Глава 11

Как же Эсти могла так поступить? — удивлялась Кэтрин на следующее утро, глядя на залив с высокой скалы, на которую она забралась, чтобы посидеть в уединении и подумать. Почему сестра отказалась подтвердить, что поручила ей написать рассказ?

Может быть, таким образом она пыталась защитить Кэт? Ведь Эстель настаивала, чтобы Кэт ничего не говорила о своей работе, пока не окончит. Но в таком случае зачем она приплела сюда, что Кэтрин всегда мечтала стать писательницей? Да еще подчеркнула, что может давать поручения для журнала только профессионалам. О Боже!

И самым ужасным для девушки было то, что она не могла немедленно связаться с сестрой и сказать, что своими словами та разрушила ее счастье.

Спустившись со скалы, окликнув собаку, Кэтрин медленно пошла к дому. Со стороны пристройки ее позвал Питер.

— Привет!

Он с улыбкой посмотрел на Кэтрин, но, увидев ее холодный взгляд, спросил:

— Что-то случилось?

Пытаясь сделать вид, что ничего не произошло, Кэт широко улыбнулась, что привело Пита в замешательство.

— Ух ты! Такой улыбкой ты можешь любого мужчину свести с ума!

Он даже не мог предположить, чего ей стоила эта улыбка!

— Тебе что-нибудь нужно?

— В общем-то, да. Одолжи мне, пожалуйста, ключи от убежища Стивена на полчаса? Я видел их у тебя. Мне нужно посмотреть один из справочников. Иначе придется ехать в город. К тому же не знаю, имеется ли в местной библиотеке подобная литература.

— Извини, Питер, но ключей у меня нет.

На этот раз улыбка на его лице была натянутой:

— Я тебе не верю. Кончай шутить, Кэт. Давай ключи!

Он сразу стал серьезным и даже попытался засунуть руку в карман ее брюк, но она оттолкнула его.

— Я же сказала, у меня их нет!

— Ну а где же они? Здесь? — И, схватив Кэтрин за бедра, стал ощупывать их, делая вид, что ищет ключи.

Девушка ударила его по рукам, но это не помогло.

— Прекрати! — крикнула Кэт. — У меня их кет.

Услышав крик, Блэки отчаянно залаял и начал бросаться на Питера.

— Ты все же хочешь добиться своего, Рейс? — резкий голос оборвал крики. — Насколько мне известно, девицу не так уж трудно будет уговорить. Да, да, — и взгляд Стивена впился в Кэт, — ведь она сама недавно сказала, что не прочь попробовать с другим…

— Хватит! Замолчи! — воскликнула Кэтрин, закрывая уши руками и бросаясь к дому. Песик с лаем помчался за ней. Вбежав в комнату, она закрыла дверь на ключ.

Ненавижу его, вертелось у нее в голове, но одновременно какой-то внутренний голос все время подсказывал: да нет, ты никогда в жизни больше не сможешь полюбить другого мужчину.


Как же все упаковать? — спросила она себя, глядя на разбросанные в спешке на кровати вещи. К этому следовало добавить книги. На полке их стояло так много, что едва ли они уместятся в принесенную коробку. Но тут у Кэт возникла мысль, что, уезжая без предупреждения, она поступает непорядочно по отношению к своей хозяйке. И в то же время после вчерашней ночи ей нельзя оставаться. Ведь то, что произошло между нею и Стивеном, не назовешь просто любовными шалостями.

Издалека послышался звонок телефона и голос Чарли, звавший ее. Может быть, это сестра? — подумала Кэтрин. И с бьющимся от волнения сердцем сбежала по лестнице в холл. Но она тут же успокоилась, когда Чарльз сказал, что звонит Элиз Орр. Было слышно так хорошо, как будто она находилась совсем рядом.

Это было действительно так. Элиз звонила из аэропорта, она сообщила, что Энни простудилась и ужасно кашляет, поэтому они досрочно прилетели из Канады.

