Глава одиннадцатая

— Замерзла?

Майри повернулась, когда Джаго вынырнул из воды, чтобы встать рядом с ней под водопадом.

Он был широкоплечим, стройным и жилистым. Никаких лишних мышц. Его худое суровое лицо со впалыми щеками напомнило ей святого с полотен Эль Греко.

— Пока нет, — ответила она, и это была правда. Вода и так не была холодной, но, когда Джаго оказался рядом, внутри нее словно загорелся огонь.

— Лгунья, — произнес он, подставляя голову под струи воды и вымывая из волос грязь. Когда он наклонился, Майри увидела фиолетовые синяки на его левом плече, лопатке и под рукой.

Не подумав, она коснулась его.

— Миранда… — предупредил он, выпрямляясь.

Она положила ладони на его синяки, словно желая забрать их себе.

— Мне так жаль… Прости.

— Нет! — Повернувшись к ней лицом, он схватил ее за плечи и слегка встряхнул. — Ты не должна извиняться, слышишь? Это просто случилось, и все. Даже если бы я сломал руку или погиб, пытаясь спасти тебе жизнь, в этом не было бы твоей вины.

— Я знаю, — сказала она. — Мне просто хочется как-нибудь тебе помочь.

Джаго подошел ближе, и теперь их разделяла только тонкая пленка воды на коже.

— Ты уже это делаешь, Миранда. Своим теплом, своей улыбкой.

Она улыбалась? Майри этого и не заметила.

— Хочешь еще один утешительный поцелуй, Николас Александр Джаго Джексон?

Не дожидаясь его ответа, она наклонилась, чтобы покрыть поцелуями его плечо, но он неожиданно отпрянул.

Удивленная, она подняла голову.

— Не сейчас, — сказал Ник, красноречиво глядя на ее рот. — Это может подождать.

Наклонившись, он легонько коснулся губами ее губ, после чего начал неторопливо ласкать губами нежную кожу у нее за ухом, шею, ключицу.

Это не было утешением. Майри никогда раньше не испытывала подобных ощущений. Ее грудь налилась, соски затвердели, внизу живота разлилась приятная боль.

Затем, не переставая ее целовать. Ник подхватил ее на руки и отнес на берег. Там она, опустившись на ковер из мха, притянула его к себе. Каждое ее прикосновение, каждый ее вздох говорил, что она хочет большего, и Ник с таким самозабвением подарил ей себя, что потом, лежа в его объятиях, она почувствовала себя родившейся заново.

— Ты голодна? — спросил он, восстановив дыхание.

— Просто умираю с голоду. Может, доедим оставшиеся конфеты?

— У меня есть идея получше. — Поднявшись, Джаго нырнул в воду и, доплыв до противоположного берега, вскарабкался наверх и начал собирать растущие там ягоды.

— Будь осторожнее, — крикнула она.

В ответ он повернулся и предстал перед ней во всем своем великолепии. Не в силах на него смотреть, Майри решила одеться, но ее израненные пальцы никак не могли справиться с пуговицами на блузке. Она все еще возилась с ними, когда Ник вернулся.

— Дай мне свои руки, — сказал он.

— Мне нужно застегнуться.

— Я помогу тебе, когда мы поедим. Вот возьми. — Он высыпал ей в ладони горсть ягод. — Не знаю, как они называются, но в них много сахара. Местные высушивают их и берут с собой в долгие путешествия.

Майри попробовала одну.

— Очень вкусно, — сказала она. — Впрочем, я сейчас так голодна, что мне любая еда показалась бы деликатесом.

— Попробуй запить их бренди, — посоветовал он.

— Сейчас я достану леденцы, и мы устроим небольшой пикник.

После этого они просто лежали рядом и молчали. Говорить было не о чем. Их близость стала последним актом в драме, которую разыграла стихия.

Ник первым нарушил молчание.

— Миранда… — неловко начал он. — Я… Мы не должны были…

Прочитав по глазам его мысли, она прижала палец к его губам.

— Все в порядке, Ник, — успокоила его она. — Это было у меня первый раз за последние десять лет.

— Десять лет? Целая жизнь… — Он поцеловал ее мокрые волосы. — Я, — конечно, не могу похвастаться таким долгим воздержанием, но я всегда предохранялся. До сегодняшнего дня.

