СКАЗКА ПЕРВАЯ ПУТЕВОДНАЯ ЗВЕЗДА


Вступление к первой сказке

Далеко-далеко за бескрайними лесами, за зелёными лугами, за долами жизнь течёт по своим законам и правилам.

Там величественные горы застыли в гордом молчании, покорённые дивной красотой лазурных небес. У подножья гор простирается и бушует морская стихия, рукавами подбираясь к побережью стран, некогда воспетых в поэтических одах. Здесь господствует ураганный колючий злой ветер, поднимая раскалённый песок, губя всё живое. А по соседству с горами и морем обитают райские птицы и невиданные животные. Там под палящими лучами солнца, незаметно течёт жизнь, в ней царит умиротворение и покой. Над равниной местностью в глубине цветущего сада возвышается царственный дворец, и правит в нём Вилият: с подчинёнными справедливый, со слугами терпеливый, с супругой нежный и обходительный, с дочерьми — ласковый.


Вилият до женитьбы подолгу отсутствовал, проводил время в странствиях. Будучи человеком любознательным, он познавал историю стран, куда заносила его судьба, обычаи народов, населявших их. Читал трактаты учёных, результаты их исследований. Так он знакомился с вековыми традициями и укладом жизни.

Свою будущую жену увидел случайно, когда гостил в одной из восточных стран. Его друг, с которым он путешествовал, был связан коммерческими отношениями с главой семьи. Он представил хозяину дома Вилията.

— О, князь, очень рад, вы оказали мне большую честь. Сегодня вечером жду вас у себя. Созвал друзей, надёжных помощников, с которыми торгую давно, прошу, приходите. Будете дорогим гостем.

— Благодарю вас.


На приёме присутствовало много гостей и деловых партнёров хозяина дома.

Девушка оказалась дочерью султана. На первый взгляд она показалась Вилияту кроткой, тихой, застенчивой, хорошо воспитанной, произвела на него большое впечатление. Он подолгу думал о ней. Она напоминала ему одну из героинь, воспетую в восточных песнопениях, он частенько обращался к этим книгам, перечитывая их. Её манеры, яркая внешность, игривый взгляд привораживали. Вилият понял, что очарован. Он влюбился и решился жениться. Друг отговаривал, напоминая о том, что восточные женщины непредсказуемы. Влюблённый не прислушался к советам друга, смело заявил о своём намерении султану. Тот выслушал его и тут же потребовал выкуп. И это не остановило Вилията. Получив большой выкуп, султан охотно отдал дочь за Вилията. Вот так дочь султана оказалась в чужой стране, которая не стала ей родной, хотя супруг обожал её, окружал вниманием, заботой, выполнял любое её желание и требование.


Когда округу облетела весть о рождении старшей дочери Вилията, великолепный павлин распушил хвост веером, на котором во всей красе заиграли самоцветы. Он гордо расхаживал в таком виде, а жители догадались, что он подал им знак, которого они ждали, и воскликнули:

— Радостная весть! Добрая царица одарила всех своим появлением.


Когда же супруга Вилията рожала младшую дочь, внезапно разбушевалась стихия, песчаная буря как смерч пронеслась над дворцом. Всё почернело, крупные зёрна песка забивались во все щели, плотным слоем ложились на поля и луга, застилая взор пахарям. Песок засорял глаза, уши людей, животных, птиц.

— Плохой знак, ох, плохой. Горе, бедствие принёс тот, кто появился на свет, — говорили между собой люди.

Старшую стали звать Дилара, что означало ласкающая душу, радующая сердце.

Младшую — Эсмер, что означало смуглянка. Она действительно отличалась от белокожей, белокурой сестры смуглой кожей, раскосыми жгуче-чёрными глазами, настороженным недоверчивым взглядом и длинной толстой косой насыщенно-чёрного цвета в тон вороньего крыла.

Вилият был щедрым человеком по натуре с широкой душой. Он любил семью, любил своих дочерей и нередко баловал их. Вилият умел дружить, поэтому часто устраивал приёмы. Люди тянулись к нему.

Он был государственным деятелем, неравнодушно относился ко всему, что происходило в стране. В трудное для государства время Вилият принимал участие в походах, в последнем — погиб. Его супруга не смогла перенести тяжёлой утраты, почила в бозе, будучи совсем молодой.

Девочки остались сиротами.


Миссия

Дилара тяжело переживала гибель отца и смерть матери, однако высокое положение обязывает. Да и помощники отца не бездействовали.

В один из дней постучался к ней старший советник, которого Вилият назначил своей правой рукой и удостоил правом подписи в своё отсутствие.

— Госпожа, позволите поговорить с вами?

— Входи.

— Понимаю ваше горе, сочувствую и сострадаю.

— Благодарю. Что привело тебя ко мне?

— Пришло время отправлять скот нашим давнишним заказчикам. Большой прирост за год. Те, с кем ваш отец сотрудничал десятилетиями, пребывают в панике.

— Что вдруг?

— Они не уверены… — замялся советник.

— В чём? Не молчи, договаривай.

— Что госпожа захочет сотрудничать с ними, и сделка действительна и поныне.

— Что именно вызывает у них сомнение? Отец был умелым переговорщиком, да и в коммерческих вопросах знал толк. С ним сотрудничали годами, не помню, чтобы кто-то предъявлял претензии отцу.

— Истина глаголет вашими устами, госпожа. Слову вашего отца доверяли и без заверения на бумаге со всеми подписями.

— Что я должна сделать, чтобы успокоить их?

— Первым делом пригласить их к себе и в мирной беседе заявить о ваших намерениях.

— Хорошо. Назначай дату. Приму их у себя.

— Всё выполню. Не смею беспокоить.

— Приходи, когда понадобится.

— Слушаюсь.


Взросление

Так постепенно Дилара входила в курс всех дел. А ведь девушка не достигла возраста совершеннолетия. Но иного выхода не было, и она это отчётливо понимала.

Её отличали выдержка, самообладание, врождённая тактичность, острый ум. Она не по годам была мудра, по складу натуры добродетельна, к людям относилась с открытым, отзывчивым, чутким сердцем. Дилара умела прислушиваться к советам приближённых отца, взвешено и разумно выстраивала диалог и только, когда была уверена в своей правоте, принимала решение.

Все, кому доводилось встречаться с ней, убеждались на деле:

— Дочь унаследовала ум и благородство отца. Нам нечего опасаться.


Сестра Дилары Эсмер очень отличалась от неё. По складу натуры: строптива, своенравна, нетерпима, груба, эгоистична, мстительна. Не умела ладить с людьми. По пустякам придиралась к слугам, без причины поднимала на них голос, оскорбляла. Она никогда не довольствовалась тем, что имела, и требовала для себя особых привилегий, не считаясь с мнением других людей. Случалось так, что Диляре приходилось краснеть из-за сестры, исправлять ошибки Эсмер, чтобы не портить с людьми отношения. Она предпринимала попытки поговорить с сестрой, объяснить ей, но та избегала её. Когда же Диларе удавалось склонить сестру к беседе, нарывалась на непонимание. Это расстраивало. Она старалась подобрать ключик к сестре, убеждать её, взывала к воспоминаниям, Эсмер отвечала равнодушием. Няню Эсмер к себе на порог не впускала.

Так они жили: добродетельная, терпеливая Дилара и неуправляемый бесёнок в облике сестры.


Дилара любила уединение. В те редкие часы, когда она оставалась одна, грустные мысли посещали её. Ей так хотелось посоветоваться с отцом, ощутить его поддержку, получить советы, подсказки, но обратиться за помощью не к кому было. К тому же поведение сестры загоняло в тупик, и она терялась, не зная, как поступить. Под влиянием печали, горечи приходили туманные, скорбные мысли. Какое-то предчувствие преследовало её. Оно изматывало душу странными незнакомыми чувствами.

Как-то няня заметила состояние Дилары. Присела рядом и стала успокаивать.

— Не грусти, дитя.

— Почему так, нянюшка? Грусть, тоска меня гложут и съедают.

— Дитя, послушай, что скажу. Когда ты пришла в сей мир, красота бодрствовала, а вот счастье… счастье отдыхало, — мягко выразилась няня. — Всё от этого.

— Ты считаешь, не бывать мне счастливой.

— Не торопись, дитя, пора твоя не пришла.

— Что скажешь о сестре? — спросила Дилара и посмотрела на няню.

Няня потупила взор.

— Наступит час, сама узнаешь. Зачем раньше срока горевать?

— Так я и думала. Одна надежда — повзрослеет, исправится.