— Придется вам, дорогая, все бросить, — сказала она Кэтрин, — и поухаживать за ней. Никакой медсестры не нужно. Она просит вас побыть с нею. Передайте Стивену, что бабушка просит его не задерживать вас у него на работе.

— Этого не потребуется, — ответила Кэт. — Миссис Осборн даже не представляет, как легко все можно уладить. Мне так жаль, что хозяйка заболела. Я немедленно выезжаю за ней…

— Этого делать не следует, дорогая, — ответила Элиз. — Нас привезет такси. К ланчу мы приедем.

Ничего не остается, решила девушка, как предупредить об этом Стивена.

Кэтрин нашла его в кабинете.

Он холодно посмотрел на нее.

— Не беспокойся, — выпалила Кэт, — я пришла не для того, чтобы проситься вновь на работу. — Стивен не шевельнулся, только брови его поднялись. — Я все равно не вернулась бы, даже если бы ты попросил.

О Боже! — подумала она, ведь я пришла сюда совсем по другому поводу.

— Извини, — она облизала пересохшие губы, — я пришла, сказать, что твоя бабушка заболела. Они прилетели сегодня из Канады, и только что звонила Элиз Орр.

Лицо Стива оживилось. Он отложил бумаги, которые просматривал, и спросил:

— А что с Энни?

Кэтрин объяснила.

— К полудню они приедут, и она просит подготовить для нее постель.

Стивен выскочил из-за стола.

— Нужно пригласить доктора и медицинскую сестру. — И потянулся к телефону.

— Не нужно, — остановила его девушка и накрыла его руку на трубке своей.

Их взгляды встретились, и Кэт отвела глаза, стараясь скрыть свое отчаяние. Стив не убрал руку, он просто ждал, пока она снимет свою.

— Но почему? — спросил он взволнованно. — Ей нужна помощь!

— Твоя бабушка отказывается от всякой медицины. Она хочет, чтобы за ней ухаживала я.

Он снял руку с телефона, пожал плечами, глаза его снова стали холодными.

— Поэтому извини, — посчитала нужным добавить Кэтрин, — я не смогу сейчас уехать. Но постараюсь держаться от тебя подальше.

Уже у двери, повернувшись к нему, она сказала:

— Обещаю не подглядывать, не шпионить и не охотиться за вашими секретными бумагами.

Стив плюхнулся в рабочее кресло и забарабанил пальцами по столу.

— А если ты хочешь знать, чего хотел от меня Питер Рейс, то это было вовсе не то, что ты предполагал.

— Да?! — спросил он заинтересованно.

— Он хотел взять ключи от коттеджа, которые, как он думал, все еще находятся у меня. Сказал, что ему нужно посмотреть какой-то справочник.

Глаза Стивена сузились.

— Ну и как? Посмотрел?

Помолчав, она уже собралась уходить, когда он вдруг окликнул ее:

— Кэт! Постой!

Как и Блэки перед косточкой, она не могла устоять перед просьбой любимого и остановилась.

— Спасибо за информацию. Ты не представляешь, как она важна для меня.

— Означает ли это, что я помогла в борьбе со шпионом, — спросила она с некоторой иронией, — или стала достойным агентом?

Взглянув на него, девушка быстро вышла из комнаты, стараясь унять набегавшие слезы, которые теперь, после ссоры в коттедже, стали для нее привычным явлением.


— Подойди ко мне поближе, дорогая, — попросила ее Энни.

Старая леди полулежала на подушках, подложенных под спину, бледная, с темными кругами под глазами, но выглядела уже гораздо бодрее, чем когда приехала из аэропорта несколько дней назад.

Кэтрин убрала поднос с остатками легкого завтрака, который миссис Осборн с трудом осилила, и подошла к постели хозяйки. Энни пристально посмотрела на нее.

— Устала? — спросила она, беря девушку за руку. — Ну, это вполне объяснимо. Я задавала столько хлопот, с тех пор как вернулась домой. Но у тебя, как мне кажется, не просто плохое настроение. Ты выглядишь довольно подавленной и, кажется, совсем пала духом. — Она покачала головой. — Это на тебя не похоже! — И более сердитым голосом продолжала: — Ты изменилась, и в худшую сторону.