— Сегодня все по-другому. Мы словно находимся в райском саду перед грехопадением.

— Возможно, но любой учебник анатомии подтвердит, что незащищенный секс, когда бы он ни случился, может привести к беременности.

— Нет. — Это был ее последний секрет. Открыть ему его означало полностью обнажить свою душу. Но она была готова. — Только не в моем случае. Внематочная беременность привела к осложнениям. Я никогда не смогу иметь детей, Ник.

— Мне жаль.

Он говорил искренне, но в его словах не было жалости. Лишь понимание того, настолько тяжела была ее потеря.

Он спас ее, вывел из темноты, пробудил к жизни ее тело и душу. Этого было достаточно, чтобы в него влюбиться. Ник даже не подозревал, как много ей дал.

Другими словами, пришло время снова надевать маску. Но не для того, чтобы спрятать боль. Просто она пока боялась, что недостаточно хороша для него.

Она доверилась Джаго, и он не подвел ее, поэтому теперь она могла наконец доверять самой себе. Доверять любви, которую она так жаждала кому-нибудь подарить. Но прежде чем строить отношения с Джаго, она должна убедиться, что у Рози все хорошо, и что-нибудь сделать для других беспризорных детей.

Она будет носить маску, чтобы Джаго не чувствовал себя виноватым из-за того, что не любит ее.

Вдалеке послышался шум вертолета, и Майри сказала:

— Нам надо пошевеливаться. Поможешь мне с пуговицами?

— Мы могли бы остаться здесь, — ответил Джаго, взяв ее за руку. — Питаться ягодами и орехами.

— Могли бы, но мне нужно снимать новый фильм, а тебе писать книгу.

— Ты пригласишь меня на премьеру своего фильма?

Она помедлила.

— Он будет о разрушенных семьях, Ник, Об усыновлении. О поиске биологических родителей.

— Истории, которые не всегда хорошо заканчиваются? — предположил он. — Ты поэтому не следила за судьбой Рози? Потому что она могла плохо кончиться?

— Я… — Его взгляд был таким пронзительным, что она не смогла солгать. — Да. Я подвела ее, не так ли?

— Ты хотела верить в то, что она счастлива. Когда боишься, что реальность может не соответствовать мечте, испытываешь искушение оставаться там, где безопасно.

— В мечтах… — Майри огляделась по сторонам, впитывая в себя окружающую красоту. — Возможно, я всегда цеплялась за мечту, боясь принять реальность. — Она помедлила. — А ты разве не делаешь то же самое. Ник? Не цепляешься за мечту об идеальной семье? Не можешь принять своих родителей такими, какие они есть?

Этот вопрос не требовал немедленного ответа. Высвободив свою руку, она начала застегивать пуговицы на рубашке.

Шум вертолета усилился.

— Нам пора, Ник.

Протянув руку, он остановил ее.

— Я же обещал, что помогу.

Майри не стала возражать. Этот интимный жест поставил точку в истории, которая приключилась с ними на этом острове.

Неожиданно Ник сказал:

— У меня есть идея.

Над головой нависла черная тень, и с деревьев посыпались листья.

— Давай вернемся сюда ровно через год. Ты возьмешь пакетик леденцов, а я — бутылку местного бренди. Мы наберем ягод и устроим пикник. Возможно, останемся здесь на ночь, разожжем костер и положим туда охапку лилий, чтобы отблагодарить богов за наше спасение.

Майри улыбнулась, и на мгновение Джаго показалось, что она предложит ему остаться здесь навсегда. Но вместо этого она поднялась на ноги, покачала головой и сказала:

— Лилии… Ты не думал, что их аромат может действовать как наркотик?

Иными словами, нет.

— Давай выбираться отсюда.

Не дожидаясь его, она повесила на плечо сумку и пошла вверх по тропинке. Джаго слышал голоса, выкрикивающие их имена. Похоже, он был слишком строг к Фелипе Доминесу.