— Кто знает, может и исправиться. О себе думай. Вот сколько забот, хлопот прибавилось, всё на твои плечи упало. Помню, в день твоего рождения звездочёт огласил:

«Царица явилась в мир: красотой, как роза в утренней росе. Добротой, лаской, как улыбка младенца».

Так и есть, прав оказался звездочёт. Не грусти, дитя. Счастье искать надо, найти его и бороться за него всю жизнь.

— Суждено будет, найдёт меня счастье. А если не найдёт, значит, судьба такая. С ней не поспоришь.

— Рано ты печалишься. Глянь на себя, глаз отвести невозможно, да и по летам вся жизнь впереди.

— Никто не ведает, няня, какой его век.

— И это верно. Но и крест на себе ставить рано ещё.


Тем временем жизнь во дворце текла неспешно, и ничего не предвещало беды.


Бедствие

В тот год выдалось изнуряющее, очень жаркое лето. Наступила засуха. Во всех источниках высохла, пропала вода. Животные погибали от жажды, птицы на лету падали замертво. Некому было спуститься вниз к морю, чтобы прорубить новый канал, по которому бы устремилась вода для спасения людей от неминуемой гибели.

Дилара созвала совет, было принято решение пригласить строителей, поручить им прорубить новый канал — источник жизни.

— Госпожа, в наших хранилищах есть запасы, но их надолго не хватит. Успеют ли строители, справятся ли?

— Я разделяю твои опасения, советник. Сожалею, и у меня нет ответа на этот вопрос. Всё от мастеров зависит. Нам остаётся верить и ждать.

— Что ж, будем молиться.


Засуха не щадила никого. Падал скот, гибло всё живое. От сада осталось лишь название, на него больно было смотреть.

В один из летних дней Эсмер посреди сада упала без чувств. После этого случая она очень ослабела, с постели не поднималась и не проявляла признаков жизни. Печаль и скорбь повисли над дворцом, вползая незаметной змейкой во все его уголки, затмевая надежду.

Вокруг дворца поползли слухи:

— Расплата пришла. Изводила всех, издевалась, все стонали от неё. Вот и наказание.


Новые заботы

Дилара потеряла покой. Она приглашала одного за другим медиков. Но всё безуспешно. Тогда Дилара обратилась к целителю, которого знала по рассказам отца. Он явился.

— Всё, что потребуешь, будет сложено к твоим ногам. Умоляю, спаси сестру, — обратилась она к нему.

— Госпожа, сделаю всё, что могу.

— Целитель, знай, богатство, которое принадлежало моему отцу князю Вилияту, переданные ему по наследству семейные реликвии и драгоценности — всё отдам.

— Госпожа, благодарю за щедрость твою, я не возьму этого.

— Клянусь, сделаю всё, чтобы в твою честь выстроили небывалой красоты дворец.

— Госпожа, не надо мне этого.

— Всю власть свою дарую тебе, сама буду служить тебе до конца дней моих.

— Не сули власти, она противна мне.

Дилара отчаялась.

— Чем я могу одарить тебя за спасение сестры? Ты убиваешь меня.

— И в мыслях не было.

— Целитель, выслушай меня. Мы с сестрой сироты, у нас никого из родных не осталось. Я предложила тебе всё, что у меня есть. Ты от всего отказался. Я княжеская дочь готова была пойти на унижения и стать твоей служанкой, ты и от этого отказался. Чего ты хочешь от меня, какую цену заплатить тебе, чтобы сестра выздоровела?

— Мне ничего не нужно. Я не беру мзду за исцеление больного.

Если ты действительно желаешь спасти Эсмер, отдай самое дорогое, что у тебя есть.

Дилара опустилась перед ним на колени.

— Не томи, назови цену. Мне больше нечего тебе предложить.

— О, нет, моя госпожа. Ты ошибаешься. Поднимись с колен, княжеское дитя, посмотри в колодец, и ты увидишь своё отражение. Ведь ты неотразима, твоя красота сводит с ума, кто может устоять перед тобой? Ты прекрасна, ты чиста, как родник, и благородна душой, ты добродетельна, но и этого будет мало.

— Что тогда? На всё согласна, только помоги, — взмолилась Дилара.

— Твои глаза излучают божественный свет, неповторимую негу, необыкновенное тепло, они притягивают к себе, они захватывают в плен навеки, они делают твой облик неповторимым, неотразимым и недосягаемым. Твои глаза указывают истину и учат правде. Ты не по годам умна, и это отражено в твоих глазах. Каждый, кто попадает под их чары, становится твоим верным, бессловесным и безропотным рабом. Искры, которые твои глаза посылают на землю, способны творить чудеса. Отдай глаза свои, — приказал он.

— Ты хочешь сказать, что когда Эсмер выздоровеет, я ослепну?!

— Ты всё поняла правильно, моя госпожа, — целитель приложил руку к груди и склонил голову перед ней. — Только в этом случае твоя сестра будет жить, — произнёс он, не поднимая головы. — В утешение скажу, ты не будешь наказана, нет, ибо будешь видеть сердцем, редко кому выпадает этот дар. А у тебя он от рождения.

— Это твой окончательный ответ?

— Да, моя госпожа.

— Это приговор. Дай мне время. Я позову тебя, когда решение созреет.

— Слушаюсь и повинуюсь, моя госпожа, не торопись, обдумай своё решение, — ответил целитель и покинул палаты.


Этой ночью Дилара повзрослела душой и постарела телом. Она не находила места. Её донимали сомнения. Невыносимые убийственные мысли, сильнейшие по накалу чувства, переживания разъедали рассудок. Они терзали душу и разрывали в клочья сердце. Она не понимала, за что всё это выпало на её долю. Она не сомкнула глаз всю ночь.

К утру, обессиленная и измученная, царица смирилась, отдав себя во власть судьбе. Дилара решилась. Она ответила целителю:

— Я на всё согласна во имя спасения сестры.

— Ты не боишься пожалеть об этом, когда нельзя будет ничего изменить?

— Нет. Что суждено — то и будет.

— Хорошо, моя госпожа, я сделаю так, как ты желаешь.


Целитель ушёл в покои Эсмер и начал произносить заклинания. Дилара почувствовала, как веки наползли на глаза, и они плотно закрылись. На месте глаз образовались глубокие впадины. Кожа на лице сморщилась и покрылась серым налётом. Щёки впали. Лицо выглядело обезображенным. Девушка приложила ладони к глазам и горько заплакала. Немного придя в себя, прикрыла глазные впадины чёрной вуалью, которая спускалась до губ. Дилара не хотела, чтобы кто-то заподозрил, что случилось.

Вскоре сестра пошла на поправку, а Дилара распрощалась с целителем со словами:

— Не хочу, чтобы посторонние узнали, какую цену я заплатила и чего лишилась.

— Я нем, как рыба, моя госпожа, — пообещал целитель, склонив перед ней голову.

— Ты дал слово, целитель.

— Живи спокойно, слово своё сдержу. — Рад служить, — на прощание сказал он и быстро удалился.


Эсмер выздоровела, окрепла, не подозревая ни о чём.

Канал прорубили, и вода снова стала доступна людям.


Дилара ощущала себя опустошённой, убогой и обречённой на одиночество.

Измождённое переживаниями сердце плакало кровавыми слезами.

Внутренний голос подсказывал ей, что несчастья не бывают одинокими странниками, они плодятся и собираются в стаи, в самый неожиданный момент обрушиваются все вместе либо идут вереницей одно за другим. Дилара жила ожиданием новых бед.

— Пришла беда, отворяй ворота, — повторяла она.

Так и случилось, на болезни сестры беды не закончились.


Гости прибыли

Накануне дня рождения Дилары дворец посетил старинный друг отца. На сей раз он прибыл вместе со старшим сыном. Юношу звали Рашад, он в тех местах проходил обучение, желая стать военным и служить Отечеству. Дилара, как гостеприимная хозяйка, пригласила их остаться, чтобы отпраздновать вместе день рождения. Гости приняли приглашение с благодарностью.

Рашад как-то сразу потянулся к Диларе. Он беседовал с ней на разные темы, рассказывал о своих планах. Сложилось впечатление, что он не просто доверился ей. Нет, она притягивала его к себе, ему было интересно с ней, хотелось проводить время только с ней. Притом, что девушка ничего для этого не делала. Хотя справедливости ради надо сказать, сердце девичье дрогнуло, юноша оказался тем человеком, в общении с которым ей было хорошо и покойно. Сладостные мысли о том, что это он… заставляли задумываться и отдаваться мечтаниям.

