Глава 28

Дождавшись, когда муж уедет, Виктория написала ему записку, которую оставила на его письменном столе. Она сказала про записку Хуаните, добавив, что едет на ранчо к бабушке.

Насупив брови, Хуанита смотрела, как молодая хозяйка направляется к конюшне. Мексиканка терялась в догадках: «Что же могло случиться? Почему сеньора и сеньор ведут себя так странно?»

Виктория подошла к Бунтарю и, погладив его по черной лоснящейся шее, прошептала:

– Мне придется тебя оставить, мой мальчик. Тебя слишком легко узнать. Прощай…

Оседлав жеребца по кличке Уорик, Виктория поскакала на ранчо Эллис Андерсон. У дома ее встретила Лупе. Служанка сказала, что хозяйка уехала в Сан-Антонио и вернется не раньше вечера следующего дня. Это вполне устраивало Викторию – ей не хотелось говорить с бабушкой.

От Лупе Виктория узнала, что Бодайн в сарае. Поблагодарив горничную, Виктория бросилась на поиски друга. Она боялась, что Эдвард уже вернулся, так что следовало поторапливаться.

Увидев воспитанницу, Бодайн внимательно посмотрел ей в глаза и спросил:

– Что случилось, малышка?

Немного помедлив, Виктория пробормотала:

– Бодайн, я собираюсь вернуться в Джорджию.

Он нахмурился.

– Но почему? Вы с Эдвардом поссорились?

Виктория опустилась на табурет и сложила руки на коленях.

– У меня будет ребенок, – прошептала она.

Бодайн присел на корточки и заглянул ей в лицо.

– Но ведь это хорошие новости, не правда ли?

– Дэн говорит, что если я оставлю ребенка, то могу умереть.

Бодайн обнял ее и прижал к груди. Он вдруг подумал о том, что история повторяется…

– Может быть, ты расскажешь все по порядку?

Виктория кивнула.

– Дэн говорит, что мне лучше избавиться от малыша.

– А что думает по этому поводу Эдвард?

– Он считает, что мы должны сделать то, что предлагает Дэн.

– Ты с ними согласна?

– Нет. Я сохраню своего ребенка. Бодайн, если бы моя мать сделала то, чего они хотят от меня, то меня бы сейчас не было…

– Но почему же ты решила уехать?

– Бодайн, ты, кажется, ничего не понял. Эдвард сказал, что если я не соглашусь по-доброму, то он заставит меня расстаться с малышом. Но это еще не все.

Тут Виктория не удержалась и расплакалась. Немного успокоившись, она рассказала о том, как застала Монику в объятиях Эдварда.

Бодайн погладил ее по волосам и пробормотал:

– Дорогая, а я верю Эдварду. Думаю, ты ошибаешься.

– В любом случае я поеду домой, – заявила Виктория. – И никто меня не остановит.

Бодайн понял, что разубедить Викторию не удастся.

– Но он поедет за тобой, дорогая.

– Не поедет, если не будет знать, где меня искать. Поэтому я и обратилась к тебе за помощью, Бодайн. Сделай так, чтобы никто не видел, как я уезжаю. Эдвард будет искать женщину, верно? Так что, наверное, пора воскресить Чарли.

– Когда мы должны выехать? – спросил Бодайн.

– Значит, ты поедешь со мной?! – обрадовалась Виктория.

– Я не согласен с тобой, дорогая, но я не могу отпустить тебя одну.

– Спасибо, Бодайн. Мы должны поторопиться, у нас слишком мало времени. Лупе сказала, что бабушка в Сан-Антонио, так что мне не удастся попрощаться с ней. Надо ехать немедленно, иначе Эдвард догонит нас.

– Я сейчас. Только оседлаю свою лошадь. – Бодайн направился в конюшню.