Быстро одевшись, он последовал за ней наверх и заверил спасателей, что в развалинах храма никого, кроме них, не было. Когда они добрались до расчищенной площадки, где Ник оставил свой «лендровер», который теперь лежал на боку в канаве вместе с искореженным автобусом, Майри окружили туристы из ее группы. Они встретили ее как настоящую героиню. Прежде чем Ник смог снова к ней присоединиться, он услышал, как женский голос произнес его имя.

— Джаго!

В следующую секунду ему на шею бросилась Флисс.

— Ты жив!

— Похоже на то, — пробурчал он, высвобождаясь из ее объятий. — Я не ожидал снова тебя здесь увидеть. Что ты здесь делаешь, Флисс?

— Фелипе попросил меня сделать несколько фотографий храма. Заодно я хотела все тебе объяснить насчет книги. Ты о ней слышал?

— Да. Надеюсь, ее будут продавать в отделе художественной литературы.

Флисс виновато улыбнулась.

— Итак, когда произошло землетрясение, на острове началась паника. Я сказала Фелипе, что, если он что-нибудь не предпримет, я всем расскажу о том, что книга была состряпана специально нанятым человеком…

— И он вдруг понял, что на острове полно туристов, у которых есть семьи, и забеспокоился.

— Возможно. Мне очень жаль насчет книги. Правда.

— Правда состоит в том, Флисс, что ты нашла легкий способ поживиться и обрести известность. Ты не создана для научной деятельности, Флисс. Что касается книги, мне все равно.

Единственное, что его сейчас волновало, — это Миранда, которая садилась в вертолет вместе с другими женщинами. Ему нужно было добраться до нее, сказать ей…

Но он не успел. Вертолет уже поднялся в воздух.

— Как ты сюда добралась? — спросил Джаго Флисс.

— На джипе. — Она указала на автомобиль с государственным гербом и шофером. — К счастью, дорогу не завалило.

— А как деревня?

— За исключением незначительных разрушений, все в порядке.

— Хорошо. Мне нужно собрать вещи и добраться до побережья.

— Ты уезжаешь? Ты не сможешь сесть на самолет. В аэропорту сейчас настоящий хаос.

Это означало, что Миранда тоже не сможет покинуть остров.

— Высадишь меня на новом курорте.

— Никаких проблем. Я сама там остановилась.

— Флисс, книгу я могу простить, но, если ты надеешься возобновить наши отношения, забудь об этом. Оставайся с Фелипе. Он тебе больше подходит.

С этими словами он забрался на заднее сиденье джина и сказал шоферу:

— Давайте поскорее уедем отсюда.


Когда Миранда вышла на площадку, ее тут же окружили члены ее группы, которые ждали помощи в одном из зданий. Они думали, что ее нет в живых, и, встретив ее как настоящую героиню, повели к вертолету. Ей не хотелось уезжать, не попрощавшись с Джаго, но голодные и обессиленные люди вряд ли согласились бы ее подождать.

Решив кому-нибудь уступить свое место, она сделала шаг назад и огляделась по сторонам в поисках Джаго.

Сначала ей удалось разглядеть только копну взъерошенных темных кудрей на краю группы.

— Мисс, пожалуйста, пройдите на борт.

В тот момент, когда Майри собралась отказаться, толпа немного расступилась, и она увидела, как на шею Ника бросилась шикарная блондинка из телешоу.

Испытывая какое-то новое незнакомое чувство, Миранда повернулась и поднялась на борт. Она была последней, и вертолет тут же поднялся в воздух.

Майри закрыла на минуту глаза, чтобы устоять перед искушением и не посмотреть вниз. Она мысленно убеждала себя, что теперь у нее все будет хорошо.

Когда впереди показалось побережье, ее телефон запищал, и она принялась читать сообщения от Иво. Белль и Дэйзи, похоже, узнали об ее исчезновении от консула, когда администрация отеля занесла ее имя в список пропавших.

Тогда она отправила сообщения, которые набирала в темноте, не зная, удастся ли ей выжить. В них она говорила своим родным, как сильно их любит.

Затем она послала еще одно своему брату, в котором сообщила, что с ней все в порядке и она скоро вернется домой.

Приняв душ и наскоро перекусив в отеле, Майри села в вертолет, зафрахтованный Иво, который доставил ее на небольшой остров, где ее ждал частный самолет.

Брат в очередной раз доказал ей, как много она для него значит.