Но злая судьба, издеваясь и смеясь, добивала: «Сними вуальку, сними, и он увидит, на кого ты стала похожа».

После мучительных мыслей, девушка стала замкнутой, неразговорчивой и сторонилась общения. Но где-то в самых отдалённых уголках души надежда теплилась еле заметным огоньком. И это поднимало дух, согревало, а внутренний голос уговаривал: «Не печалься, не тоскуй, тебя полюбят такой, какая ты есть, глаза для любви не нужны. Суженому нужна душа твоя. Живи надеждой».

И Дилара после долгих раздумий, отважилась и рассказала Рашаду правду. На её удивление, его не озадачило это известие.


Эсмер влюбилась в гостя с первого взгляда. Влюбилась, не отдавая отчёта своим мыслям, чувствам и поступкам. Она не желала знать, какой трагедией обернётся для семьи её прихоть. Бес поднял голову, выпрямился во весь рост, заговорил во весь голос, она как обезумела, не понимая до конца, что творит. Желания громко и настойчиво заявляли о себе. Они будоражили и злили плоть. Эсмер возжелала гостя всем своим существом. Поэтому она решила:

— Это мой герой, такой шанс упускать нельзя. Не уступлю сестре. Зачем ей? Что она может ему дать? У неё холодная кровь, она ледышка бесчувственная. А я — огонь. Я ему дам всё, что пожелает.


Вскоре отец Рашада отбыл по своим делам. А юноша загостился. С неудержимой силой его тянуло к Диларе, он искал любой удобный момент, чтобы задержать её внимание на себе, остаться с ней наедине. Эсмер стала замечать, что гость неравнодушен к сестре. И решила:

— Нет, больше тянуть нельзя, пора действовать. В противном случае упущу свой шанс, глядишь, сестрица его на себе женит. Он мой, никому не уступлю.


Зло в действии

Как-то после обеда, Эсмер, как кошечка, подошла к Рашаду и елейным деланно ласковым голосом сказала:

— Приглашаю прогуляться. Покажу заповедное местечко, я там часто бываю. Увидишь, очень красивое место.

— Пожалуй, пойдём, прогуляемся, — ответил юноша, ни о чём не подозревая.


Они быстро отдалились от дворца. Эсмер торжествовала, она вприпрыжку вывела юношу на зелёную поляну, где высокая пышная молодая трава сплошным покровом заполонила всю землю, колосилась и зазывала к себе. Обычно в предрассветные часы пастухи использовали это место, как пастбище — пригоняли сюда коз, овец и коров. На сей раз, поляна была безлюдной. Посреди поляны возвышалось старинное дерево, которое разбросило большущие ветви, похожие на лапы, в разные стороны. Под деревом можно было укрыться от палящих лучей солнца. С моря вверх поднимался ветерок, он колыхал ветви, создавая прохладу.

— Пойдём туда под дерево, я уведу тебя от суеты. Ты увидишь моё излюбленное место, где я мечтаю, в грёзах вижу тебя и тоскую.

Она взяла его за руку и потянула за собой. Он послушно пошёл за ней.

Они достигли дерева.

— Вот здесь моя душа томится без тебя. Смотри, как здесь чудесно, и мы одни.

Юноша обратил свой взгляд вдаль.

— Ты куда смотришь?

— Там вдали в низовье гор гудит и бушует море. Оно зовёт меня, люблю смотреть на море.

— Эка невидаль, — разочарованно произнесла Эсмер.

Она не слушала его, была одержима своей целью и шла к ней, не оглядываясь назад.

— Смотри, какая здесь трава, это она для нас приготовила пушистую перину.

Рашад думал о своём.

— Зачем ты меня привела сюда? Море будоражит мою душу.

— Как зачем? Для любви. Ты посмотри на меня и всё поймёшь, — она развернула его лицом к себе. После этого Эсмер рванула пояс, в одно мгновение полы лёгкого платья распахнулись, и перед юношей предстала обнажённая Эсмер. Последний штрих — она сбросила платье на землю и бросилась к нему в объятия.

— Что ты делаешь? Зачем это? — растерялся он.

— Чего ты испугался? В своих мечтах давно твоя. Ну, поспеши, нас могут увидеть.

— Нельзя мне.

— Всё можно, — она, глядя ему в глаза, приложила его руку к своей груди. Он дотронулся и задрожал. Эсмер стала целовать его, не давая опомниться.

— Остановись, что ты делаешь, я не люблю тебя.

— Это не важно.

— Ты не поняла, я не люблю тебя, — повысил он голос, желая остановить её.

Тогда она присела и, нервно смеясь, потянула его за собой. Он упал навзничь, а она, как пантера, вскочила на него, целуя безудержно, пробуждая его мужское начало к действию. Эсмер забралась к нему под одежду, ещё мгновение, он ощутил её горячую и влажную женскую плоть. Выдержка отказала ему, он перевернул её на спину, тяжело дыша, пульсирующими движениями юноша овладел ею. Но господство над её телом не дало удовлетворения, не сделало его счастливым. Когда же всё было позади, он уткнулся в небеса тупым взглядом.

Эсмер довольная улыбалась.

— Теперь ты мой, — радовалась она.


Рашад быстро оделся.

Он не заметил, как перед ними выросла фигура Дилары.

— А, сестричка, пришла. Всё видела? Он мой, не отдам. Ишь, чего захотела. Делиться не стану.

Дилара ничего не ответила. Посмотрела вскользь на Рашада.

— Умоляю, не верьте ей. Я не люблю её. Она принудила меня…

Тогда разъяренная Эсмер вскочила и сорвала с лица сестры вуаль.

— А как теперь? Такая нравится тебе? Такую любишь? — она не понимала, что творит.


Дилара не выдержала позора, унижения, отчаяние комом подступило к горлу. С этими людьми её больше ничего не связывало. Решение пришло моментально. В мгновение ока она исчезла из поля зрения.


— А… — раздался крик. — Зачем ты этого сделала? — завопил Рашад, обхватив лицо руками. — Это ничего не меняет. Я любил её, а не тебя. Ты не знаешь, она купила твоё спасение, расплатившись своими глазами. Поди прочь, развратная, не хочу жить без Дилары, — он выхватил кинжал и со всего размаха вбил остриё в своё сердце.

Издав последний истошный стон, он рухнул на землю замертво.

— Нет… нет, только не это, нет, — голосила Эсмер, но её никто не слышал.


Советники бросили клич, жители окружающих поселений искали Дилару денно и нощно, но с тех самых пор её больше никто не видел, и след простыл.


Лесная фея — другая жизнь

Она бежала быстрее ветра, куда глаза глядят, отдаляясь от зла, предательства и позора, оставляя за собой прошлую жизнь. Когда силы иссякли, Дилара рухнула в колосья пшеницы и зарыдала во весь голос. Здесь её не слышал никто. Так она пролежала до позднего вечера, вглядываясь в звёзды на небесах. Дилара оказалась далеко от родных мест, отрезав от себя всё, с чем её связывали последние события. Девушка всем сердцем желала забыть, с корнем вырвать из души всё, что случилось, поэтому бегство стало для неё единственным спасением.

— Куда же мне теперь? Где я? Незнакомые места. Здесь я никогда не была и никого не знаю.

Девушка поднялась и увидела неподалёку лес.

— Как здесь привольно и легко дышится. Пойду в лес. Со зверушками я всегда дружила, вот и стану лесной феей, — подумала она и грустно улыбнулась своим мыслям.

Близилась ночь. В лесу было тихо, свежо, пахло хвоей, лишь издали доносились возгласы голодных зверей, блуждающих в поисках добычи. Ветер разгуливал, перебегая с одного дерева на другое, теребя и приводя в движение верхушки деревьев.

— Пора бы угомониться, — говорили одни.

— Успокоиться на сон грядущий, — соглашались соседи.

— А он разгулялся, — подхватывали третьи.

Так деревья переговаривались между собой, не обращая внимания, что гостья их слышит.

Дилара слушала их шелест, приятный говорок, и ей казалось, что она понимает их язык. Лунная дорожка упала к её ногам, девушка подняла голову, и почувствовала над собой месяц, он улыбнулся.

— Добро пожаловать, лесная фея. Теперь ты наша царица, — мягким ласковым голосом заговорил с ней ночной сторож.

— Здравствуй, месяц, здравствуй, друг. Я с тобой так часто вела беседы на балконе. Ты помнишь?

— Всё помню, моя царица.