Виктория вошла в дом и написала две записки: одну – бабушке, другую – Эдварду. Положив записки на столик в холле, она поднялась в свою бывшую комнату. Отворив дверцы шкафа, она нашла то, что искала – штаны Пола, в которых бежала из Джорджии. Быстро переодевшись, Виктория спустилась вниз и вышла из дома.

Бодайн уже сидел в седле. Улыбнувшись ему, Виктория проговорила:

– Спасибо тебе. Я знала, что ты меня не оставишь.

– Садись в седло, девочка. Ты напрасно теряешь время.

Они поехали не по главной дороге, а через пастбища – так, чтобы объехать стороной Сидарвилл. Удача им сопутствовала, никого из знакомых они не встретили. Однако Виктория прекрасно понимала: им с Бодайном следует соблюдать предельную осторожность – ведь Эстансио, управляющий мужа, не зря считался одним из лучших техасских следопытов.

Они продолжали путь и с наступлением ночи. Добравшись же до Сан-Антонио, остановились в маленькой гостинице на окраине города, чтобы хоть немного поспать.

Уже засыпая, Виктория вспомнила ужасную сцену – Монику в объятиях Эдварда. «Неужели это случилось только вчера? – промелькнуло у нее. – Как странно, мне казалось, что с тех пор прошла целая жизнь».


Когда Эдвард вернулся вечером домой, в дверях его встретила Хуанита.

– Сеньоры Виктории нет дома, – сообщила служанка. – Она отправилась к миссис Андерсон, но оставила вам на столе записку.

Он нашел записку и прочитал:


«Эдвард, мне нужно время подумать. Я останусь на ночь у бабушки. Уверена, ты поймешь, что мне нужно время, чтобы принять правильное решение».


Эдвард пожал плечами. «Что ж, пусть погостит у бабушки, – подумал он. – Матушка – мудрая женщина. Она даст ей хороший совет. В конце концов, Эллис из-за этого потеряла дочь, так что едва ли захочет лишиться и внучки».


Эдвард приехал на ранчо миссис Андерсон на следующий день – солнце уже клонилось к закату.

– Какой приятный сюрприз! – обрадовалась Матушка. – Каким ветром тебя занесло к нам?

– Я приехал за Викторией. Как она себя чувствует? Лучше?

На лице Эллис отразилось искреннее изумление.

– Виктории здесь нет. Почему ты решил, что она у меня?

– Но она ведь у вас ночевала, правда?

– Лупе говорит, что она приезжала вчера утром, но тотчас же уехала. А я только что вернулась из Сан-Антонио.

– Не понимаю, что происходит, но я непременно во всем разберусь, – проворчал Эдвард. Он прошел в дом и позвал Лупе.

Служанка рассказала о приезде Виктории и сообщила, что та оставила в холле на столе две записки.

Эдвард бросился в холл, где и обнаружил послания жены. Развернув предназначенную ему записку, он прочитал:


«Эдвард! Я пришла к выводу, что больше не могу с тобой жить. Цена слишком высока, поэтому я уезжаю. Только так можно решить наши проблемы. За меня не беспокойся, Бодайн едет со мной. Ты напрасно потеряешь время, если начнешь меня искать.

Виктория».


– Нет, ничего у нее не выйдет. – Эдвард смял письмо в кулаке. – Я подниму на ноги весь Техас, лишь бы они нашли ее.

Прочитав свою записку, Матушка с удивлением взглянула на Эдварда.

– Может, ты мне объяснишь, что все это значит?

– А что она пишет вам?

– Пишет, что ты все объяснишь. И просит простить ее за то, что она собирается сделать. Так что же произошло?

– У меня нет сейчас времени на объяснения, – заявил Эдвард. – Я должен опросить ваших людей и отправиться на поиски.

– Тогда я с тобой. В дороге поговорим.

Однако расспросы почти ничего не дали. Некоторые из работников видели, как Виктория приехала, но никто не мог сказать, куда она потом отправилась. Никто даже не знал, в какую сторону она поехала.