Работа над новым фильмом заняла два месяца, и вот, наконец, он был готов.

Майри постучала ручкой по столу. Она обещала пригласить Ника на премьеру. Было ли это хорошей идеей? Безусловно, вместе они пережили трудные минуты, но снова встретиться в повседневной жизни…

Она знала, что он виделся со своими родителями. Его отец позвонил Иво и попросил его поблагодарить ее от своего имени. Хотя Джаго вернулся в Лондон, он так с ней и не связался. Должно быть, работал над книгой, а в оставшееся время развлекался с Флисс Грант. Впрочем, несмотря на их жаркие объятия в лесу, Майри в этом сомневалась. Простить обман было не в характере такого принципиального человека, как Ник.

Она вспомнила волшебные минуты, проведенные с ним у водопада. Даже если они больше не встретятся, она никогда не забудет мужчину, вернувшего ее к жизни.

— Я ухожу, Майри. — Голос Дэйзи прервал ее раздумья. — Встретимся в восемь.

— В восемь? — Она не сразу поняла, о чем идет речь. — Ах, да. Сколько будет народа?

— Похоже, нас ожидает полный аншлаг.

— Здорово. Спасибо тебе. Ты проделала большую работу.

— Майри… — В голосе подруги слышалось волнение.

— Что такое? — встревожилась она.

— Сейчас не самое подходящее время говорить тебе об этом, но…

Майри охватило неприятное предчувствие.

— Речь идет о Рози, не так ли?

— Ты просила меня навести о ней справки.

— И?

— Боюсь, у меня плохие новости. Ты знаешь, что ее поместили в приют, пока среди желающих ее удочерить искали пару, которая смогла бы с ней справиться. Так вот, никому это оказалось не под силу.

— Она сбежала, не так ли?

— Да, несколько месяцев назад.

— И нам даже не удосужились об этом сообщить?

— Майри, послушай…

— Я должна ее найти, Дэйзи. Мне нужно ее найти.

— Я свяжусь с нужными людьми. На ее поиски может уйти много времени. Боюсь, сами мы не справимся. Малышка не хочет, чтобы ее нашли, — произнесла Дэйзи со знанием дела. — Ладно, увидимся на премьере. — Она направилась к двери.

— Подожди, Дэйзи, я хочу попросить тебя об одном одолжении. Ты не могла бы найти номер доктора Николаса Джаго из Лондонского университета?

— Того парня, с которым ты оказалась взаперти в храме?

— Да. — Майри отвернулась, сделав вид, что просматривает документ. — Я рассказывала ему о нашем фильме, и он заинтересовался темой. Пригласи его на премьеру.

— Хорошо.

— Скажи, что он может взять кого-нибудь с собой.


В банкетном зале пятизвездочного отеля яблоку было негде упасть. Награды, полученные ими за дебютный фильм, подогрели интерес общественности к их новой работе.

Оставив Белль и Иво приветствовать гостей, она, встав спиной к двери, начала разговаривать с одним из спонсоров. Ей не хотелось, чтобы ее родные думали, что она кого-то ждет. Дэйзи сказала ей, что Ник обрадовался приглашению и обещал прийти. Будет ли он один или с Флисс, гадала она.

— Майри?

Когда Дэйзи коснулась ее руки, она извинилась перед своим собеседником и повернулась лицом к подруге.

— Что такое?

— Ничего. Просто я думала о Рози, и мне пришла в голову одна мысль. Скорее всего, она вернулась в знакомые места. Туда, где прежде чувствовала себя в безопасности. Я подумала…

— Что?

Дэйзи не ответила. Ее внимание привлекло что-то за спиной Майри.

Обернувшись, Майри увидела высокого, гладко выбритого и аккуратно подстриженного темноволосого мужчину.

— Ник…

Она лишилась дара речи.

— Привет, Миранда.

Не дождавшись, что ее представят, Дэйзи удалилась.

— Ты выглядишь… по-другому, — наконец удалось произнести ей.

— Хорошо или плохо?

