Проснувшись утром, Джулия потянулась, не понимая причины своей усталости, вялости и вместе с тем какого-то внутреннего удовлетворения. Потом вспомнила, открыла глаза и, оглядевшись в поисках Тома, с изумлением обнаружила, что находится у себя в каюте. Как она сюда попала? Наверное, на рассвете Том перенес ее.
Повернувшись на спину, Джулия смотрела в потолок, воскрешая в памяти безумные часы, проведенные в его объятиях. Их близость разбудила в них страсть, удивившую обоих. Она еще некоторое время лежала, не в силах очнуться от этого блаженного состояния. Но постепенно до ее слуха стали доноситься разные звуки: протяжно загудел входивший в порт паром, заскрежетали портальные краны. Что-то происходило и на самом корабле: кто-то насвистывал в камбузе, слышался какой-то стук и чьи-то крики на палубе: видимо, началась погрузка.
Надо вставать, с неохотой подумала Джулия. Но желание поскорее увидеть Тома заставило ее быстро подняться. Она приняла душ, надела шорты и легкую блузку, особенно тщательно расчесала волосы, свободно падавшие на плечи, нанесла на лицо легкий макияж.
Но, выйдя на палубу, она увидела на капитанском мостике Мака.
— Доброе утро! — с очаровательной улыбкой приветствовала его Джулия.
— А, здравствуй! Ну, как, головная боль прошла?
— Кажется, эта боль перешла к вам, — рассмеялась девушка.
Мак кивнул так вяло, будто и впрямь ему трудно было поднять голову.
— Тому виной продолжение вечера после твоего ухода!
Она посмотрела по сторонам. На палубе никого не было. Только Тони и Стив втаскивали по сходням бочонки с машинным маслом.
— А где все остальные? — как ни в чем не бывало спросила Джулия, хотя ее интересовал только один человек.
— В основном спят.
— Даже капитан?
— О, нет! Он пару часов назад уже уехал на берег. — Мак посмотрел на часы. — Извини, я пойду подниму с постели Арне. Ему пора на вахту.
— Может, приготовить завтрак?
— Меньше всего я сейчас могу думать о еде!
Остальные чувствовали себя примерно так же. И остаток утра Джулия провела на палубе, притворяясь, будто читает книгу. При этом она поставила шезлонг так, чтобы видеть всю набережную и не пропустить появления любимого человека.
На душе ее было почему-то неспокойно. Казалось бы, все складывалось наилучшим образом, и их отношения с Томом открывали перед ней перспективу новой жизни, обещавшую счастливое будущее, не имеющее ничего общего с прошлым…
Солнце нещадно палило, на открытой палубе становилось жарко. Нехотя Джулия спустилась в камбуз. В это время на корабле появился Том. Сначала из коридора послышался его голос. Он шел с Арне в сторону кают-компании, и они о чем-то разговаривали. В камбузе собралась вся команда, и долгожданный миг встречи был сведен к мимолетному взгляду Тома, когда он садился за стол.
— Я получил инструкцию относительно первой недели съемок, — начал он. — Завтра рано утром приедет съемочная группа, и мы под парусами пойдем к небольшому острову, в бухте которого сооружен макет средневекового порта.
— Зачем было делать макет порта, если есть настоящий? — спросил Мак.
— Там нет автодорог, снующих туристов и шума. Возможно, мы завтра вечером вернемся.
— Но скорее всего нам придется пробыть там и всю ночь.
Том равнодушно посмотрел на Джулию.
— Так что, Джулия, если нужны свежие продукты, их надо купить сегодня. Кроме того, проверьте состояние дополнительных помещений для съемочной группы. Они должны быть чистыми и готовыми к размещению людей.
— Слушаюсь, шкипер!
Девушку словно окатили ушатом холодной воды: она никак не ожидала, что он так спокойно будет разговаривать с ней, хотя они стали любовниками. Ничего, сегодня ночью они опять будут вместе, наслаждаясь близостью друг друга на узкой койке в капитанской каюте. Джулия стремилась поймать взгляд Тома, но он принялся обсуждать с Маком какие-то важные для них проблемы.
Весь день Джулия приводила в порядок помещения для съемочной группы: шесть кают в носовой части корабля и столько же — на корме. Их надо было оборудовать двенадцатью койками, оставшимися в кладовой еще с тех пор, когда «Дух Ветра» был учебным судном. Работала Джулия быстро и весело, так как горела желанием поскорее все закончить и подняться на палубу.
Составив список фруктов и овощей, которые требовалось купить, Джулия пошла искать Тома, чтобы получить деньги. Но и опять ей не удалось ни на минуту остаться с ним наедине: капитан сидел в своей каюте и распивал вино со съемочной группой. Он просто вручил ей конверт с деньгами и слегка кивнул головой. Глаза их встретились.