Миссис Осборн отпустила руку Кэтрин.

— Сейчас же позови сюда моего внука!

Дрожащими пальцами Кэт подняла трубку и позвонила в пристройку.

— Извини, что вынуждена тебя беспокоить, но твоя бабушка просит немедленно прийти к ней.

— Сейчас буду. — В голосе его послышалась какая-то усталость.

Через несколько минут он вошел в комнату и, бросив беглый взгляд на девушку, подошел к кровати.

— Я слушаю тебя, бабушка.

— Ты знаешь, почему я позвала тебя, — сказала она гневно. — Из-за этой молодой особы. — Стивен не шевельнулся. — И не смотри на меня так. Меня не обманешь, я слишком стара.

Она откинулась на подушки и закрыла глаза:

— Видит Бог, Кэтрин, я должна уволить тебя! Ведь я же предупреждала! А в отношении тебя, внучек, совесть моя подсказывает, что я…

— Должна лишить меня наследства. Так, бабушка? — произнес Стивен устало.

Миссис Осборн внимательно посмотрела на него.

— Или, — продолжал Стивен, окидывая взглядом Кэтрин, — заставишь меня жениться на этой девушке? — И, обернувшись к ней, спросил:

— А ты согласишься, если я сделаю предложение?

— Если это предложение, то — спасибо, я отказываюсь. Как мне стало на днях известно, спать с кем-то в постели вовсе не означает, что тебе делают предложение.

Энни возбужденно воскликнула:

— Я сердита на вас обоих! Ну что же, продолжайте в том же духе! Но к этому нужно добавить, что я не выполню свою угрозу и не уволю тебя, девочка. Мне очень нужна твоя помощь. Но мне понадобится очень долгое время, чтобы простить тебя. И тебя тоже, Стив.

И отвернулась от них.

Когда они вышли из комнаты, Стивен остановил Кэтрин и спросил:

— Ты нездорова?

— Нет, просто очень устала. Но спасибо за заботу. — И тут ее осенило: — Если ты имеешь в виду…

— Да нет, о таком я даже не подумал, я ведь…

Его слова были прерваны донесшимся из пристройки яростным собачьим лаем и отчаянным криком мужчины. Кэт бросилась через кухню в пристройку. У входа в кабинет Стива Блэки, рыча, с налитыми кровью глазами вцепился в ногу Питера.

— Отпусти меня, — кричал Пит, — ты, проклятая собака!

— Блэки! — скомандовал Стивен. — Фу, прекрати, кому говорят!

Собака нехотя отпустила свою жертву, а Пит с бледным от страха лицом потирал ногу.

— Вот дьявол…

— Он укусил тебя? — спросила девушка, беспокоясь, пожалуй, больше за песика, чем за Питера.

Она наклонилась, чтобы осмотреть голень пострадавшего, приподняла штанину, а Стивен определил, что ничего страшного не произошло.

— Слава Богу, крови нет, — сказала Кэтрин, взглянув на Рейса. — С тобой все в порядке?

— Да ладно. Ничего страшного, но псина…

— Пойман на месте преступления, Питер Рейс? — спросил Стив с иронией. — Хотел что-то найти в кабинете, пока я отсутствовал?

Покрасневшее лицо Пита служило тому красноречивым подтверждением.

— Придется предложить избрать собаку членом нашей группы, — шутливо произнес Стивен. — Пусть послужит сторожем.

Он взял Блэки на руки и начал чесать у него за ухом.

— Спасибо, приятель.

Он опустил пса на землю, и теперь наступила очередь Кэт приласкать собачку. Она погладила ей шерстку, стараясь не смотреть на Стива. Лицо девушки покраснело при воспоминании о том, как его руки ласкали ее тело в ту чудесную ночь, а губы нежно целовали, волнуя и возбуждая в ней страстное ответное чувство.