— Хорошо. — Загорелый, в элегантном темном костюме и белой рубашке с расстегнутым воротником он затмил всех присутствующих мужчин. Неудивительно, что Дэйзи таращилась на него. — Не то чтобы ты плохо выглядел… — О нет, она не должна думать о прошлом и краснеть, как пятнадцатилетняя девчонка, которой улыбнулся первый красавец в школе, — …без костюма.

Вообще без какой бы то ни было одежды.

— Как твое плечо? — спросила она, чтобы не думать о его поцелуях и ласках у лесного водопада.

— В порядке. А ты как, Миранда?

— Работала не покладая рук, но все замечательно.

— Кошмары не снятся?

— Нет… — Никаких кошмаров, только эротические сны… — А тебе?

— Тоже нет. Ты получила мое сообщение?

— Да, Иво передал его мне. Как дела? Как твои родители?

— Они изменились. Кстати, я встречался со своей сводной сестрой. Она славная девушка. Я благодарен тебе за то, что все так вышло.

— Не стоит благодарности. — Собравшись с духом, Майри задала вопрос, который больше всего ее интересовал: — Ты один? Разве Дэйзи не говорила тебе, что ты можешь с собой кого-нибудь взять?

— Зачем мне кого-то с собой брать, Миранда, если единственный человек, который меня интересует, находится здесь?

— Правда? — Сердце Майри учащенно забилось. — Я не видела здесь пышногрудой блондинки.

Джаго довольно улыбнулся. Как будто она только что сказала ему все, что он хотел знать.

— Флисс спала с Фелипе Доминесом, и я посоветовал ей продолжать в том же духе. Кстати, нам следовало бы ее отблагодарить. Это она показала дорогу спасателям.

— Она вернула тебе документы?

— В этом не было необходимости. У меня были копии.

— Почему ты не позвонил, Ник? — прямо спросила Майри.

Он улыбнулся уголком рта.

— Наши отношения развивались слишком быстро. Мы оба испытали тяжелое потрясение. Нам нужно было время прийти в себя, побыть с родными, отвлечься, поработать. — Он взял ее руку в свою. — У нас вся жизнь впереди. Наконец мы можем посмотреть в лицо будущему. Ты свободна после премьеры? Мы можем поужинать вместе? Поговорить?

— Поговорить? О чем?

— О твоем фильме. О моей книге. О том, что ты знала моего отца, но не сказала мне об этом. О нашем будущем.

Об их будущем?

Ее глаза расширились.

— О нашем будущем? — Она покачала головой. — Нет… Ты не можешь…

— Последние два месяца я каждую минуту думал о тебе. Ты мне снилась. Я понял, что люблю тебя и хочу всегда быть с тобой.

От радостного волнения у Миранды закружилась голова.

— Майри? Мы начинаем.

Оглядевшись, она обнаружила, что в зале нет никого, кроме Дэйзи, которая стоит у двери в помещение, где должен был состояться показ.

— Начинайте без меня, — сказала Майри.

— Но…

— Извинись за меня перед остальными. Скажи, что у меня возникли неотложные дела.

Они нашли поблизости уютное итальянское бистро. Майри не могла сказать, что она ела, о чем они говорили. Она помнила только, что призналась ему в любви, а потом они болтали о всякой ерунде и смеялись.

Когда они вышли на холодную декабрьскую улицу, освещенную рождественскими огнями, Ник спросил:

— Куда идти?

— Все равно. — Ей хотелось, чтобы этот волшебный вечер продолжался как можно дольше. — Чем ты теперь собираешься заниматься? — спросила она, когда Ник взял ее под руку и повел вниз по улице.

— Мне предложили место в университете.

— Здесь в Лондоне? — Она мысленно снова перенеслась на Кордильеру с ее таинственными храмами и непроходимыми лесами. — Это будет сильно отличаться от твоей прежней работы. Ты не будешь скучать по раскопкам?

— По болям в спине, отсутствию элементарных удобств и недостаточному финансированию?

Майри не поверила ему ни на секунду.

— О тех волшебных мгновениях, когда ты делаешь открытие, которое помогает пролить свет на жизнь древних людей.

Ник посмотрел на нее.

— Время от времени я буду копаться в земле. Но не на Кордильере. Там слишком опасно, а я больше не могу подвергать себя неоправданному риску. — Он помедлил. — Как насчет тебя? О чем будет твой следующий фильм?