В коридоре девушка почувствовал нарастающий приступ раздражения. Но тут же взяла себя в руки: ведь впереди была новая, столь желанная ночь!
Два оператора съемочной группы остались на ужин и весь вечер рассказывали всякие скандальные истории, связанные с их участием в прошлых съемках, анекдоты об известных артистах и отпускали остроты, ставшие под конец настолько непристойными, что Джулия ушла в камбуз.
Когда стрелка часов приблизилась к десяти, она вконец потеряла терпение, вернулась в кают-компанию и чуть не задохнулась от табачного дыма и пивного запаха. Убедившись, что операторы сидят прочно и расходиться не собираются, выразительно посмотрела на сидевшего во главе стола Тома. Он поднял глаза кверху, она поняла и поднялась на палубу.
Через несколько минут появился Том. Джулии хотелось броситься в его объятия, но у борта на вахте стояли Арне и Кен. Оба дружно обернулись при виде капитана, но тот успокоил их жестом и подошел к дожидавшейся его у кормовой мачты Джулии.
Она улыбнулась и с облегчением вздохнула.
— Наконец-то! Я измучилась от одиночества весь день!
— Мы не одни! — предупредил Том, но все же взял ее руку и поцеловал каждый палец.
— Ночью — у тебя или у меня? — В ее голосе зазвучало предвосхищение счастья.
— Ни там, ни там. Я отправляю тебя на берег.
— Что ты сказал? — Девушка оторопело посмотрела на него.
— Собери вещи. Я нашел тебе квартиру в городе.
— Но почему?
В ее взгляде читался прямой испуг. Том взял девушку за руку и увел с кормы, подальше от несших вахту матросов.
— Я решил, что это необходимо.
— Ничего не понимаю! Почему теперь, когда мы только что нашли друг друга, я должна уйти?
— Все по той же причине, Джулия! Как ты не можешь понять?! Я не разрешаю никому приводить на корабль женщин и не могу сам нарушать свой же приказ.
— Но я ведь уже на корабле. Кроме того, разве мы не можем держать все в секрете, если это тебе необходимо?
— Ты хоть раз пыталась сохранить что-нибудь в секрете на борту корабля? — нежно спросил Том. — Это невозможно на таком маленьком пятачке. Если бы вчера команда не напилась до чертиков, уже сегодня утром все было бы известно!
— Я не боюсь разговоров. — Джулия гордо подняла голову. — В наших отношениях нет ничего позорного! По крайней мере, для меня!
В ее голосе одновременно звучали и вызов и мольба. Том почувствовал это и ласково прикоснулся пальцами к ее губам.
— И для меня. Но капитан устанавливает правила на корабле не для того, чтобы самому их и нарушать. Я не могу позволить своим матросам подглядывать за нами, пока мы бегаем из одной каюты в другую.
— Значит, я должна идти на берег?
— Да.
— А ты, ты будешь со мной?
— Ну конечно! В этом вся идея!
— Но ведь команда все равно узнает!
— Да, но в этом случае то, что мы делаем, будет выглядеть более приличным.
Джулию больно резануло это «что мы делаем», но она сдержалась.
— А как же моя работа на корабле? Кроме того, у меня тоже контракт с кинофирмой.
— Здесь ты работаешь по своему желанию.
Этого она уже вытерпеть не могла.
— Но я хочу работать!
— Никаких проблем. Ты можешь каждое утро приходить на корабль и работать, как и прежде. Прости, но это единственный выход, если мы хотим остаться вместе.
— Ты же знаешь, что я хочу. Неужели надо об этом спрашивать?
Том наклонился и осторожно поцеловал ее.
— Я ждал только такой ответ. Иди к себе, собери вещи, и я отвезу тебя на берег.
— А что ты скажешь остальным?
— Что мне надо провести ночь на берегу.
— Они тут же догадаются.
— Разве тебе не все равно?
— Мне — да, а тебе? Они же станут перемывать нам косточки.
— Будут. Но я не уроню чести капитана и не нарушу свои же правила. Я не потеряю их уважения. Хотя они, возможно, будут ревновать. — Он вдруг усмехнулся. — А кроме того, в этом мероприятии есть и свои преимущества.
— Преимущества? Это какие же?
Он властно привлек ее к себе и страстно поцеловал.
— Там мы будем в полном уединении, — улыбнулся он. — Да и кровать там — побольше.
Джулия рассмеялась. Она вновь почувствовала себя счастливой.
— Я бы предпочла свою кровать.
— Меня она стесняет.
— Я что-то не заметила.
Наклонившись к ее уху, Том прошептал:
— Женщина, неужели ты ничего не замечаешь?