Стивен открыл дверь своего кабинета и воскликнул:

— А вот кого бы ты встретил здесь, если бы тебе удалось проникнуть внутрь.

— Привет, — произнесла Сельма, сидевшая во вращающемся кресле за столом Осборна, держа в руке сигарету: — А я жду, когда ты вернешься, дорогой.

Она отложила сигарету в сторону, встала и внимательно посмотрела на Питера:

— У тебя довольно странный растерянный вид, Пит. Ты искал меня?

Рот Рейса растянулся в улыбке:

— А как ты догадалась? Во всяком случае, я точно угадал, где тебя можно найти. В конце концов ты с боссом… — он скрестил пальцы рук, — ну, вот так, не правда ли?

Сельма обошла стол, взяла босса за руку, и, улыбаясь, посмотрела ему в лицо.

— Конечно же, дорогой?

В ответ Стивен только улыбнулся, освободившись, правда, при этом от руки «коллеги». Кэт с трудом выносила такую фамильярность.

Пит подошел к ней:

— Я так тебе благодарен, милая, за заботу о моей ноге. — И обнял ее за талию. — Из нас тоже получается неплохая парочка, не так ли?

Кэтрин не стала протестовать. Сердце ее в эту минуту разрывалось от боли при виде явной близости Сельмы и человека, которого она любила.

Она посмотрела на Питера и с наигранной улыбкой сказала:

— Да, у Блэки зубы очень острые. Он мог прокусить тебе кожу.

— Ну вот, — с улыбкой отозвался Пит, — и у меня появилась заботливая подружка.

Телефонный звонок прервал наступившую напряженную паузу. Сельма подняла трубку.

— Мисс Нил? Конечно, миссис Осборн. Она здесь.

Сельма прикрыла трубку рукой и резко сказала, обернувшись к Кэт:

— Хозяйка требует. — И опять нежным голосом: — Сейчас она придет, миссис Осборн. Конечно, мисс Нил не должна была оставлять вас надолго в вашем состоянии.

К удовольствию Кэтрин, которой Сельма явно хотела еще раз напомнить о ее месте в доме, трубка на другом конце провода резко опустилась. Один ноль в пользу миссис Осборн, подумала девушка, торопясь к своей хозяйке.

— До встречи на вечеринке, — крикнул ей вслед Питер. — Потанцуем вместе!

К удивлению Кэтрин, песик, который бежал за ней, при этих словах обернулся и зарычал.


Питер весьма своеобразно понимал слово «потанцуем». Он то крепко прижимал девушку к себе, то отталкивал, затем вертел из стороны в сторону под звуки мелодии, основанной на шотландских мотивах.

Задыхаясь от высокого темпа, Кэтрин все же с удовольствием предавалась ритмам музыки, глаза ее блестели, Пит был уверен, что причиной этого был он. Именно он, и никто другой.

Иногда Кэтрин бросала взгляд на Стивена, но при виде того, как он обнимал Сельму, сердце ее обрывалось, и она старалась глядеть только на своего партнера.

Притворившись усталой, Кэтрин нашла свободное место, присела и начала отбивать такт, оглядываясь по сторонам. И когда толпа танцующих рассеялась, девушка была крайне удивлена и взволнована, увидев направлявшегося к ней Стивена.

И вот он уже стоит прямо перед ней, не давая ей времени подняться со своего места. На нем клетчатая шотландская юбка, которая, к удивлению Кэт, сделала его еще более мужественным и представительным.

Стивен возвышался над ней, протянув вперед руку. Этот жест как бы говорил: «Попробуй, откажи мне, если посмеешь!»

Кэтрин сразу все оценила. Она взглянула в его лицо, выражавшее твердую решимость. Боже! Да ведь она сама только того и хотела, чтобы подчиниться его руке и оказаться в его объятиях.

— Если бы ты сказала «нет», — его губы произнесли то, что ей так хотелось услышать, — ты бы получила то, чего заслуживаешь!

