Джейн
— Значит ты пришёл не за мной? — пробормотала я. — Это должно сделать меня счастливой, верно?
— О, я здесь ради тебя.
Меня пробрала дрожь.
— И ради автоматических выключателей.
— Я не занимаюсь автоматическими выключателями.
— Ты злишься?
— А ты как думаешь?
— Я оставила записку, — сказала я довольно неубедительно, если честно.
Он подошёл ко мне очень близко.
— Я не любитель записок, Джейни. И не люблю, когда со мной возятся. — У меня перехватило дыхание.
— Может, нам стоит поговорить, — сказала я.
— Ты читаешь мои грёбаные мысли.
Дыхание сбилось в груди. Два траха с Финном за короткое время было вполне нормальным явлением. Резкие слова, вырвавшиеся из его рта в гневе за такой промежуток времени? Не очень хорошо.
Я подняла подбородок и повела его за длинную ухоженную живую изгородь из тисов, окаймлявшую лужайку и создававшую узкую полоску бурой травы, которая уходила в овраг на западе.
Потоки ветра из долины реки поднимали пряди волос с моей шеи, пока я, молча, вела его по тайному коридору газона к старому столу для пикника, который я нашла вчера, когда искала место для хранения вещей, которые нам нужно было вывезти из дома, чтобы освободить место для ста тридцати гостей. Всё вокруг выглядело так, словно о нём забыли много лет назад.
Когда мы подошли к столу, я повернулась и посмотрела на него, подняв брови.
Он ответил долгим, молчаливым взглядом, который не отводил. И дальше. И дальше. Мне стало страшно. Подождите, я должна была испугаться. Но Финн меня не пугал. Значит, этот электрический шнур, проходивший по моему животу и уходивший глубоко в мои девичьи области, не был вызван страхом.
Это было волнение. Красное и разгорячённое.
О-о-о.
Трясущимися руками я сдвинула солнцезащитные очки с его лица, чтобы заглянуть ему в глаза и не видеть своего отражения. Я учащённо дышала.
— Я ушла из-за того, что у нас с тобой, Финн. Это никогда не сработает. — Его голубые глаза смотрели на меня.
— Прошлой ночью мы, кажется, неплохо сработались.
— Я имею в виду в долгосрочной перспективе.
— Ты думаешь о длительной пробежке со мной, Джейни?
Внутри меня поднялось что-то большое и волнообразное. Невесомое. Я подавила его.
— Конечно, нет, — резко сказала я. — Нет. Никогда.
Он долго смотрел на меня так, что мне стало не по себе.
— Ты не думала, что это не сработает. А думала, что это не подойдет. Ты думала, что я не подойду.
— Я думала, что это не имеет значения, — ответила я. — Я не думала, что это будет иметь значение.
Его бровь поднялась.
— Для меня?
— Да.
— Правда. — Это не прозвучало как вопрос.
— Правда. — Я почувствовала, как роса нагревалась под моими пальцами, и попыталась встретиться с ним взглядом.
Он покачал головой.
— Нет, дело не в этом. Ты подумала, что это важно для тебя. И испугалась.
— Испугалась? Испугалась? Я не боюсь.
Он фыркнул.
— Ты живешь в страхе.
У меня отпала челюсть.
— Это нелепо.
Он скрестил руки на груди. Мышцы на его предплечьях вздулись.
— Да? Тогда скажи мне, почему меня это не волнует?
— Ну, просто ты такой… — я махнула рукой. — Мы такие… разные. И живем в разных мирах.
Его улыбка была мрачной.
— То есть, я всё ещё мусор, а ты уже нет? — я быстро покачала головой. Финн Данте был полной противоположностью мусора. Он находился на уровне во всех отношениях. Что он видел, то и получал. Он не лгал ни одеждой, ни словами, ни телом. Он просто был таким.
А вот я источала большую и жирную ложь.
И если я останусь с Финном, он быстро это поймет. Это буквально разрывало меня изнутри. Как тёрка для сыра по внутренней стороне моей груди.
— Нет. — Я покачала головой, посмотрев на свои накрашенные ногти на сверкающей зелёной траве. — Нет. Ты не мусор, Финн, даже близко нет.