Голос его прозвучал глухо. У Джулии перехватило дыхание.
— Я не могу больше ждать! — еле слышно простонала она.
— Я тоже. Почему же ты не идешь собирать вещи? Сейчас я разгоню всю эту компанию за столом. А то они просидят до утра! Через десять минут будь здесь.
Собрать вещи было недолго, но Джулия выждала, пока операторы не разошлись по своим каютам, и только тогда поднялась на палубу. Том уже ждал ее. Он был в гражданском — в джинсах и голубом свитере. Взяв у девушки чемодан, обернулся к Арне:
— Я везу Джулию на берег. Она теперь будет жить в городе.
— Слушаюсь, капитан! — озадаченно ответил Арне.
— Кроме того, у меня есть дело в городе и, возможно, я задержусь до утра, — добавил Том тоном, исключающим любые вопросы.
Квартира, которую нанял Том, находилась в двух милях от порта, в старой части города, сразу же за крепостной стеной. Она была небольшой, и, по словам Тома, в ней были ванна, прихожая, гостиная, выходящая окнами на тихую открытую площадь с еще действующим турецким фонтаном прошлого века.
Том отпер дверь, включил свет и поставил на пол чемодан. Не дав Джулии даже взглянуть на гостиную, он взял ее на руки и, открыв плечом следующую дверь, понес в спальню. Кровать здесь, действительно, была больше, чем в капитанской каюте.
Том оказался прав и в другом: та кровать его явно стесняла. Это проявилось чуть позже. Пока же их любовная игра приняла по сравнению с прошлой ночью другой характер. Наверное, потому, что первая безудержная страсть уже прошла, а потом впереди у них было много времени и никого не надо было опасаться.
Они медленно раздевали, рассматривали, ласкали, целовали друг друга, пока Джулия не почувствовала, что все ее тело запылало огнем. Том положил ее на кровать и, продолжая ласкать, но по возможности сдерживая себя, довел до последней стадии эротического экстаза. Джулии казалось, что она служила Тому подобием музыкального инструмента, на котором он играет мелодию, постепенно переходя от нежнейшего пьяно к оглушительному фортиссимо. Со страстным стоном прижала она его к себе. Только тогда Том дал волю своему безудержному желанию, и его стон слился с ее.
Они заснули в объятиях друг друга, чего не смогли сделать накануне. Первой проснулась Джулия. Свет в комнате еще горел — они забыли его погасить.
Девушка села на кровати, радуясь возможности вдоволь насмотреться на своего любовника. Он лежал перед ней большой, сильный, с резко очерченными могучими мускулами. Ей даже показалось странным, что этот мужчина мог быть необыкновенно нежным и не доставить ей никакой боли в порыве страсти.
Она наклонилась над ним. Как этот спящий Том был не похож на того, кого она привыкла ежедневно видеть! Волна безграничной нежности захлестнула ее. Господи! Она была бы самой счастливой рядом с ним… Из глаз Джулии потекли слезы, а ее руки уже машинально ласкали плечо Тома.
Он проснулся. Грудь его тяжело вздымалась. Увидев в ее с поволокой глазах желание, лег на спину и позволил ей делать с собой все, что она хочет…
Утром он разбудил Джулию нежным поцелуем. Она открыла глаза и увидела, что Том уже совсем одет.
— Мне надо вернуться на корабль. Вот-вот должна приехать съемочная группа. Не беспокойся, раньше восьми часов мы в море не выйдем.
— А сколько сейчас?
— Пять тридцать.
— Тебе непременно надо идти?
— Ты же знаешь, что да.
— Разве у капитанов нет выходных?
— Может быть, нам дадут несколько дней после окончания съемок.
Джулия обняла его за шею, поцеловала и стала снова тянуть к себе. Том сопротивлялся, смеясь, не скрывая, что такая настойчивость доставляет ему удовольствие. А она почти умоляла:
— Ну, прошу тебя! Подожди! Хотя бы десять минут…
— Джулия… Боже мой, перестань! Мне трудно уйти от тебя…
Наконец он вырвался и стремительно сбежал вниз по лестнице.
Джулия немного подремала, потом встала, приняла душ, оделась и вышла из квартиры.
Утро в Родосе начиналось рано, и уже сейчас на улицах было довольно много людей. Дорога в порт проходила через старый город. Джулия заметила, что почти каждый встречный задерживает на ней взгляд и приветливо улыбается. Невозможно было спокойно пройти мимо девушки, лицо которой светилось от счастья.
Увидев корабль, Джулия в смущении остановилась. Конечно, вся команда уже догадалась об их отношениях с Томом. В принципе это ее не очень беспокоило. Но какова будет реакция моряков? Какими глазами ее встретят на корабле? Ладно, будь что будет! Джулия решила вести себя так, будто бы ничего не произошло, и спустилась на пристань.