— Ты пришёл навестить меня? Как это прекрасно. Благодарю тебя. Ты мой самый лучший собеседник. Я с тобой делилась девичьими секретами, сердечными тайнами. Ты слушал и кивал в ответ серебристым колпаком. Ты всегда дарил мне надежду.

— Всё помню. Послушай, моя царица. Иди за мной, я проведу тебя к домику старца-волшебника. Он здесь в лесу живёт, не очень далеко. Старец тебя с радостью примет. Позади долгая длинная дорога, тебе бы прилечь.

— О, благородный и заботливый рыцарь. Ты так добр ко мне. Уже ночь. Куда я пойду? Подожду здесь, не буду беспокоить старца. А в предрассветный час разбудишь меня и укажешь дорогу.

— Твоё слово закон, царица. Любое твоё желание выполню.

— Жду тебя, мой рыцарь.

Лунная дорожка постепенно становилась короче, ускользая под кусты и деревья, пока не исчезла совсем.

Дилара опустилась на траву, спиной облокотилась о высокое дерево с широким стволом и задумалась. В этот момент она почувствовала, как нижние ветви укутали её словно мягким пушистым одеялом. Она подняла голову и сказала:

— Благодарю тебя. Ты создаешь уют для меня. Как это мило.

— Отдыхай, дитя, сладких тебе снов. Постерегу твой покой, — прошептало старое дерево.

— Я так тронута твоей заботой. Благодарю всем сердцем.

— Спи и всё плохое уйдёт.

Сон сморил Дилару, и девушка незаметно для себя заснула. Спала крепко, только изредка во сне вздрагивала.


Судьбоносная встреча

Лунный свет упал на её лицо.

— Просыпайся, лесная царица, пора, — услышала она.

Дилара немного приоткрыла веки, стала прислушиваться, вокруг всё застыло в ожидании нового дня. Она подняла голову и почувствовала, месяц смотрит на неё.

— Пора, царица, идём, я сопровожу тебя.

Девушка поднялась, стряхнула с платья опавшую с дерева листву.

— Идём. Я готова.

Дилару посетило странное чувство, будто она опять видит. Вокруг неё всё было так живо, достоверно, она ощущала всё явно, и ей почудилось…

— Не может быть… — произнесла она. Кончиками пальцев прикоснулась к глазницам и, увы, поняла, что ничего не изменилось. Ей взгрустнулось, она прослезилась.

— Нет, плакать больше не буду, — твёрдо решила она. Не дала эмоциям овладеть собой. Быстро смахнула слезу, чтобы месяц не заметил её минутной слабости, и пошла вслед за ним.


Дилара с молодых ногтей была утончённой девушкой, с особой восприимчивостью каких-то незаметных моментов, штрихов, деталей, которые характеризуют человека. Всегда выдержана, спокойна, рассудительна, при этом очень наблюдательна. Её пытливый ум не пропускал ничего. А внутренний голос подсказывал, помогал почувствовать и понять, в чём кроется истина. Но в любой ситуации она умела относиться к людям по-доброму, располагала к общению и откровенности, не торопясь с выводами, когда её внутренний голос требовал от неё: «Не спеши, подумай ещё, взвесь, послушай своё сердце».

И она давала провинившемуся человеку ещё один шанс.

Дилара чужую боль ощущала острее собственной, ей на расстоянии передавались человеческие тревоги, сомнения, страхи, порой даже мысли, она с первых фраз замечала: «У человека произошла полная потеря веры».

Девушка легко обнаруживала, когда собеседник, облачившись в маску обаятельного притворщика, без зазрения совести лжёт ей, выкручивается, скрывает истину и без каких-либо оснований наговаривает на других, возводя напраслину, желая тем самым выгородить себя. Она видела людей нутром. И не нуждалась в поиске дополнительных фактов или объяснений. Что удивительнее всего, её этому никто не обучал. Всё это ей было даровано при рождении.

После потери зрения эти редкие свойства её души очень выручали. Но помимо этого ещё открылось нечто новое, что стало откровением для неё самой.


Девушка потеряла одно, обрела другое. В ней проснулось ранее незнакомое чувство: всё, что происходило вокруг, она ощущала так, слово видела глазами. Запахи, звуки, добавляли уверенности, что данное ей свыше чувство не обманывает, нет, оно правдиво и достоверно. С каждой минутой она убеждалась в осознании того, что видит сердцем.

— Целитель сказал правду, — поверила она.


Месяц простелил дорожку, провожая Дилару прямо к домику старца-волшебника. Ещё несколько метров, и она оказалась вблизи зарослей растений, окружавших сказочный домик. Он утопал в зелени, и только красная черепица пробивалась сквозь заросли. Рядом с ним стоял колодец.

На зелёной лужайке у домика кудахтали куры — ранние пташки, бегая вокруг цыплят и зазывая к завтраку. Просыпались гуси, утки, крякая. Козочка с колокольчиком на груди ходила с места на место в ожидании утренней дойки. И только один большой гордый индюк вовсю бодрствовал, величаво расхаживая среди своих соседей по лужайке, периодически что-то бурча себе по нос. У дома лежал красивейший большой лохматый пёс с умными и добрыми глазами.

Дилара подошла ближе, к её обострённому обонянию донёсся запах шерсти, она нагнулась.

— Вот ты где? — обрадовалась девушка.

Дилара погладила пса, опустилась на колени, обняла его, он тут же стал облизывать её руку.


Ночь уступала место новому дню. Рассвет уверенно заявлял о себе.

Лесная царица, как окрестил её ночной сторож, неожиданно поняла простую истину.

— Никто не замечает моего обезображенного лица, здесь видят и слышат сердцем. Как это чудесно! — подумала она. — Всё понятно без лишних слов.

Вот поэтому в лесу она чувствовала себя превосходно, её душа полностью раскрепостилась. Дилара ничего не опасалась и ни от кого не прятала своё лицо.

— Истина открылась мне. Как мало, оказывается, нужно, чтобы стало легко на душе, — подметила она, продолжая гладить пса.

— Ты мой хороший. Красивый, чудесный пёс. Будем дружить?

Пёс на мгновение замлел от удовольствия. В ответ заскулил, открыл пасть, выбросил язык наружу и стал улыбаться, показывая клыки.

— Видишь, как мы нашли друг друга, — она разговаривала с ним на равных, душой выражая свою любовь и детскую привязанность к животным.

Пёс прекрасно понимал интонации её нежного голоса и радовался, чувствуя в ней родную душу. Он поднял передние лапы, сложил на её коленях и преданно смотрел на неё.

— Какой молодец! Ах, какой пёс! Ты моя радость, — сказала Дилара.

В этот момент заскрипела дверца домика, и на пороге показался удивительный старец.

Мгновение и Дилара застыла в оцепенении. На расстоянии между ними прошла волна. Девушка почувствовала тепло рядом с собой.

— Кто ты? — настороженно спросила она. Старец притягивал её к себе. Она немного растерялась, не сразу определив, кто пришёл.


Весь вид старца, то, как он смотрел, излучая глазами своё расположение, внушал покой и умиротворение. То, как держался, располагал к общению. Красота старца выражала доброту его сердца и благородство души. От него исходил свет и Дилара почувствовала это.

— Дилара, дитя моё. Не бойся ничего. Я твой друг. Давно тебя звал, а ты пришла только сейчас, — он говорил тихо, но задушевность его голоса была настолько пронзительной, что ей показалось, будто она уже слышала этот голос. Девушка подошла ближе. Пёс пошёл за ней и стал слушать старца.

— Ну, наконец. Теперь я успокоюсь. Моё сердце сияет от счастья. Когда ты была там, оно плакало. Понимаю, я озадачил тебя. Ничему не удивляйся. Так сталось, что я вижу на расстоянии точно так же, как ты видишь сердцем. Какое счастье, что у тебя хватило сил покинуть те места. Здесь тебе будет привольно и хорошо. Здесь ты вновь обретёшь радость бытия, истинное блаженство, умиротворение и покой. Но кроме этого, здесь найдёшь своё спасение… — загадками говорил старец, а она всё слушала, слушала напевную музыку его голоса, которая пронизывала всё её существо. Девушка верила старцу, его голосу, словам. Дилара поняла:

«Свершилось чудо, я вновь обрела отца — родного человека. Как долго я этого ждала».


— Здравствуйте, дедушка, покорно благодарю за ласку, — произнесла Дилара с придыханием и приложила ладонь к сердцу.

— Пойдём, дитя, я надою молока для тебя. Тебе нужно подкрепить силы. Душу твою тоже исцелим. Доверься мне.