Он являлся тёмной, жёсткой магией вуду, а я — яркой, блестящей оболочкой.
Он наклонился вперёд и прижался ртом к моему уху.
— Я устал быть твоим мусором, Джейни, — сказал он очень тихо. Я вздрогнула. — Слышишь меня?
— Слышу, — прошептала я в ответ.
Он коснулся своей челюстью моей скулы.
— Я думаю, ты вела себя смело, когда поцеловала меня в тринадцать лет.
— Вела.
— А сейчас — нет. — Я сделала успокаивающий вдох.
— Я… это сложно.
— Со мной — нет.
— Так и должно быть, — сказала я. Так как я была босиком, он был выше на шесть дюймов, поэтому мне пришлось откинуть голову назад, чтобы встретиться с его голубыми глазами.
— Я запуталась.
Солнечный свет пробился сквозь спутанные ветви и осветил его лицо.
— Нам хорошо вместе. Как это может сбить с толку?
— Дело не только в сексе, — возразила я с покрасневшим лицом.
— Я говорю не о сексе.
Ой.
— Ты знаешь, что мой телефон умер прошлой ночью? — спросила я яростно. Обвинительно.
Он приподнял тёмную бровь.
— Я этого не знал.
— Ну, это так.
Наступила минута созерцательного молчания. Его глаза изучали мои, несомненно, замечая в них всё то, что заставило бы здравомыслящего человека бежать. Затем уголки его рта слегка приподнялись.
— Хорошо. С этим мы справимся. Куплю несколько зарядных устройств.
Я сглотнула.
Он провёл рукой по моему затылку и потянул меня вперёд, пока моя грудь не соприкоснулась с его. Лицо Финна оказалось прямо над моим.
— Ты сейчас чувствуешь себя растерянной?
Я покачала головой, хотя так оно и было. Почему мне хотелось плакать? Почему я ещё не убежала? Почему позволяла ему приближать меня к себе так близко, пока пальцы моих ног не коснулись его рабочих ботинок, и я не упёрлась ладонями в его грудь?
— Нет, Финн, — тихо сказала я, хотя моё тело напряглось. — Я нисколько не запуталась.
— Хорошо, — пробормотал он. По моему телу пробежали мурашки. Он наклонился к моей шее и поцеловал её, затем лизнул под мочкой уха и щёлкнул языком.
— Значит, у нас всё хорошо?
— У нас всё хорошо.
— Ты в деле? — моё тело охватил жар, и везде, к чему он прикасался вчера, покалывало, как будто на меня нанесли золотую линию. И он прикасался ко мне везде.
— Я в деле, — прошептала я.
Он провёл рукой по подолу моего летнего платья и по ноге. Я замерла.
— Не думаю, что здесь подходящее место, — прошептала я.
— Это идеальное место, — возразил он, покусывая мою шею. Финн был прав.
— Но….
— Но… что? — похоже, его не очень интересовал мой ответ. Он опустил руку и просунул её между моих ног.
Я бросила взгляд на тисовую изгородь. Вдалеке, возможно у подъездной дорожки, я услышала голоса.
— Но кто-то может, — мой голос упал до крошечного шёпота, — услышать нас.
Когда я произнесла эти слова, по мне пробежала мелкая дрожь.
— О, — сказал он очень тихо. Как будто что-то увидел. Или понял что-то.
Как будто он что-то знал.
Он потянулся ко мне, чтобы задрать юбку и сжать мою попу своими твёрдыми руками.
— Финн, — прошептала я, задохнувшись.
— Что?
— Ты… — я собиралась сказать «не можешь». «Ты не можешь». Мысленно в голове изменила на «не должен», но почему-то получилось, как вопрос. — Должны ли мы?
Он усмехнулся, посмотрев на меня.
— Я думал, ты в деле, Джейни МакИнни.
Уверена, что это был вызов.
Вся моя карьера строилась на вызовах. Я деликатно приподняла бровь.
— О, я в деле. — Его улыбка стала ещё шире.
— Давай посмотрим, что у тебя есть.
— У меня есть много… О! — я задохнулась, когда он слегка согнул ноги, крепко сжал руками мою задницу и приподнял меня, чтобы усадить на край стола для пикника.