Ее тревоги оказались напрасными. Команде было не до нее. У борта корабля стояло два громадных фургона с оборудованием. И все были заняты перегрузкой. Моряки приветливо помахали ей и продолжали таскать по сходням оборудование, необходимое для съемок. Том стоял на носу, давая какие-то указания, и заметил Джулию только тогда, когда та уже поднялась на палубу. Она проскользнула вниз и стала готовить завтрак.
Съемки в бухте у острова продолжались весь день, но так и не закончились. Ночь «Дух Ветра» простоял на якоре. Женщины спали в каютах носовой части корабля, мужчины — на корме.
К вечеру корабль возвратился в Родос. И с этого дня каждую ночь Джулия и Том проводили в своей уединенной квартире в старом городе. Команда на этот счет не очень судачила. По крайней мере с Джулией никто не обмолвился ни словом. Только Мак как-то буркнул: «Давно пора!» — чем очень удивил ее.
Для Джулии наступили счастливые времена. И она хотела, чтобы и все вокруг были счастливы. Как-то раз Мак отвел ее в сторону и под строжайшим секретом сообщил, что у Стива скоро день рождения. Джулия подумала, что это неплохой предлог для вечеринки, и тут же предложила:
— Мы можем пригласить танцовщиц, участвующих в фильме. Но нужна музыка. Может быть, удастся где-нибудь разыскать тапера.
— Я имел в виду только праздничный торт, — рассмеялся Мак.
— Нет, надо отметить как следует.
— Сначала посоветуйся с капитаном.
Джулия улыбнулась, не сомневаясь, что теперь Том не откажет ей не только в столь незначительной просьбе, но и вообще ни в чем. И была права.
Группа участвующих в празднестве быстро разрослась. Первоначально предполагалась небольшая компания — экипаж корабля, несколько девушек-танцовщиц и тапер. Но затем в подготовке к празднику присоединилась чуть ли не вся съемочная группа, джаз из пяти человек и изрядное количество просто посторонних. Джулия с двумя танцовщицами задумали исполнить танец, взяв за основу один из номеров, который Джулия исполняла в ночном клубе Орана. Костюмы подобрали в гардеробной киностудии.
День рождения удался. Все происходило на палубе. Было много напитков, закусок, всякого рода горячих блюд и, конечно, праздничный пирог. Девушки под гром аплодисментов исполнили свой танец из репертуара Джулии. В запасе у них был отрепетирован еще один танцевальный номер — почти балетная композиция, костюмы для которой они приготовили сами из обсыпанных золотыми блестками колготок. Этим танцем вечер и завершился.
— Здорово! — говорили все как один, поздравляя Джулию и ее подруг с успехом. Вконец пьяный именинник поцеловал девушку и с превеликим трудом промычал:
— Дж-у-ллия! Та-кого д-дня рожде-ния у м-м-меня не было н-никогда!
Джулия спустилась в каюту переодеться, втайне надеясь, что через какое-то время к ней присоединится Том. Однако этого не произошло, и она вернулась на палубу. Вечер все еще продолжался, гости упорно не желали уходить, и Том вместе с Арне потихоньку оттесняли их к сходням. У борта уже стояли такси. Том посмотрел на Джулию и тихо проговорил:
— Почему ты здесь? Иди. Я приду позже: надо спровадить всех с корабля и убедиться, что все в порядке.
— Хорошо. До встречи!
Джулия взяла такси и через несколько минут была в своем новом доме. Она так устала, что, когда пришел Том, крепко спала. Он нежно поцеловал ее, но не стал будить и лег рядом.
— Ты как? — сквозь сон пробормотала Джулия.
Не отвечая, он обнял ее и, лежа на спине, стал смотреть в потолок. Джулия была слишком утомлена, чтобы обратить внимание на его поведение, и скоро снова заснула. Когда она проснулась, Том уже ушел, хотя в то утро корабль не должен был выходить в море. Джулия приняла душ, оделась, с особым удовольствием натянув только что купленные Томом брюки-юбку. Посмотрев на подарок, она невольно улыбнулась, вспомнив пока единственный спор по поводу денег. Тогда она сказала ему с виноватым видом:
— Я хочу внести свою долю платы за квартиру.
— Но это же смешно! — ласково ответил Том, усадив девушку себе на колени.
— Тем более что у меня пусто в кармане!
— Ты же только что получила от меня зарплату?
— Я купила на нее платье, в котором была на приеме.
Он рассмеялся и ласково прижал ее к себе.
— Оно того стоило!