Лучшие наездники Эдварда и Эллис разъехались по окрестностям в надежде отыскать следы Виктории и Бодайна. И ночью Эстансио доложил хозяину о результатах розысков.

– Их никто не видел, сеньор Эдуардо. Как сквозь землю провалились.

Матушка, сидевшая вместе с Эдвардом в его кабинете, заметила, как он побледнел при этих словах.

– Если ты ее не нашел, то почему явился сюда?! – закричал Эдвард на своего управляющего. – Отправляйся на поиски и без моей жены не возвращайся!

Эстансио попятился к двери, бормоча, что непременно отыщет сеньору. Но час проходил за часом, а о Виктории по-прежнему ничего не было известно. Эдвард нервно расхаживал по кабинету и задавал себе один и тот же вопрос: «Куда могла направиться Виктория?»

Эллис какое-то время наблюдала за ним, наконец сказала:

– Эдвард, присядь. Давай порассуждаем.

Он опустился на диван и пробормотал:

– Боюсь, Матушка, что я сейчас не способен мыслить здраво. Я совершенно ничего не соображаю. Помоги мне разобраться, если сможешь.

– Что ж, Эдвард, давай представим себя на их месте. Куда мы на их месте могли поехать?

– В Джорджию?

– Не исключено, – кивнула Эллис. – Но все-таки я сомневаюсь… Ведь они знают, что именно там мы и будем их искать. Куда еще они могли поехать?

– Виктория могла бежать на Ямайку. Она очень привязалась к Каллэму и Доротее.

– Такой вариант тоже не исключается, – заметила Матушка. – Но однажды, когда Бодайн думал, что Викторию могут арестовать, он сказал, что отвезет ее в Калифорнию.

– Полагаю, нам следует взять это на заметку.

– Нам все нужно брать на заметку, Эдвард.

– Если мы не найдем их за неделю, я отправлю Прайса в Джорджию, а Эстансио – на Ямайку. – Эдвард встал. – Матушка, как могла она поступить со мной так несправедливо? Неужели она не понимает, на что меня обрекла?

Эллис тоже поднялась и обняла Эдварда. Она прекрасно понимала, какие чувства он сейчас испытывает.

– Послушай, Эдвард, может, тебе немного отдохнуть?

– Нет. – Он покачал головой. – Я поеду в город. Может, никто не догадался поговорить с Клариссой. Вдруг ей что-нибудь известно о Виктории?

Матушка кивнула:

– Что ж, поезжай. Я буду ждать здесь. Сообщи, если что-то прояснится. Да, вот еще что… Нам не следует недооценивать Бодайна. Если он не захочет, чтобы их нашли, то никто на свете, даже Эстансио, не обнаружит их следы.

– Но почему Бодайн взялся ей помогать? – удивился Эдвард. – Неужели он не понимает, чем это может для нее закончиться?

– Бодайн готов ради нее на все. Скорее всего Виктория пригрозила, что убежит одна, если он не последует за ней. Я думаю, нам повезло, что Бодайн взял на себя труд ее сопровождать.

– А может, он захочет как-нибудь сообщить нам, где они находятся?

Эллис покачала головой:

– Сомневаюсь. Он будет делать только то, что скажет Виктория.

– Но почему? Ведь это ей во вред…

– Потому что он всегда исполняет ее желания.

– Я никогда не понимал их отношений, – пробормотал Эдвард.

Матушка немного помолчала, потом вдруг проговорила:

– Видишь ли, Бодайн – незаконный сын моего покойного мужа Роберта. То есть он дядя Виктории.

– А она знает об этом?

– Нет. Он не хотел, чтобы она знала.

– Я бы придушил его, попадись он мне сейчас.

– Успокойся, Эдвард. – Матушка сжала его руку. – Мы должны быть ему благодарны. Он позаботится о нашей девочке, где бы они ни находились.

Загрузка...