— Много чего? — в его голосе слышалось веселье.
— Идей.
Его низкий смех пронёсся надо мной.
— Давай послушаем их, тигрёнок. — Он шагнул между моих ног. Я почувствовала, как его эрекция прижалась ко мне, а его взгляд пробежался по моему телу.
— Я просто немного боюсь, — прошептала я.
Его взгляд сфокусировался на моих глазах.
— Нет, не боишься. Ты взволнована.
— Ты всё время говоришь мне, когда я боюсь, а когда нет, — пожаловалась я как можно твёрже, учитывая, что он запустил руку мне под юбку, а я этого хотела.
— Это потому, что ты всё время ошибаешься, — сказал он и, перевернув руку, провел пальцами по моим губам.
Я уверена, что он хотел, чтобы то, что произошло дальше, было просто поцелуем, прикосновением, проверкой. Чтобы нам стало жарко, и, возможно, если он будет действительно хорош, я кончу очень быстро. Но тут до меня дошло, как брёвна, упавшие с грузовика, что Финн пришёл за мной.
За мной.
Конечно, это могло быть связано с тем, что он был зол и не любил, когда его подкалывали, но я не представляла Финна таким парнем, который выслеживал кого-то, чтобы отчитать.
Он бы просто отписался от них.
Но он пришёл за мной.
Я почувствовала, как моё сердце раскололось от этого осознания, открылось. И в это отверстие проскользнуло множество важных вещей: мои знания о плохих мальчиках и неприятностях, которые они доставляли; моя клятва никогда не подпускать никого достаточно близко, чтобы увидеть пустоту внутри; мои благие намерения никогда не устраивать сексуальные конгрегации на заднем дворе клиента.
Все эти и другие вещи рухнули в щель моего внезапно открывшегося сердца. Финн пришёл за мной.
Ладно, возможно, я немного сошла с ума.
Наши роли после того поцелуя на реке поменялись местами, потому что, хотя Финн мог начать этот поцелуй, я, несомненно, его закончила.
Я оттолкнула его руку и резко села.
— Вау, — тихо сказал он.
— Ты здесь не главный, приятель, — прошептала я и переместилась на край стола, чтобы обхватить коленями его бёдра. Его рот изогнулся навстречу моим губам.
Жёсткий шов его джинсов тёрся об меня, грубо надавливая на мой клитор, и я начала пыхтеть и издавать безумные звуки, пытаясь взобраться на его тело.
Он отстранился, разорвал упаковку презерватива, которая материализовалась из воздуха, пока я возилась с его брюками, расстегивая их. Через секунду он потянул меня вперёд и вошёл жестко и быстро на всю длину, откинул голову назад и стиснул челюсти, напрягая мышцы шеи.
Я вскрикнула, уронила голову на его плечо, когда Финн поднял меня и повернул нас так, что он прислонился спиной к столу, удерживая меня.
— Опусти ноги, — грубо приказал он, крепко сжав мои руки.
Я так и сделала, а он согнул ноги, чтобы опуститься ниже, изменив угол наклона. Мои ноги были раздвинуты и не касались земли, но были близки к ней. Это было неудобно и некомфортно больше для него, чем для меня, и я действительно думала, что наш эксперимент с этой позицией должен закончиться, когда он откинулся назад, слегка подняв меня вперёд, и мои ноги болтались в воздухе, а он вошёл в меня и ударил или создал какое-то место безумного удовольствия.
Я громко задохнулась, а потом застонала.
— Господи, Финн, — прошептала я. Он продолжал двигаться так, что это не могло быть удобно для него, но дарило волшебство мне.
Он медленно опустил нас, усадил на скамью, и я прильнула к нему, когда он опустил лиф моего платья и поцеловал мою грудь под лучами восходящего солнца. Я стала зависима, стремясь вновь обрести это ощущение: одна нога на земле, одно колено на скамье, голова наклонена, спина выгнута дугой. Он поставил локти на стол позади себя, приподнял бёдра и снова начал входить в меня.
Наслаждение прошло сквозь меня, как волна. Началось в моих ногах, двинулось вверх по спине, по попе, по груди и животу. Я была как наэлектризованная. Поэтому откинула голову назад и с жёстким, резким криком опустилась на его колени, приняв его в себя сильно и быстро.