Джулия прошлась по ведущей к порту улице, иногда останавливаясь, чтобы купить овощи и фрукты. На корабле ее дружно приветствовала команда. Все благодарили за прекрасный вечер. Радость переполняла ее: она по праву принадлежала к этой семье моряков. У нее теперь стало столько товарищей! И один любовник. Конечно, было бы лучше, если бы — муж…
Но Том никогда и не заикался об этом, а она была так счастлива в последнее время, что совсем не беспокоилась о будущем. Ей казалось, что все так и останется навсегда.
Но тот день принес ей массу сюрпризов и заставил о многом задуматься. Девушки-танцовщицы, с которыми она подготовила номер для вечера, приехали забрать костюмы. Они нашли Джулию в кают-компании, где она сидела за чашкой кофе вместе с Томом и другими моряками, и с радостным щебетаньем бросились к ней:
— Джулия! У нас для тебя потрясающая новость! Причем двойная! Ты знаешь Джонатана — хореографа фильма? Так вот. Во-первых, он был на вечере и в восторге от нашего нового танца! Он обещает довести его до совершенства, и если мы втроем не расстанемся после окончания съемок фильма, то поможет нам устроиться на работу. Разве не фантастично?
— Конечно! — воскликнула девушка. — Но…
— Это еще не все. Знаешь, он предлагает тебе роль танцовщицы в фильме. Конечно, это только на три недели, но ведь за это время ты заработаешь куда больше денег, чем здесь на корабле!
— Очень мило с его стороны, — промямлила Джулия, — но это не входит в мои планы. Что же касается работы с вами после съемок, то, к сожалению, мне не…
Джулия уже собиралась отрицательно покачать головой, когда неожиданно вмешался Том:
— Я думаю, Джулия, что вам следует принять предложение сниматься в фильме. Деньги никогда не бывают лишними, тем более что после съемок они вам пригодятся.
Девушка растерянно посмотрела на него, пораженная его тоном и словами.
— Вы так думаете?
— Да. — Он сделал паузу и, не спеша, продолжал: — Вчера вы трое были до того хороши, что ваша совместная работа в Англии представляется мне очень заманчивой.
Джулия замерла. Потом с усилием улыбнулась девушкам.
— Спасибо за сообщение, я подумаю и скажу позже о своем решении.
Она поднялась из-за стола.
— Извините, шкипер! Я хотела бы сказать вам несколько слов по поводу закупки продовольствия.
Джулия вышла на палубу. Том последовал за ней.
— Что ты сейчас имел в виду? — резко спросила она.
— То, что не следует упускать возможность найти хорошую работу после возвращения домой.
Джулия в упор посмотрела на него, от недоброго предчувствия ноги стали ватными.
— Мой дом там, где ты!
На его лице появилось столь знакомое ей упрямое выражение.
— Тебе известно мое мнение о женщинах на борту корабля. Когда мы уйдем отсюда, тебе придется остаться на берегу.
— Значит, тебе на меня наплевать?
— Ты знаешь, что нет!
— Тогда на кой черт весь этот разговор? Ты должен взять меня с собой!
— Я не могу иметь на борту любовницу!
Ее резанули его слова.
— А женам разрешается плавать на кораблях вместе с мужьями?
Он положил руки ей на плечи и настойчиво повторил:
— Корабль — не место для женщины, Джулия. А замужество с моряком не сулит ей счастливой жизни, дорогая моя!
— Бога ради, скажи почему?
— Потому что мужья практически постоянно, месяцами находятся в море. Потому что они почти не видят своих детей. Потому что их женам приходится в одиночку заботиться о семье. — Его лицо стало каменным. — Наконец потому, что моряки любят море больше, чем своих жен!
Джулия слушала молча, все больше бледнея от его монолога. Потом, когда он замолчал, она тихо, в раздумье, скорее себе, чем ему, сказала:
— Нет, это все только предлоги. Я всегда чувствовала, что в твоей жизни случилось нечто такое, что отвратило тебя от серьезных отношений с женщиной. — И обращаясь к нему, решительно потребовала — Я имею права знать о тебе всю правду!
Том отпустил ее и выпрямился. На мгновение девушке показалось, что он ответит отказом. Но Том пожал плечами.
— Хорошо, если тебе так будет легче. В молодости у меня была подруга. Я тогда плавал простым моряком, и, естественно, мы виделись с ней только тогда, когда я возвращался из плавания. Моряки зарабатывают мало, и она обещала ждать, пока я скоплю достаточно денег для женитьбы. Но не дождалась и предала.
— И этого опыта было достаточно, чтобы возненавидеть всех женщин навсегда?
Том покачал головой.