Она почувствовала силу его слов, и воображение тут же нарисовало картину того, что он мог бы потребовать, и она с радостью бы отдала.

Кэт прильнула к нему, глаза ее закрылись, и полились чарующие звуки музыки.

Но внутренний голос продолжал предупреждать ее: «Не поддавайся этому человеку. Он берет, но никогда ничего не отдает».

— Ты выглядишь усталой, — сказал Стивен, слегка отстранив ее от себя.

— Мне очень жаль, что мой внешний вид не соответствует твоим высоким требованиям, но я не могу быть так красива и прекрасно одета, как твоя подруга.

— А кто сказал, что мне не нравится твой внешний вид?

— Разве не ты? С твоих слов, я выгляжу усталой, что, видимо, означает: скучная, противная и не представляющая для тебя никакого интереса.

— Да-а? — протянул он, бросая взгляд на глубокий вырез ее блузки. Рука его опустилась на бедро девушки, плотно обтянутое тканью белой юбки. Кэтрин вся напряглась.

— Ты говоришь, не представляешь интереса?

— Да, я именно так и думаю. Женщина, которую, по словам Томаса, можно взять, а потом запросто поменять на другую. Но на меня, Стивен Осборн, в этом деле не рассчитывай. Да, я просто не гожусь для этого: правду о себе не говорю, намеренно ввожу в заблуждение…

— Заткнись! — прервал Стивен и прильнул к Кэт.

Губы его ласкали губы девушки, ее ноги стали ватными, сердце неистово забилось. Надеясь хоть немного справиться с охватившим ее волнением, Кэт отвела взгляд от своего партнера и посмотрела на танцующих. Там продолжал резвиться Питер с Сельмой.

— Представляешь себе, что это Рейс сейчас танцует с тобой? — резко произнес Стивен, касаясь ее щеки пальцем.

Он пытается уколоть меня, подумала девушка, и ему это удается.

Она отстранилась и посмотрела ему в глаза.

— Так же, как и тебе кажется, что ты танцуешь с Сельмой, а не со мной, Кэт Нил, предательницей, обманщицей и шпионкой.

— Стив, хороший мой… — Ускользнув от Пита, Сельма втиснулась между Кэт и человеком, которого она так хотела.

Питер протянул к Кэтрин руки, но та резко повернулась и убежала на кухню.

— Чарли, — сказала она, вытирая набегающие слезы, — я знаю, что я здесь в качестве гостя, но… может быть, на кухне нужна моя помощь?

— Да нет, мисс. Вам нужно развлекаться.

Кэтрин улыбнулась и, подождав, пока Чарли отвернется, выскочила из двери пристройки и направилась в дом.

Приготовив чай, девушка уселась в кресло-качалку, пытаясь избавиться от назойливых воспоминаний о том, как Стивен танцевал с Сельмой. На глаза навернулись слезы безнадежной любви и отчаяния, оттого что из-за преданности своей хозяйке она должна встречаться с человеком, который являлся причиной ее сердечных мук.

Как будто чувствуя состояние Кэт, песик, тихо поскуливая, вскочил к ней на колени. И сразу же его шерсть окропилась слезами девушки. Собачка лежала тяжело вздыхая, прижав ушки.

Дверь распахнулась, но девушка не оглянулась, думая, что это вошел Чарльз.

— Почему, — спросил Стивен грозно, — ты убежала с вечеринки в самый разгар веселья? Ты что, назначила здесь свидание Рейсу? Затем незаметно проведешь его к себе в комнату?

Кэт гневно взглянула на него. Если бы он был поближе, она наверняка влепила бы ему пощечину.

— Это ты, очевидно, назначил здесь в этот час встречу твоей подруге, и я помешала вашим любовным утехам?

— Кэт, — в голосе его прозвучал мягкий упрек, однако слова не успокоили ее, — будь это так, мне не нужно было бы приводить ее сюда. Ведь у меня полно ключей от других комнат.

Кэтрин не могла успокоиться.