По мне пробежали горячие волны, и я, слава Богу, закричала от удовольствия.
Но тут же закрыла рот ладонями. Он засмеялся, низко и удовлетворённо. Я оторвала руки ото рта и прижала их к его лицу. А затем наклонилась так, чтобы наши глаза оказались на одном уровне.
— О, Боже, — прошептала я.
— Точка G, — прошептал он в ответ.
— Я знаю, что это такое. Но не знала, что она у меня есть. Почему ты не сделал этого прошлой ночью?
— Ты бы осталась?
— Навсегда.
— Это не всегда срабатывает. Не всегда легко найти. На это влияет много факторов.
— Сейчас всё работает.
— Да, если мы будем каждый раз проделывать цирковые трюки, у нас должно получиться.
Его голос звучал немного напряжённо. Финн локтями упирался в стол, а его бёдра были слегка приподняты в воздухе и удерживали меня.
— Не останавливайся, — это всё, что я могла сказать.
Он помогал мне двигаться так, как я хотела: то наклоняя голову вперёд, чтобы наши лбы соприкасались, то отбрасывая назад, когда волна удовольствия была настолько сильной, что волосы рассыпались по моей спине, и он мог схватить их руками, обхватившими мою попу. Мои вздохи и крики становились всё более прерывистыми и задыхающимися, пока я не замерла и не прошептала:
— Я сейчас кончу.
Он приблизил наши рты друг к другу и посмотрел мне прямо в глаза.
— Если ты еще раз уйдешь от меня, Джейни, я не приду за тобой.
— Сейчас? — простонала я. — Ты говоришь мне это сейчас?
— Это важно.
— Это шантаж, — прошептала я.
— Да. — Его голос был грубым, и я была беспомощна.
Я не могла остановиться. Поскольку стала машиной, которую трахали. Я зарылась лицом в его плечо и застонала, когда по моему телу прокатились огненные волны, а он не останавливался и продолжал сильнее, глубже, подняв бёдра и безжалостно сотрясая моё тело с ног до головы, раздвигая мои границы, испытывая мои страхи, обнажая мои желания. Финн заставил меня кончить под солнцем, голубым небом и на нём; моё распростёртое тело, мои ноги, свисавшие с края скамейки для пикника, были совершенно неизведанной территорией.
После этого он долго целовал меня, сначала горячо и жёстко, потом мягко, пока я не спустилась обратно. Сначала на стол, а потом, когда я была готова, он помог мне встать. Как всегда, джентльмен, он обошёл вокруг меня и разгладил мою юбку.
— Ну что ж, — сказала я. Как первое слово после всего этого, оно было невыразительным.
Всё в нём выдавало мужскую гордость: и его кривая ухмылка, и откинутая назад голова, и голубые глаза, смеющиеся надо мной. Это было заслуженно. Я позволила ему это сделать.
— Итак, Джейни МакИнни.
Я прочистила горло.
— Да, Финн Данте?
— Ты придёшь сегодня вечером?
Я не колебалась ни секунды.
— Да. Абсолютно.
А завтра вечером я улетаю. Но сейчас я об этом не скажу. Потому что у меня очень, очень хорошо получалось избегать боли. Я просто продолжила идти. И не оглядывалась.
Он обнял меня со спины, развернул и поцеловал в губы.
— Я буду около шести.
До следующего магического шоу оставалось меньше восьми часов.
— Входи, если я задержусь, — сказал он. — Макса там не будет.
Я подняла бровь.
— Макса?
Он улыбнулся.
— Моей собаки.
Я улыбнулась в ответ.
— У тебя есть собака?
— Тебе нравится моя собака, а ты с ней даже не знакома.
— Мне нравятся собаки.
— Мне тоже.
— Увидимся в шесть.
Я вышла из маленького коридора из заросшей живой изгороди первой, оставив Финна, чтобы он вышел позже после небольшой паузы и изучил автоматические выключатели, мощность электрического тока или что-то ещё, чем он здесь занимался. Трава под ногами была прохладной и мягкой, местами ещё покрытой росой. Она пружинила и была приятной, если вы не носили трехдюймовые каблуки. Вообще-то трава была приятной. А вот мои каблуки — не очень.