— Нет, только на время, ведь я был еще так молод… Несколько лет назад я плавал на корабле, владельцами которого было несколько человек. У одного из них была дочь. И я влюбился в нее. Влюбился безумно. Она упросила своего отца разрешить ей пойти со мной в очередное плаванье. Тогда я впервые командовал кораблем. Некоторые женщины считают, что море освобождает от любых правил морали. Именно к этой категории и принадлежала моя возлюбленная. А может быть, я только воображал, что у нее есть какие-то моральные устои. На корабле она была единственной женщиной, и из членов команды не устоял никто. Но и этого оказалось мало: во время стоянок она стала таскать к себе в постель мужчин с берега. Естественно, по возвращении домой она пожаловалась отцу, что я ее оклеветал, и тот выгнал меня с работы. В наше время парусников осталось немного. Поэтому после того случая меня долго не брала к себе ни одна компания. Когда же все-таки удалось наняться на корабль, я дал себе клятву никогда не увлекаться ни одной женщиной.
В его голосе звучали гнев и горечь. Джулия могла лишь догадываться, сколько лет тяжелейшего труда и борьбы понадобилось этому человеку, чтобы оправиться от страшного удара. Это объясняло многое: например, почему всегда уверенный в себе, он становился столь уязвимым, когда дело касалось женщин.
— Том, но ведь я — не она! Я — это я! Разве ты не знаешь, что я люблю тебя и не хочу покидать!
Джулия постаралась вложить всю силу любви и нежности в свои слова и уверить его в своей искренности. Но когда он снова заговорил, она поняла, что решение свое он менять не намерен.
— Это было бы несправедливо по отношению к тебе. Ведь появился реальный шанс на твою успешную карьеру, и его нельзя упускать. Ты же всегда хотела быть танцовщицей!
— Нет. Этого хотела моя мать. Я желала бы провести всю свою жизнь рядом с тобой на этом корабле.
— Это — не место для женщины, — упрямо повторил Том.
— Почему ты не хочешь хотя бы попытаться! Или дать возможность мне проверить себя? Или ты не придаешь большого значения тому, что произошло между нами?
Том слушал молча, но на его лице было по-прежнему упрямое выражение: он не хотел согласиться со словами Джулии. Ею уже начала овладевать ярость.
— Черт с тобой! Ты меня не стоишь! — с горечью воскликнула она и бросилась вниз по сходням на пристань, чтобы он не видел ее слез.
Жизнь уже не раз преподносила Джулии горькие уроки, но такого она еще не получала. Ночь она провела в квартире на берегу, оставив дверь незапертой. В сердце еще теплилась надежда, что Том придет и они снова будут вместе. Но ночь прошла, а он так и не появился.
На следующий день Джулия дала согласие сниматься в роли танцовщицы. Формальности оказались недолгими, и девушка, покончив с ними, пошла на корабль. Здесь предстояло набраться храбрости и объявить всем о своем уходе. А затем — проститься. Она крепко обняла каждого, еле сдерживая слезы. Моряки смущенно смотрели на девушку. Но все уже догадались, что произошло, и, когда Джулия прощалась с Томом, он почувствовал на себе не один осуждающий взгляд.
— Я бы хотела держать эту квартиру до конца съемок, — тихо сказала девушка и добавила с болью в голосе: — Конечно, если ты не хочешь поселить там еще кого-нибудь!
— Не говори глупостей! — резко ответил Том.
— Дверь будет всегда открыта, и если ты передумаешь… — она не договорила и с грустью посмотрела на него.
— Прости, Джулия, — Том побледнел и прикусил губу, — но я хотел бы, чтобы ты знала: это были самые счастливые дни в моей жизни.
Прошел день или два, прежде чем Джулия опомнилась от потрясения. Потом стала думать, что делать дальше. Нет, она не собиралась так легко сдаваться. Это, возможно, мой единственный шанс стать счастливой, думала она, и я буду себя проклинать, если потеряю его без борьбы.
Большую часть свободного от съемок времени девушка размышляла, как убедить Тома, что счастливую семью можно создать и на море. Каждый день она приходила в порт и с надеждой, как в Оране, смотрела на корабль.
Девушку навещала вся команда «Духа Ветра», уговаривавшая ее вернуться. Кое-кто даже приносил с собой продукты, прося приготовить что-нибудь вкусненькое, и она с готовностью делала это. О Томе она не спрашивала, сами же моряки на эту тему не заговаривали. Но по отдельным их фразам она поняла, что он опять будто с цепи сорвался.
Они не виделись почти до конца съемок. В последних кадрах фильма танцовщицы изображали пленниц, которых сарацины силой загоняют на корабль, чтобы переправить в Турцию и там продать в рабство. Джулию в черной одежде, которую и поныне носят женщины в дальних селениях Родоса, также включили в их число.