Майри растерянно покачала головой.

— Сейчас я не могу ни о чем думать, кроме Рози.

— Девочке, которую ты спасла?

Майри остановилась.

— Что произошло?

— Она сбежала, Ник. Несколько месяцев назад. Я узнала только сегодня. Она где-то здесь в городе. — Оглядевшись по сторонам, она внезапно осознала, где они находились. — Не может быть. Это же то самое место, где мы ее нашли.

Высвободив свою руку, она повернулась и побежала вдоль по узкой улочке, пока не остановилась возле мусорного контейнера.

Когда Ник догнал ее и обнял за плечи, Майри обернулась и уткнулась лицом в его плечо.

— Она умрет. Ник. Я ее подвела. Мне не следовало с ней расставаться.

— Тсс. — Ник поцеловал ее в макушку, его теплое дыхание согрело ее, но она отстранилась.

— Рози! Ты меня слышишь? — позвала она. — Я тебя не брошу. Я вернусь завтра. Если понадобится, загляну в каждый мусорный контейнер в городе, но не позволю тебе умереть, слышишь.

Из ее глаз текли слезы и, замерзая, обжигали ей щеки.

— Майри…

— Что? — раздраженно спросила Миранда, проведя перчаткой по лицу. Вдруг она поняла, что он смотрит не на нее, а на что-то у нее над головой.

Когда она повернулась и увидела маленькую худую фигурку, уставившуюся на них, у нее перехватило дыхание.

— Рози?

— Это твой приятель? — спросила девочка.

Майри сглотнула. Боясь сказать что-нибудь не то, она осторожно произнесла:

— Это Ник, Рози. Он спас мне жизнь.

— Что он сделал?

— Мы вместе упали в большую черную яму, а он, рискуя жизнью, помог мне оттуда выбраться. А я пришла сюда для того, чтобы помочь тебе. — Подойдя к контейнеру, Майри положила руку на крышку. Белль и Дэйзи научили ее, как нужно себя вести с такими детьми, и теперь она знала, что делать.

— Если ты голодна, мы могли бы поехать домой, и я сделала бы для тебя сандвич с беконом и кетчупом.

— Твой приятель поедет с нами?

— Я не приятель Миранды, Рози, — послышалось у нее за спиной. — Я ее будущий муж.

Повернувшись, Майри с вызовом посмотрела на него, но не стала возражать. Тогда он, снимая с себя пальто, спросил:

— Теперь ты понимаешь, почему я больше не могу рисковать?

Майри кивнула, и он, сняв девочку с крышки контейнера, завернул ее в свое пальто.


Полгода спустя Миранда Гренвилл и Николас Джаго обвенчались в старой лондонской церкви, спроектированной Кристофером Реном.

Это был один из тех редких июньских дней, когда даже в Лондоне зеленые парки еще хранили свежесть раннего лета.

Когда Миранда под руку со своим братом вышла из «роллс-ройса», она остановилась, чтобы поправить шлейф своего простого, но элегантного платья цвета слоновой кости и позволить папарацци сделать фотографии. В конце концов, это ведь была свадьба года.

Сегодняшние обстоятельства очень отличались от тех при которых они встретились на Кордильере. Все было безупречно.

Рози в нарядном розовом платье с кружевной отделкой была вне себя от восторга. Ник души не чаял в своей будущей приемной дочери. Ради нее они с Мирандой даже отложили на полгода свой медовый месяц на Кордильере.

— Ну что, готова? — спросил Иво сестру.

Майри кивнула, и он повел ее под звуки свадебного марша по усыпанному лепестками роз церковному проходу к мужчине, которого она любила.

Она ничего не видела, кроме Ника, ждущего ее у алтаря. Его улыбка говорила ей, что он самый счастливый человек на свете.

Пространство церкви наполнял пьянящий аромат цветов, украшающих ограду алтаря. Кордильерских лилий.

— Ты распорядился, чтобы их специально доставили сюда самолетом? — тихо спросила она, когда Ник взял ее за руку.

— Мы не смогли поехать на Кордильеру, поэтому я привез их сюда, чтобы сегодня ночью разжечь костер, который будет согревать нас до конца наших дней.

Загрузка...