— Ты… — Ей так хотелось, чтобы в эту минуту губы не дрожали. — У тебя готовы ответы на все вопросы, ты можешь объяснить все поступки. И ты всегда и со всеми ведешь себя так? Любая женщина должна удовлетворять твои мужские потребности?

Стивен ничего не ответил, только наклонился и посмотрел на нее.

— Даже в этом полумраке, — в небольшом холле горела только одна лампа, — я вижу, как ты устала. Не желая тебя обидеть, я просто констатирую факт. Ведь ты так много отдаешь сил, ухаживая за моей бабушкой.

Кэтрин не без сожаления отметила, что он переоделся, и на нем не было больше клетчатой шотландской юбки.

— Ведь это моя работа?

— Но не уставать же до полного изнеможения! И я намерен независимо от того, хочет этого бабушка или нет, нанять сиделку.

Девушка выпрямилась, качнулась, и Блэки свалился на пол.

— Но… — хотела возразить она.

Подняв руку, Стивен жестом велел ей замолчать.

— Только на утро и на вечер. Привет, псинка! — И он принялся гладить собачку. Потом посмотрел на руку: — Откуда вода?

Понадобилась пара секунд, чтобы он понял, что это слезы.

— Значит, ты плакала? Неужели тебе действительно хотелось, чтобы вместо меня пришел Рейс?

Девушка молчала, изредка глубоко вздыхая. Если бы она сейчас ответила, ей трудно было бы скрыть, что на всем свете и сейчас, и всегда она предпочла бы его.

— Извини, если я испортил твое свидание, но… — Стивен схватил Кэтрин за руки и, приподняв из кресла, прижал к себе. — Но ведь я появился здесь первым, а его перед этим видел танцующим в нежных объятиях Сельмы.

Кэтрин всем телом прильнула к нему, положив голову на крепкое плечо. Стив обнял девушку, и его дыхание развевало кудряшки на ее лбу.

«О Боже! Как я люблю тебя…» — эти слова чуть было не вырвались у нее.

Оцепенение покинуло Кэтрин, кровь неистово стучала в висках, волна страсти прошла по телу, спустилась по животу и ниже… Все кричало: возьми меня, возьми меня!

Тела их слегка покачивались в трансе. Время уводило в вечность. И… Кэт заснула.

Проснувшись в темноте, она поняла, что находится в собственной кровати, одежда с нее снята и она укрыта одеялом. Краска залила лицо девушки, когда она сообразила, кто все это проделал.

Она протянула руку и убедилась, что рядом никого нет.

Конечно, иначе и быть не могло! У Стивена своя спальня, и он вполне мог пригласить туда Сельму после того, как покинул Кэт. И он, наверное, так и сделал.


Кэтрин увидела Стивена только через три дня. И произошло это у входа в спальню миссис Осборн, после того как Кэт проводила сиделку к машине.

На Стивене были черная шерстяная рубашка с короткими рукавами и светлые хорошо сшитые брюки. Сквозь открытый ворот проглядывали густые волосы, и Кэтрин с чувственной дрожью вспоминала о том, как она терлась о них лицом, когда они были вместе.

— Спасибо, — поблагодарила она Стивена, — за то, что облегчил мою жизнь. — Он кивнул головой, глядя на нее с серьезным видом. — Прекрасная сиделка, заботливая и знающая. — Соглашаясь, Стивен вновь кивнул головой. — И еще благодарю тебя за то, что уложил меня спать в тот вечер. И… не воспользовался ситуацией… — она откашлялась, — ну, не воспользовался моей усталостью…

— Какой интересный сюжет, — произнес он с игривой улыбкой, — мы так подробно все обсуждаем.

Их глаза встретились, с минуту они молча смотрели друг на друга, а потом громко рассмеялись.

— Эй, вы там! — прервал их возглас из спальни. — Что там у вас происходит?

Сопровождаемая Стивеном, девушка вошла в комнату.

— Мы просто болтали, миссис Осборн. Вот и все.

