила она Кимберли, — а брак длится недолго. Такова его теория. Я тоже придерживалась этого мнения до недавнего времени. Но теперь я уверена, что любовь — не досужий вымысел, а семья не распадется, если постараться сделать брак прочным. Все в наших руках и требует усилий с нашей стороны. Родители пошли наиболее легким путем. Они решили завести новую семью, вместо того чтобы укреплять старую. Но в очередном браке они терпели неудачу, потому что ничего не делали, чтобы сохранить его. Я не собираюсь следовать их примеру. Однажды, Джейсон, ты поймешь, что я права, и поступишь так, как поступаю сейчас я.

Джейсон усмехнулся.

— Мне не нужна любовь, я не ищу ее, — заявил он.

— Ее не надо искать, она сама настигнет тебя. Как бы мне хотелось видеть тебя в тот момент, когда ты осознаешь, что влюбился раз и навсегда! — воскликнула Сьюзен.

Джейсон весело рассмеялся.

— Этого никогда не произойдет, сестренка, — уверенно сказал он. — А теперь нам пора.

Они встали, и Джейсон заключил Сьюзен в объятия.

— Будь счастлива, дорогая.

— Постараюсь.

Растрогавшись, Кимберли тоже обняла Сьюзен.

— Вилли повезло, — сказала она. Теперь Кимберли была спокойна за брата: жена спасет его от произвола отца.

— Это мне повезло, — поправила ее Сьюзен. — Обязательно приезжайте к нам в гости. Я оставлю Джейсону наш адрес.

Кимберли вздрогнула и отстранилась.

— Думаю, вам следует сначала согласовать это приглашение с Вилли, — заметила она. — Но в любом случае, спасибо.

Сьюзен нахмурилась.

— Я понимаю, что вам было невыносимо больно жить в разлуке с близкими, — промолвила она, взяв руки Кимберли в свои. — Но теперь все плохое в прошлом. Поверьте, Вилли с радостью примет вас в своем доме.

Кимберли думала иначе, но ей не хотелось портить Сьюзен праздник.

— Возможно, свадьба способна творить чудеса, — сказала она с улыбкой.

В дверь постучали.

— Это, должно быть, пришли подружки невесты. Они помогут мне надеть свадебный наряд. Мама тоже скоро явится сюда.

— А это значит, что нам пора уходить, — сказал Джейсон. — Увидимся в церкви, Сьюзен.

Они вышли из спальни, оставив невесту на попечение четырех подружек, и зашагали по лабиринту коридоров.

— Я не узнаю свою младшую сестренку, — признался Джейсон. — Она удивила меня сегодня.

— Ты и не заметил, как она выросла, Джейсон. Сьюзен — уже не маленькая девочка, какой ты привык видеть ее. То же самое произошло и с моей сестрой Кэтрин. Мы думали, что знаем их, но в действительности они уже давно стали совсем другими. Как ты думаешь, Сьюзен удастся спасти Вилли?

— После сегодняшнего разговора я в этом не сомневаюсь. И ты не теряй веру в Сьюзен. Если кто-либо и может помочь твоему брату, то только она.

— В таком случае, я ее обожаю. Знаешь, чем ближе я узнаю твоих родственников, тем больше они мне нравятся. Да и ты довольно симпатичный малый, когда не задираешь нос, — признала Кимберли.

— Я тоже о тебе неплохого мнения, — сказал Джейсон с улыбкой, и их глаза встретились.

Они вновь ощутили, как между ними пробежала искра, и обоим стало трудно дышать. Сердце Кимберли бешено колотилось.

Они даже не дотронулись друг до друга. Одного взгляда было достаточно, чтобы обоих охватила страсть.

— Давай позавтракаем, — предложила Кимберли, чтобы как-то разрядить атмосферу.

Джейсон кивнул. Им нельзя было оставаться наедине, а в столовой сейчас, должно быть, собралось много народу.

Загрузка...