— Я в вашей власти, дедушка. Покоряюсь судьбе и благодарю за встречу с вами. Давно живу без отца и матери. Мне так недоставало отцовской любви, заботы, совета. Вы правы, дедушка, в последнее время я утратила душевные силы, они уходили на невероятное терпение и противление злу.

— Знаю, дитя. Всё знаю. Тебе пришлось трудно. Всё плохое позади, ты свободна от всех обязательств. Пришло твоё время.

— Поверьте, дедушка, я желала помочь сестре исцелиться и мне это удалось. Она осталась жива и здорова, я спасла её. Но… — Дилара запнулась.

— Дьявол вселился в твою сестру, истинный дьявол, — произнёс он собранным голосом, сдерживая эмоции. — Это тяжкое испытание. Такая задача не по твоим силам. Не печалься, дитя, всё плохое позади, — успокаивал старец, а тем временем подставил ведёрко под козочку, присел на срубе дерева и надоил молока. Перелил в глиняную кружку и протянул Диларе.

— Пей, дитя, это вернёт силы.

— Благодарю вас, дедушка, — она взяла из его рук кружку и ощутила, как по телу волнами побежало тепло, и прилив новых сил.

— Пей, дитя. Видишь, наша козочка постаралась для тебя. Старец слил немного молока в глинную миску и поставил рядом с псом.

— Давай Дружок и ты позавтракай, — обратился он к псу.


Приятные заботы

Дилара прижилась у старца. Он позволял ей хозяйничать в домике, доить козочку по утрам и ходить в лес за ягодами. Зимой они вместе ходили по дрова.

Надо сказать, она быстро освоилась и прекрасно ориентировалась, с первого раза запомнив дорожку к домику старца. Верный пёс Дружок сопровождал её. А вечерами девушка потчевала старца вкусным и ароматным вареньем с чаем. С появлением первой звезды на небе её навещал верный страж — месяц, она делилась с ним, чем занималась в течение дня. Днём у ручья девушка умывалась и частенько сидела на зелёной травке, раздумывая о своей жизни. Бывало, что ночами во сне приходило что-то страшное, непонятное, оно пугало её, и девушка плакала. Старцу она ничего об этом не рассказывала. Их беседы носили мирный и доброжелательный характер. Он старался уводить её от грустных мыслей, рассказывая о жителях леса, обитателях гор, о море и его подводном мире, многое она узнала о вулканах, которые жили в самой древней, высокой горе и время от времени напоминали о себе извержениями. Тогда животные в панике бежали с насиженных мест вниз с гор и прятались в лесу.


Отзывчивое сердце находит понимание

В один из дней, прогуливаясь по лесу, она услышала, как кто-то стонет и так жалобно, ей это напомнило всхлипывания ребёнка. У Дилары защемило сердце, она пошла в сторону звуков. Пёс побежал впереди и остановился у ручья. Случайный путник из досок выложил мостик, в середине доска треснула и в ней застряла ножка маленького оленёнка. Он изо всех сил старался освободить ножку, но не смог, боль усиливалась. Малыш стоял растерянный и несчастный. Дилара приблизилась нему. Пёс залаял.

— Сейчас, Дружок, проверим, кто тут у нас попал в беду.

Девушка присела, провела рукой по головке, спинке, ножкам оленёнка, пока не нащупала треснувшую доску и в ней застрявшую ножку оленёнка.

— Ах, как это нехорошо. Больно маленькому, да? Потерпи, я помогу тебе, — успокаивала она.

Дилара всеми силами растянула треснувшее место и освободила оленёнка. Промыла ранку, приложила лист подорожника, сняла с плеч платок и перевязала.

— Вот и всё. Ты спасён, и тебе больше ничего не угрожает.

Она обняла оленёнка со словами:

— Пойдём, малыш, я отнесу тебя к маме.

Не успела девушка подняться с оленёнком на руках, как услышала надвигающийся топот копыт. Это неслась по лесу испуганная Оленица в поисках пропавшего сыночка. Она прискакала в окружении взрослых оленей. Увидев Дилару с оленёнком на руках, она взмолилась:

— Отдай моего сыночка. Возьми всё, что захочешь, без промедления отдам жизнь свою за него.

Дилара услышав плач Оленицы, тихо ответила:

— Что ты, что ты. Успокойся, пожалуйста. Твой малыш жив, здоров. Его ножка застряла между треснувшими деревянными досками. Ему больше ничего не угрожает. Ранку я промыла, приложила лист подорожника, с ним ножка заживёт быстрее. Всё хорошо. Скоро твой малыш будет прыгать. Принимай свою радость, — произнесла она и поставила оленёнка рядом с матерью.

— Ты спасла жизнь моему первенцу. У тебя золотое сердце. До конца дней я твоя должница, — заголосила Оленица.

— Не волнуйся так. Всё обошлось. Он может ступать на ножку. Возвращайся с ним домой и забудь обо всём, что случилось, плохое позади.

— Как ты великодушна! Позволь узнать, как звать тебя, спасительница?

— Имя у меня нехитрое — Дилара.

— Твоё имя сложено из ласковых и нежных струн.

— Благодарю.

— Вижу, Дилара, ты мудра и добра не по годам. Великие мудрецы, повстречав тебя, подтвердили бы мои слова. Чем я могу отблагодарить тебя, спасительница?

— Благодарю. Ты щедра на слово и благородна душой. Мне радостно, что смогла помочь твоему малышу. Ничего мне не надо… — и вдруг она замолкла и погрустнела. Что-то накатило и перехватило дыхание.

— Послушай, вижу, краса-девица, кто-то подшутил над тобой, забрав глаза.

— Разве так шутят?

— Но ты ведь не от роду была незрячей?

— Что ты. Конечно, нет. Такая судьба. Пришёл день, пробил час, и я оказалась перед выбором, у меня не было другого выхода, эту цену я заплатила за жизнь и здоровье сестры родной.

— Так я и знала. Соблазн лишил его рассудка.

— О ком ты, Оленица?

— Это слабый человек, прости его.

— Ты о ком? — переспросила Дилара.

— Сама знаешь, тот, кто назвался целителем.

— Я не сержусь. Он назначил цену, я согласилась.

— Ты покорила моё сердце. Судьба так жестоко обошлась с тобой, но ты не помнишь зла. А тот, кто забрал глаза твои, оказался недальновиден.

— Почему?

— Узнаешь немного позже. А пока скажу, ты незрячая видишь лучше и дальше, нежели многие, кто наделён зрением. Знай, человек, который забрал твои глаза, позарился на красоту твою, она ослепила его.

Он простой смертный, взял грех на душу. Разум его подвластен страстям, поэтому замутнён. Твоя же душа чиста, ничем не запятнана. Разум лишён чёрных мыслей. Ты ищешь в людях то, чем владеешь сама. Вот он и не справился. Ты добродетельна, Дилара, он осознал, что недостоин тебя. Пойми, ты оказалась недоступна ему, поэтому решил лишить тебя, спасительница, твоих чар. Если не ему никому не достанешься, так он подумал. Несправедливо он обошёлся с тобой, жестоко. Не целитель он вовсе, проходимец, врачеватель не должен так поступать, задумчиво сказала Оленица, затем подвела итог. — Оставим это.

Поговорим о тебе. Не тужи, всё поправимо. Я хочу тебе помочь — вернуть прежнюю красоту.

— Как?

— Ни о чём меня не спрашивай. Запоминай. В тот час, когда огненная лава стремительным потоком вырвется из недр земли кипящим месивом на свободу, приходи к подножью гор. Лучше ночью, ближе к рассвету, там я тебя буду ждать. А пока живи и ни о чём не тужи. В один день ты станешь краше, чем была прежде, а глаза твои точно так же будут видеть, сиять и сводить с ума всех, кто встретится на твоём пути. Тебя ожидает удивление.

— Благодарю за надежду, — сказала Дилара и приложила к сердцу ладонь.

— Ступай с миром и живи спокойно. Старцу шли мой поклон.

— Передам сейчас же.

На этом они расстались.


Дилара шла домой и думала:

— Неужели и в правду есть спасение для меня, и я вновь обрету всё то, что потеряла?

Подойдя к домику, она почувствовала, что старец дожидается её у порога.

— Дедушка, это вы? — взволновано спросила она.

— Дитя моё, тебя так долго не было, хотел пойти на поиски. Где ты была? Заблудилась?

— Нет, дедушка, всё хорошо. Маленький оленёнок попал в беду, ножка застряла между досками, я ему помогла выбраться. Ранку промыла, приложила подорожник. Уже всё позади, дедушка.