— Обсуждали, какой я хороший, кому какую помощь оказал. Не говоря уж о том, — он бросил насмешливый взгляд на Кэтрин, — что я обладаю огромной выдержкой и прекрасно контролирую свои инстинкты.

Энни вздохнула, укладываясь поудобнее на подушках.

— В моем состоянии, Стив, мне очень трудно понять скрытый смысл ваших намеков и выпадов.

Стивен шагнул к кровати и накрыл рукой лежащие поверх одеяла бледные руки бабушки.

— Тебе все еще нехорошо? — участливо спросил Стив.

Может ли он относиться так нежно и заботливо к какой-либо другой женщине? — подумала Кэт.

— Сейчас значительно лучше. Надеюсь вскоре встать и, — она ласково улыбнулась внуку, — поставить тебя, молодой человек, на место.

Снизу донесся звонок телефона, и Чарльз позвал Стивена. Спускаясь по лестнице, он помахал бабушке и бросил хитрый взгляд на Кэт.

Вернулся он, когда девушка, подготовив хозяйку к отдыху, собралась уходить.

Ничего не объясняя, Стив обратился к Кэтрин:

— Нужно немедленно собрать всю группу в обычном месте, — он посмотрел на часы, — через полчаса.

Старая леди взглянула на внука, как будто увидела его впервые.

— Но я больше не работаю у тебя, — напомнила ему Кэт. — Дама, которая заняла мое место…

— Но тебя никто не увольнял. Просто Сельма временно выполняла работу секретаря. — Стив вышел, но тут же вернулся. — Пожалуйста, сделай, как я сказал, — повторил он, но на сей раз холодно, в тоне приказа. — И прошу тебя также присутствовать на собрании.

— Но…

— Извини меня, бабушка. — И вышел из комнаты.

— Моя дорогая девочка, — сказала миссис Осборн возмущенно, — почему ты разрешаешь ему говорить с тобой подобным тоном? Ты заставила меня поверить в то, что между вами существует близость…

— Да, это случилось, — прошептала девушка.

— Он обнимал тебя, целовал и даже… — Помолчав, она продолжала: — И тем не менее он так обращается с тобой?

— Он не доверяет мне, миссис Осборн.

— Не доверяет? Но я могу утверждать, что среди тех, кого я знаю, ты одна заслуживаешь наибольшего доверия. И я обязательно скажу ему об этом!

Кэт покачала головой.

— Не имеет смысла, так как это связано с проектом, над которым работает вся группа.

— А что ты можешь знать об этом? В твоем послужном списке и рекомендациях ничего не сказано о том, что ты имела отношение к каким-либо научным работам.

Девушка рассказала, что имела отличные оценки по научно-техническим дисциплинам, когда училась, и поэтому кое-что, хотя и немного, понимает во время обсуждения научных тем.

— Миссис Осборн, — Кэтрин поправила постель, — вам необходимо отдохнуть, а то, как со мной разговаривает Стивен, особого значения не имеет.

Ей было очень обидно, что она не смогла произнести эти слова спокойно.

— А ты любишь его, девочка?

— Я… — запнулась она. — Ну, мне хорошо… — Кэтрин пыталась улыбнуться.

Круглое, едва тронутое морщинами лицо старой леди слегка побледнело.

— Я же предупреждала тебя, — она вздохнула, — но кто может удержать глупое сердце и уберечь его от превратностей судьбы?!

Перейдя в кабинет, девушка связалась по внутреннему телефону со всеми членами группы и предупредила о предстоящем собрании. Как и она, все были удивлены и озадачены.

Через пятнадцать минут Стивен вошел в комнату, где собралась вся группа, и занял председательское место рядом с Кэтрин. Лицо его выражало озабоченность, и все с нетерпением ожидали, когда он разъяснит причину внезапного собрания.

— Примерно час назад, — заявил Стивен, — я получил сообщения из Глазго и Лондона…

Он остановился и внимательно поочередно вгляделся в лица своих коллег.

— При испытаниях нашего лекарства получены некоторые неблагоприятные результаты.

Загрузка...