Сначала провели несколько репетиций, но день был на редкость неудачным. Такое впечатление, что все не ладилось. Кроме того, небо заволокло тучами и появились признаки надвигавшегося шторма. По сценарию «Дух» должен был отойти от берега на расстояние двух миль. Это становилось опасным: ветер все усиливался. Джулия слышала, как Том советовал помощнику директора фирмы отложить съемки до следующего утра. Но тот только разразился возмущенной тирадой:
— Мы уже и так выбились из графика! Опаздываем на целых две недели! А сейчас все испугались морской болезни? Ничего, переживут, ведь требуется выйти в море на очень непродолжительное время. Капитан, я настаиваю!
— Хорошо, если вы настаиваете… — только и произнес нахмурившийся Том.
И он отдал приказ отдать швартовы и поставить паруса. Как только корабль вышел из порта, ветер мгновенно надул их. Небо угрожающе чернело. Команда в красочных бутафорских костюмах носилась туда-сюда по заполненной людьми палубе, ставя дополнительные паруса и стараясь не налететь на готовое опрокинуться от качки оборудование. Сбившиеся в кучу женщины вопили уже от неподдельного ужаса всякий раз, когда палуба уходила из-под ног.
Джулия начала опасаться, что кто-нибудь упадет за борт. Но в этот момент корабль достиг обусловленного режиссером места, и нужные кадры были быстро отсняты. Том приказал рулевому сделать поворот, и Джулия подумала, что им удастся благополучно вернуться в порт. Но тут шторм разразился с новой силой, небеса раскололись от оглушительного удара грома, озарились вспышками молний. Град, подобно пулеметной очереди, рассыпался по палубе.
— Уберите вниз женщин, — загремел с мостика Том. — Арне, долой с мачты! — приказал он матросу, стоявшему на раскачивающемся балкончике наблюдательного поста. Но тот либо не слышал голоса капитана, либо решил, что безопаснее оставаться на посту, чем рисковать, спускаясь при такой качке на палубу.
Мак принялся загонять испуганное женское стадо внутрь корабля. Джулия же стояла в стороне, обвязав голову черной шалью, и смотрела на беснующееся море. Шторм ее бодрил.
— Что ты тут делаешь? — крикнул Мак.
Она что-то закричала в ответ, но тут вдруг в грот-мачту ударила молния. Верхнюю часть мачты срезало, как спичку, а Арне выбросило за борт. Пробковые спасательные пояса, как нарушавшие во время съемки историческую достоверность, с палубы убрали. Джулия успела схватить оказавшуюся под рукой толстую веревку и бросить один конец барахтавшемуся среди волн Арне, а другой попыталась привязать к леерам. Но в следующий момент на борт кто-то вспрыгнул, качнулся несколько раз и нырнул в море.
— Том! — в отчаянии закричала девушка. Но было поздно.
— Спустить катер! — раздался приказ Мака. — Джулия, не путайся под ногами!
Но Джулия уже вместе с матросами прыгнула на дно катера. Именно она и увидела две головы между волнами:
— Вон они! Правее! Том держит его! Слава Богу!
Мак заставил девушку сесть на дно, и Том, который перевалился через борт катера и помогал втащить задыхавшегося Арне, ее не заметил. Он был поглощен заботой о чуть не утонувшем моряке. Джулия почувствовала, как силы покидают ее, и когда катер подошел к борту, она даже не смогла самостоятельно подняться на корабль. Ее позорно втащили на палубу, обвязав концом веревки.
Когда ураган начал ослабевать, Том приказал включить машину и возвращаться в порт. Это вызвало явное облегчение у находившихся на борту пассажиров, большинство из которых мучила морская болезнь.
Мак подошел к Джулии и сказал, что Арне лишь наглотался морской воды, а в целом чувствует себя нормально. Она уже сменила насквозь промокшую одежду на взятую у Тони рубашку и шорты. Выслушав Мака, Джулия кивнула головой и спросила:
— Где Том?
— У себя в каюте.
— Спасибо.
Девушка решительно пошла вниз по коридору. Мак проводил ее долгим взглядом. В каюте капитана она появилась без стука. Том был уже в сухих брюках и собирался надеть другую рубашку. Он обернулся: на лице его было написано крайнее раздражение, сменившееся изумлением при виде Джулии.
— Джулия! Какого черта ты…
— Я просто хочу тебе кое-что сказать! — набросилась на него девушка. — Мало того, что ты круглый дурак, не видящий своего счастья, но ты еще и полный кретин, без надобности рискующий своей жизнью! Неужели трудно было воспользоваться катером, как это сделали другие. Но как же! Разве ты можешь не бросаться в крайность! Тебе непременно нужно выглядеть героем, а ты всего-навсего комплексующий тип!
Том смотрел на нее, открыв рот и все еще держа в руках рубашку.