— Вот оно что. Малыш был один?

— Да, убежал от мамы.

— Маленькие шалунишки, они часто убегают и теряются. Хорошо ещё, что не попал в зубы к хищнику.

— Вы знаете, его мама Оленица так разволновалась. Прибежала в окружении взрослых оленей, когда убедилась, что сынок жив и ему ничего не угрожает, стала благодарить меня.

— И всё?! — спросил старец, а сам всматривался в лицо Дилары, он сразу заметил изменения: она оживилась, её разговор стал напевным.

— Нет. Не всё. Поклон тебе послала.

— За поклон благодарю. Что она тебе пообещала? — тихо, сдержанно спросил старец.

— Сказала, что поможет вернуть мне прежнюю красоту.

— Так я и знал. У Оленицы доброе сердце, она никогда не остаётся в стороне. Всем помогает. Назначила встречу?

— Да.

— В день извержения вулкана?

— Да, а откуда вы знаете, дедушка? Вы были там?

— Нет. Знаю, что в это время высвобождаются из земли сверхъестественные волшебные силы, многих исцеляли. С детства слышал чудные сказочные истории.

— Расскажите, дедушка.

— Пойдём в дом, что-то похолодало.

Они вошли в дом.

— Садись, Дилара и слушай. Тебе надо знать, на что идёшь.

— Вы пугаете меня.

— Нет, предупреждаю.

Дилара присела.

— Я вся во внимании. Слушаю вас, дедушка.


«Давно это было…

В одном селении случилась удивительная история, в которую хочется верить. Я поведаю её тебе. Она повествует о девочке Неде и её верных друзьях.


День выдался тёплый и ясный. В лесу стояла благодать: было тихо и пахло молодой хвоей. Иногда кукушки перекликались особенно громко. Их спор напоминал трещотки. Они никак не могли договориться между собой. Лесные жители притихли в ожидании, прислушиваясь, ибо бесконечное пререкание кукушек заставляло их беспокоиться.

— Что-то неспокойно сегодня в лесу и на море штормит, слышишь, как волнуется, — насупившись, сказал вороне чёрный ворон, садясь на ветку.

— Да, не к добру это, — отозвалась ворона. — Ты бы разведал. Никак стряслось что-то, чует сердце неладное.

— Ну вот, опять тебе что-то кажется. Накаркаешь беду. Ладно, слетаю на разведку. Жди меня здесь, — строго ответил ворон и улетел.


И действительно, море сердилось не на шутку, негодовало. Волны, вздымались вверх, гребешками со всей силой ударяясь о скалы, будто хотели сказать что-то.

Ворон присел на высоком валуне. Огляделся, но никого не увидел. Он опять поднялся в воздух и стал кружить над морем вблизи берега. И вдруг заметил маленькую девочку. Малышка вся съёжилась и горько плакала.

— Что она там делает и как туда попала? Не порядок.

Ворон подлетел и сел рядом с ней. Девочка поминутно всхлипывала и причитала:

— Море, ты всегда меня слушалось, было добрым ко мне. Мы же с тобой друзья. Помоги и сейчас. Я не хочу остаться одна. У меня больше никого нет. Прошу тебя, пошли спасение моей маме.

Ворону стало жалко девочку.

— Здравствуй, девочка! О чём ты плачешь?

Малышка встрепенулась от неожиданности, повернула головку и посмотрела на ворона.

— Разве ты не видишь, у меня горе?

— Вижу, что плачешь.

— Зачем тогда спрашиваешь? — и она залилась слезами пуще прежнего.

— Но я ведь не знаю, почему. Ты расскажи, что за горе у тебя случилось?

— Беда у меня.

— Поделись со мной, я подумаю, как тебе помочь.

— А ты сможешь? — спросила девочка и повернулась к нему, утирая слёзы.

— Обещать не буду, но очень постараюсь. Рассказывай и всё по порядку. Я подумаю, как тебе помочь.

— Я живу с мамой. Зимой мы набираем воду в проруби. В тот ужасный день было особенно холодно. Мы сильно замёрзли. Но без воды мама не могла приготовить чай, суп, выстирать наши вещи. Мама опустила ведро, чтобы зачерпнуть воду, а там… — девочка зарыдала.

— Говори, что там? Что тебя так напугало?

— Страшное лицо. Я такого никогда не видела.

— Кто это был?

В этот момент прилетела ворона.

— На силу нашла тебя.

— Видишь, ребёнок в беде? — спросил её ворон.

— А что случилось у маленькой?

— Сейчас узнаем, — ответил ворон. — Рассказывай, девочка, мы тебя слушаем. Ты раньше видела это лицо?

— Никогда. Не знаю, кто это. Мне становится очень страшно, когда вспоминаю её лицо.

— Колдунья, — произнесла ворона, посмотрев на ворона, — опять она людям портит жизнь.

— И что было дальше? — спросил ворон.

— Она вцепилась в маму своими ручищами и стала тащить за собой.

Мама взмолилась:

— Не губи, возьми, что хочешь. Только ребёнка не трогай.

— Отдай мне свою красоту, — закричала страшилище. У меня до сих пор в ушах стоит её голос. Мама ей возразила:

— Зачем тебе, она не принесла мне ничего хорошего: ни счастья, ни радости.

— Отдай, говорю. Только тогда дарую тебе жизнь, но предупреждаю, ты станешь дряхлой больной старухой и умрёшь всё равно.

— Бери всё, только жизнь не забирай. Как я оставлю мою крошку одну-одинёшеньку?

— Возвращайся домой и живи в страшном облике. Все тебя сторониться и избегать будут. Твоя жизнь превратится в пытку. Ты это выбрала. А я обрету твою красоту. Наконец, смогу делать, что пожелаю, — загордилась Колдунья.

— Пусть так, только дай вырастить дочку.

— Ступай, — грозно произнесла пришелица и исчезла.

Мама набрала воду, и мы пошли домой.

— И что было дальше?

— Мы не успели дойти, мама превратилась в старую дряхлую старуху. А потом начала тяжело болеть. Всё время лежит и не может подняться.

— Она узнаёт тебя?

— Да.

— Как ты живёшь, дитя? Кто за тобой ухаживает?

— Никто. Иногда люди, минуя наш дом, протягивают мне корку хлеба или немного воды. Ночами хожу на огород и выковыриваю палкой клубни картошки из мёрзлой земли.

— Не годится это.

— Мне надо отлучиться, жду вас в лесу, — сказала ворона.

— Мы скоро будем, — ответил ей ворон.

— Прилетай с девочкой, одну не оставляй.

— Так и сделаю.

Ворона улетела.

В это время закружил, завыл над ними сильный ветер.

— Что-то погода портится. Пойдём со мной. Не то замёрзнешь.

— Не спеши ворон, — услышали они и стали оглядываться по сторонам.

— Посмотрите вверх, — сказал тот же мягкий голос.

Девочка и ворон подняли глаза и увидели большую голову с гривой седых длинных волос и развевающийся шлейф, похожий на хвост. Девочка разглядела лицо гостя, он улыбнулся ей.

— Кто ты? — спросила девочка.

— Не бойся меня.

— А я не боюсь. Ты смотришь ласково. Ты хороший. Кто ты?

— Я ветер. Помогаю птицам перелетать с места на место, волнам на море радоваться или волноваться. В лесу очищаю растения от сухих листьев и поломанных веток. Я всё могу.

— Всё, всё? — переспросила девочка.

— Да, всё, что пожелаешь.

— Спаси мою мамочку, умоляю тебя.

— Слышал о твоём горе. Мне жаль, что мама болеет, и ты страдаешь. Надо посоветоваться с небесами. Я скоро вернусь. А ты жди.

— Очень-очень буду ждать тебя, ветерок, — ответила девочка.

— Вот видишь, первый друг нашёлся. Ты не плачь, не горюй, у тебя будет много хороших друзей и каждый тебе поможет. Ты верь.

— Спасибо, ворон, ты мой первый и самый большой друг, — сказала девочка и погладила птицу.

— Согласен быть твоим верным другом.

— Как тебя зовут, ворон-птица? — спросила она.

— В лесу кличут Добреем.

— Вот видишь, я угадала, Добреюшка.

— А тебя, как зовут?

— Неда.

— Какое хорошее имя.

— Подождём, ветер сказал, что вернётся.

Не успела девочка проговорить, прилетел ветер.

— Слушай и запоминай, девочка. Сегодня, как только луна опустит на море дорожку, жди гостя. Он тебе скажет, что делать.