Подождите. Я любила свои каблуки. И ненавидела траву.
Верно?
На самом деле, сейчас мне было всё равно, что я любила и что ненавидела. Потому что парила над всем этим, улыбаясь и затягивая волосы в пучок, когда пересекала лужайку. Я обогнула павильон и увидела в окне миссис Лави, которая разговаривала по телефону. Я дошла до двери и распахнула ее.
Из неё вышел Питер Джей.
Я перестала улыбаться.
— Джейн, — медленно произнёс он, кивнув. — Рад, что ты приехала. Только что?
— Нет, сэр, я была вон там. — Я махнула рукой в неопределённом направлении на восток. Подальше от павильона, травяного коридора и стола для пикника.
Он посмотрел туда, куда я махнула рукой, затем кивнул.
— Телефон снова работает?
— Да, спасибо. — Я попыталась обойти его, но он выглядел не слишком поворотливым.
— Хорошо, хорошо. А новая электрическая панель? Что вы решили? — я слегка сузила глаза.
— Этим занимается мистер Данте.
— Правда? — в его взгляде появилось что-то злое. — Он управляет многими вещами, не так ли?
Он нас не видел, я это знала, иначе энергия, исходившая от меня сейчас, была бы гораздо более странной. И хуже. Но Питер Джей был подозрителен, это точно. Я слегка приподняла подбородок.
— Я не понимаю, о чём вы, сэр. Мне нужно увидеть вашу жену, так что прошу меня извинить.
Он сделал шаг вперёд, заставив меня попятиться назад, что стало небольшим повторением наших прошлых встреч. Мы продолжали наступать друг на друга. Мы с ним были как собаки на ринге. Только его укус был гораздо больнее.
Краем глаза я заметила движение, заставившее нас обоих обернуться. Там стоял Финн, тёмный, высокий и грубый. Невозможно было определить, куда направлены его солнцезащитные очки, но вы знали, что это может быть жизненно важной информацией, независимо от того, нацелился он на вас или нет.
— Мисс МакИнни? — сказал он очень тихо. — Можно вас на секундочку?
Мистер Питер Джей быстро отступил назад. Я кивнула, удивившись тому, как меня трясло, и обошла его, чтобы подойти к Финну.
Он проводил меня прямо к моей машине.
— Ты можешь сегодня поработать в другом месте? — спросил он.
— Нет. — Я покачала головой. — То есть, для некоторых звонков — да, но мне придётся вернуться позже, чтобы встретиться с поставщиком провизии, и…
— Сделай это. Уходи. Он скоро уйдёт на работу, и его не будет здесь, когда ты вернёшься.
Наши глаза встретились. Я слабо улыбнулась.
— Хорошая идея.
— Да, у меня их много. — Он провёл тыльной стороной костяшек пальцев по моей щеке. — Хочешь, чтобы я заставил его остановиться?
Я представила себе все способы, которыми Финн мог бы это сделать.
— Нет, Финн. Боже, нет. — Как я смогу объяснить, что в моем резюме будет значиться: «Любовник напал на слишком влюблённого клиента»?
Поэтому положила свою руку на его.
— Я поговорю с миссис Лави и уеду. Потом уйдёшь ты. Я вернусь, когда её муж уйдёт. И мы больше никогда не будем заниматься сексом на их заднем дворе. Думаю, это решит проблему.
Он наклонился, чтобы поцеловать меня.
— У меня нет проблем. Если тебе понадобится, чтобы у него были проблемы, дай мне знать.
Он зашагал обратно к павильону, а я смотрела, как он уходил. Возможно, я вздохнула. Дурачок. Затем я бросила взгляд в сторону дома и увидела, что мистер Питер Джей наблюдал за мной через эркерное окно.
Я подняла подбородок и отвернулась, испытывая странное чувство страха. Наверное, хорошо знать, что кто-то прикрывал твою спину.
Меня же никто никогда не прикрывал.
Я пошла искать миссис Лави, чтобы назначить время встречи с поставщиком провизии. А в конце дня я сделала то, чего никогда раньше ни для кого не делала.
Купила жареного цыплёнка для Финна.
И стейк для Макса.