— И потом, — продолжала бушевать Джулия, — если бы я любила море, как ты, то давно бы имела собственный корабль. Да ты просто скупердяй! Я была права — ты меня не стоишь! Ты — мужчина не для меня. Можешь оставаться со своими дурацкими принципами! Надеюсь, они согреют тебя ночью в постели!
Она круто повернулась и вышла в коридор. Здесь уже собралась вся команда, бессовестно подслушивавшая их объяснение. Ее встретили одобрительными возгласами. Когда же из каюты выскочил Том, пытаясь остановить Джулию, ему преградили дорогу. Не замечая никого, он крикнул ей вслед:
— Джулия! Подожди!
Ночью Том пришел на квартиру в старом Родосе. Джулии там не было. Не нашел он ее и в гостинице, где жили многие участники съемки, ожидая скорого отъезда. Том опросил танцовщиц, но они ничего не знали о девушке. Лишь одна предположила:
— Я думаю, что она уехала в Англию. Сегодня днем те, кто не хотел оставаться на прощальный прием, улетели в Лондон.
— Прощальный прием?
— Да. Продюсеры устраивают большой прием по случаю окончания съемок. Это будет завтра вечером. Вы придете?
— Не знаю. Но команда скорее всего будет. «Дух Ветра» уже отыграл свою роль в фильме.
Весь следующий день команда занималась ремонтом мачты и подготовкой к выходу в море. Работой фактически руководил Мак: Том продолжал искать Джулию, надеясь, что она все-таки не улетела. С наступлением вечера он вернулся на корабль совершенно разбитый, зашел в кают-компанию и, увидев за столом пьющего кофе Мака, сел напротив него:
— Я ее потерял, Мак. Искал повсюду, но тщетно.
— Вы это вполне заслужили, — безучастно проговорил первый помощник. — Мы все сейчас уходим на прием.
— Мак, если она там будет, дайте мне знать. Обещаете?
Мак внимательно смотрел на капитана и, видимо, колебался. Наконец кивнул головой.
— Ладно. Если она там будет. На вахте остается Арне. Он не пьет.
Том не получил никаких известий о Джулии с приема. В полночь команда возвратилась на корабль, и «Дух Ветра» бесшумно выскользнул из порта Родос в открытое море. Том стоял у борта и смотрел на уплывающие вдаль огни города. Когда они совсем растворились в темноте, он медленно побрел в свою каюту, открыл дверь и остолбенел…
На его койке картинно возлежала Джулия и перелистывала журнал. Она подняла на него глаза и спокойно сказала:
— Я уже начала думать, что ты не придешь.
Том тупо смотрел на нее и молчал. Прошло несколько мгновений, прежде чем он произнес:
— И давно ты здесь?
— В каюте или на корабле?
Тут его осенило.
— Ты… ты оставалась здесь все это время!
— Конечно. А куда же мне было идти?
Том закрыл дверь.
— Ты знаешь, что я обшарил весь Родос. Я, черт побери, уже думал, что ты улетела в Англию и мы больше никогда не увидимся!
Он присел на край койки.
— Только не говори, что я это вполне заслужил. Мне уже сказали. И справедливо!
Том взял у нее из рук журнал и отбросил в сторону. Его глаза горели счастливым огнем.
— Означает ли это, что ты снова поплывешь без билета?
— Несомненно. И предупреждаю: только попробуй вернуться из-за меня в Родос! Команда поднимет бунт. Они мне уже обещали!
— Молодцы!
Он откинул простыню. Джулия лежала нагая.
— И ты согласна стать женой круглого дурака?
— Только если мы купим собственный корабль!
Том усмехнулся.
— Собственно говоря, я как раз этим сейчас и занимаюсь: покупаю «Дух Ветра».
— Серьезно?
Глаза девушки заблестели, но она тут же взяла себя в руки и небрежно добавила:
— Что ж, будем считать вопрос решенным. Я люблю этот корабль.
— Больше, чем меня? — лукаво спросил Том.
— Так же, как ты море.
— Но все же тебя я люблю больше, чем море!
Джулия улыбнулась.
— Ну, значит, все в порядке! Почему ты не ложишься!
— Да, мадам!
Том лег рядом и с наслаждением крепко обнял ее. Джулия облегченно вздохнула, почувствовав себя самой счастливой женщиной на свете. Она нежно провела ладонью по его лицу и вдруг спросила:
— Том, мне не дает покоя одна мысль. Помнишь, как ты хохотал вместе с Маком над моими бикини из сигнального флага. Что это означает на морском языке?
Том рассмеялся:
— Это означает: «Добро пожаловать на борт»! Девушка прыснула от смеха и наклонилась к Тому. Целуя его, она прошептала:
— Я всегда готова принять вас к себе на борт, мой капитан!