— Спасибо, милый ветер, не уйду, пока не дождусь.

— Нет, Неда, сначала слетаем в лес, я отведу тебя к кустам с ягодами. Тебе надо подкрепиться. Успеем вернуться.

— Ворон прав. Слушайся его. Он старый и мудрый ворон, плохого не посоветует, иди с ним, — просвистел ветер и улетел.

— Хватайся за мои лапы, я отнесу тебя, — скомандовал ворон.

И они полетели в лес. Ворон приземлился рядом с кустом малины.

— Ой, сколько ягод. Я таких красивых никогда не видела.

— Ты оставайся, я слетаю, надо предупредить мою подружку.

— У тебя есть подружка? А, эта та, что прилетала к морю?

— Да. Ты с ней подружишься, она очень хорошая. Попробуй ягоды, тебе понравятся.

— Спасибо.

Вскоре ворон вернулся и не один.

— Вот и мы.

— Это твоя подружка? — спросила девочка.

— Да, знакомься, её зовут Ласочка. А это Неда, — сказал он вороне, — ты её уже видела.

— Да. Очень приятно, Неда. Ты такая маленькая и славная девочка.

— Ещё не выросла.

— Мы будем помогать тебе.

— А как?

— Ночью вместе полетим к морю, там и решим.

— Так я не буду одна?

— Нет.

— Ужасно боюсь оставаться одна ночью. Всё мне страшилище чудится.

— Не бойся, Неда, теперь мы всегда будем с тобой, — убедительно сказал ворон. Ворона кивала головкой в знак согласия.

Ворон и ворона до самого вечера, как могли, забавляли девочку, отвлекая от грустных мыслей.

С наступлением ночи они решили:

— Пора, Неда.

— Уже? Мне так хорошо здесь с вами.

— Мы летим с тобой.

— Спасибо.

— Цепляйся, — сказал ворон.

На берегу стояла тишина, и только море, играя волнами, убаюкивало всех в округе. Когда друзья приземлись, песок на берегу был влажным. Волны, достигая берега, орошали его брызгами. Луна округлилась, подбоченись, поднялась высоко-высоко, издали наблюдая за тем, что происходит на берегу. Она бросила серебристую дорожку на море, та быстро добежала до берега, и друзья заметили, что по ней кто-то движется.

— Ничего не видно в темноте, — тяжело вздыхала ворона.

— Смотрите, друзья, это маленький мальчик, — наконец, разглядел ворон.

— Откуда он взялся? — удивлённо спросила ворона. — Только что никого не было.

— Он идёт к нам? — спросила испуганная Неда.

— Сейчас узнаем. Ты только ничего не бойся, мы с тобой.


Мальчик был небольшого росточка, его кудрявую головку прикрывал большой тёмно-синий бархатный берет. Поверх одежды свободно спадал тёмно-синий плащ, у шеи ленты от плаща вывязывались бантом. Весь плащ был расписан серебристыми звёздами.


— Мальчик-звезда, — тихонько проговорил ворон.


Лари — новый друг

Мальчик, ступив на берег, подошёл ближе.

— Кто ты? — спросила Неда.

— Здравствуй, Неда, я твой друг. Меня зовут Лари. Моя мама — добрая волшебница.

— А где твоя мама? — недоверчиво спросила девочка.

— Посмотри вверх, видишь самую яркую и большую звезду.

Девочка запрокинула головку.

— Да, вижу.

— Это моя мама.

— А что она делает на небе? — допытывалась Неда.

— Мама на посту. Следит за порядком. Помогает всем, кто попадает в беду, кому трудно. Она дружит со всеми добрыми волшебниками на земле.

— Со всеми?

— Да. Ветер рассказал маме о твоём горе. Вот она послала меня тебе в помощь. Я ещё не всё умею, только учусь у мамы, но очень стараюсь.

— Так ты волшебник?! — не поверила своим глазам Неда.

— Ещё нет. Но обязательно им стану, когда вырасту.

— А ты сможешь спасти мою маму?

— Постараюсь выполнить всё, что наказала мама.

— Как хорошо, что ты пришёл, Лари, спасибо твоей маме, — с чувством произнесла Неда.

— Вместе мы победим злую волшебницу.

— Ты её видел?

— Пришлось.

— Лари, я очень её боюсь.

— Не надо, ты не одна, смотри, сколько у тебя друзей, и с каждым днём их будет становиться больше.

— Откуда ты знаешь?

— Мама сказала. Она договорилась с доброй волшебницей Мирандой, чтобы та помогла нам спасти твою маму.

— А где она, добрая волшебница?

— Нам предстоит добраться до неё.

— Ты знаешь, где она живёт?

— Знаю.

— Так пошли уже, надо спасать маму.

— Неда, послушай. Нам надо подготовиться, собраться в дорогу, — вмешался ворон.

— А что готовить? Надо торопиться.

— Как что? Запастись провизией, водой. Отдохнуть перед дорогой. А завтра с новыми силами отправимся в путь.

— Ворон прав. А кроме этого, мама наказала найти кого-то из соседей, кто присмотрит за твоей мамой, пока не вернёмся, — убеждал девочку Лари.

— Всё правильно, ты умный мальчик. Теперь я убеждён, с таким проводником-помощником у нас всё получится, — обрадовался ворон.

— Добреюшка, я никого не знаю, кто может остаться с мамой, — забеспокоилась девочка.

— Поищем. Нашего лесного хранителя попросим, он не откажет.

— Идёмте, не будем терять время, — поторапливала ворона.


Друзья застали лесника за работой. Он рубил дрова.

— Дедушка лесник, мы к тебе в гости и за помощью, — сказал Лари.

Лесник оглянулся, увидев честную компанию, отложил работу и сказал:

— Лари, сынок, какими судьбами? Как я погляжу, ты не один?

— Это друзья маленькой девочки, знакомься, хранитель леса. У Неды очень больна мама, злая колдунья её заколдовала. Нам нужно найти Миранду. Моя мама сказала, что она точно знает, как спасти маму Неды. Ты бы не мог присмотреть за больной, пока мы не вернёмся? Ты нам этим очень поможешь.

— Заходите в дом. Там и поговорим.

Друзья вошли. В горнице было чисто прибрано и уютно. Разносился аромат лесных растений, которые лесник раскладывал по углам для отпугивания насекомых.

— Садитесь, друзья. Мне не трудно, я буду навещать больную, не волнуйтесь. Если нужна помощь в пути, скажите, я подумаю, кого вам дать в помощники.

— Рекса, дашь? — спросил ворон. — В пути он может пригодиться.

— Хорошо, дам. Повозку дам, чтобы легче было добираться.

— Спасибо тебе, дедушка лесник. Повозка нужна. Неда не выдержит дальнюю дорогу.

— Значит, договорились. Заночуйте у меня, а утром отправляйтесь в путь. Пойду, подготовлю всё, что нужно. А вы располагайтесь и отдыхайте, подниму вас рано.


Трудная долгая дорога

Дорога оказалась непосильной. Долго добирались путники, так долго, что сбились с ног. От усталости сделали привал. По очереди дежурили у костра, следили, чтобы огонь не затух, ибо это был единственный источник тепла, света и горячего питья.

Зима стояла суровая, маленькая Неда с трудом выдерживала большие расстояния.

Как-то вечером девочка плохо себя почувствовала, она капризничала и поминутно жаловалась вороне:

— Ласочка, головка болит и очень холодно.

— Ну вот, дождались. Малышка заболела, — огорчилась ворона. — Долго ещё идти? — недовольно спросила она.

— Меньше половины пути осталось, — ответил Лари и посмотрел на Неду.

Ближе к ночи малышку стало лихорадить, зуб на зуб не попадал, она стонала, потом начала бредить.

Ворона поила её, нервничая, приговаривала:

— Не годится это. У неё сильный жар. Не выдюжит. Стучись во все двери, просись на ночлег. Заморозим ребёнка, — в вороне проснулись материнские чувства.

— Ласочка права. Лари, пойми, Неда дальше с нами идти не сможет. Надо найти для неё хороших людей, которые станут за ней ухаживать, выходят её, а мы на обратном пути заберём, — всё расставил по своим местам мудрый ворон.

— Пойду искать, оставайтесь на месте. Ждите меня здесь, чтобы мы не потерялись.

— Будем ждать. Ты поспеши, видишь, как ей плохо, — ворон полюбил малышку, прикипел к ней всей душой. Ему было жаль маленькую девочку, он очень хотел ей помочь.

Лари ушёл на поиски ночлега. Он долго шёл, пока на пригорке не увидел огонёк.

— Свет в окне, пойду туда.

Когда он подошёл ближе, увидел маленькую избу. Освещено было только одно окно. Он пригляделся и заметил в окне мигающий фитилёк лампады. Лари нашёл вход и постучался. Но никто не открыл ему. Тогда он набрался смелости, вернулся к окошку и постучался. Через несколько минут занавески раздвинулись, и в окне появилась женщина необыкновенной красоты. Она смотрела на Лари, изучая и всматриваясь, долго о чём-то думала. Ему стало не по себе от её взгляда, он притягивал, как магнит. Наконец, женщина рукой указала на вход. Лари пошёл в указанном направлении и услышал, как скрипнула дверь, открываясь. Мальчик приблизился.

— Доброй ночи, — поприветствовал Лари.

— Что это ты так поздно в нашей глуши делаешь?

— Не волнуйтесь, госпожа. Мы мирные путники. В пути заболела маленькая девочка. Вы не впустите нас на ночлег?

— А где твои спутники? — заинтересовалась хозяйка.

— Остались на привале.

— Зови, так и быть приму.

— Благодарю вас.


Лари почувствовал, что внешность женщины не соответствует её поведению. Что-то отталкивало его от неё. Он не понимал, что это. Ему некогда было рассуждать, нужно было спасать Неду. Когда, наконец, они добрели до избы, женщина впустила их, пристально вглядываясь в каждого, просверливая глазами.

— Что-то мне не нравится эта хозяйка, — прошептала Ласочка Добрею. — Она мне кого-то напоминает.

— И мне не нравится. Придётся потерпеть до утра, а потом в путь, — ответил ворон.

— Боязно оставлять здесь малышку, — заволновалась заботливая ворона.

— Ласочка, мы не можем её взять с собой в таком состоянии.

— Плохо. Чует моя душа неладное.

— Успокойся, ночь впереди, подумаем. Время есть.

Когда все устроились на ночлег, женщина подошла ближе и спросила:

— Что с вашей девочкой?

— Болеет, скорее всего, замёрзла.

— Зачем же вы ребёнка с собой потащили? — грубо ответила женщина. — Почему так спешите, что за дело у вас? — стала расспрашивать хозяйка.

— Молчи, молчи, ничего ей не говори, — прошептала ворона на ушко Лари.

Мальчик посмотрел на Ласочку, на Добрея и понял, не всё здесь благополучно.

Он быстро сообразил, как ответить:

— К тётке едем. Вот задержались в дороге из-за непогоды. Малышка слабенькая, заболела.

— Ты неправду мне сказал, негодный мальчишка, — разозлилась хозяйка. — Ладно, что с вас возьмёшь, ложитесь спать. До утра потерплю вас у себя.

— Добрей, послушай, у меня закрались сомнения, — шептала ворона.

— Говори, я тебя внимательно слушаю.

— Ты не заметил, как-то странно говорит эта женщина. Уж очень её голос напоминает мне Колдунью, — подметила бдительная ворона. Она вспомнила и ужаснулась.

Ворон испуганно посмотрел на неё, перевёл взгляд на Неду, затем на Лари.

— Мы, кажется, угодили в её логово. Вот так попали. Всё правильно, она изменила облик после того, как украла красоту у мамы Неды. Как мы попались. Что теперь делать будем?

— Тихо, тихо, не то услышит. Надо уходить, — решил Лари.

— О чём это вы здесь перешёптываетесь? Почему не спите? — расшумелась хозяйка.

— Размышляем о маршруте, как лучше проехать, — не гладя на неё, слукавил Лари.

— Не хотите погостить у меня? — вдруг сменила гнев на милость хозяйка.

— Спасибо вам. Вы очень милы. Но мы, пожалуй, пойдём. Надо до утра поспеть к тётке. Она нас заждалась, — на ходу придумал Лари.

— Бери Неду и беги, — скороговоркой проговорил ворон. — Я отвлеку её.

— Вы знаете, госпожа, у вас так мило, так красиво, так уютно, — начал Добрей, а сам уводил Колдунью подальше от места, где лежала девочка. — Скажите, а как вы плетёте такие большие корзины? И вышивка у вас ажурная. И стены расписные. Ворон уводил её всё дальше, затем пошёл в другую комнату.

Как только хозяйка скрылась за занавеской, Лари схватил Неду на руки и бегом из избы, быстро добежал до повозки и хотел уложить девочку, как услышал:

— Лари, нельзя в повозке, надо лететь, иначе Колдунья нас догонит. Ворон знает дорогу, он нас найдёт.

— А как же мы полетим? Я летать не умею, — растерялся мальчик.

— Садись на меня и крепко держись, — сказала ворона. — Но сначала уложи Неду.

Ворона полностью выпрямила и расслабила своё тело, чтобы высвободить место. Лари положил девочку, сел рядом, а руками придерживал её.

— Ты дорогу знаешь? — спросила Ласочка.

— Да, мама мне объяснила.

— Тогда управляй мной.

— Хорошо, Ласочка. Что-то ворон долго не идёт.

— Выжидает, наверное, когда Колдунья заснёт. Полетели.

— А как Добрей нас найдёт?

— По моему запаху.

— Тогда летим. Ой, погоди минутку, вспомнил. — Рекс, беги за нами, — посмотрел Лари на очень большую высокую мохнатую белую собаку. — Ты понял мою команду?

Собака взглядом впилась в мальчика и смотрела на Лари умными глазами, высунув язык.

— Ответь мне, ты всё понял? Беги за нами и не отставай.

В ответ Лари услышал, как собака громко залаяла.

— Молодец, хорошая собака, — похвалил Лари.


Бедный ворон места себе не находил, пока, наконец, не услышал, как Колдунья захрапела. Он подошёл ближе, чтобы убедиться, что она спит, и ахнул, отлетев в сторону. Во сне Колдунья сбрасывала чужой облик, и перед ним во всём безобразии и уродстве лежало Страшилище.

«Бедная девочка, сколько страха она натерпелась, увидев этот кошмар», — думал ворон, на цыпочках удаляясь из избы. На выходе он вдохнул полной грудью, впорхнул и улетел.

Вскоре он нагнал своих друзей.

— Вот и я, — сказал он, улыбаясь вороне.

— Как хорошо, что ты снова с нами, — ответила ему Ласочка.

— Скоро будем на месте, — предупредил их Лари.


Иду за советом

Спустя несколько дней усталые, замёршие и голодные путники добрались до Миранды.


От дороги к дому путников приветствовали фруктовые деверья с яркими и налитыми плодами. В глубине палисадника стоял домик с верандой. Место привлекало своей пышной растительностью, чистым воздухом, тишиной и безупречным порядком. Такая пасторальная картина, — назвал бы живописец.


Миранда жила одна. Поблизости и соседей не было. Одна живность окружала её.

За версту приметив путников, Миранда вышла им навстречу.

— Неужели добрались? Уже не чаяла вас увидеть. Что только не передумала. Лари, сынок, как ты вырос, — она подошла, обняла мальчика, прижала к себе.

— И нам не верится, дорогая тётушка, что дошли, — мальчик выглядел очень уставшим. — Спасибо Ласочке, она на себе нас принесла. За несколько вёрст до твоего селения я попросил её приземлиться. Ей было очень тяжело нести нас на себе.

— У тебя чуткая душа, Лари, как у мамы.

— Неда в пути заболела, — сообщила ворона. — В первую очередь, давайте устроим малышку.

— Заболела?! Плохо. Вот поэтому сердце моё вырывалось из груди. В этом причина, — Миранда на какой-то момент отвлеклась, отвечая своим мыслям. — Заносите в дом девочку, — распорядилась она.

Волшебница переодела малышку, уложила в постель.

— Сейчас разотру её, напою, ничего выходим. Друзья, в палисаднике ведро с чистой родниковой водой, глиняная кружка, полотенце. Умойтесь, переоденьтесь. Закончу с малышкой, накормлю вас.

Вскоре Миранда вышла на веранду.

— Уснула, бедняжка. Очень устала в пути. Умылись и хорошо. Присаживайтесь, чувствуйте себя привольно, бесхлопотно, нет здесь Колдуньи.

Миранда накрыла стол скатертью. Принесла чай, хлеб, плошку с домашним мягким сыром.

— Наша козочка постаралась для вас, из её молочка сыр готовила.

Я ведь понимаю, с дороги проголодались. Ешьте на здоровье.

— Спасибо, тётушка Миранда, — улыбнулся ей мальчик. — Животики давно подвело.

— Ещё бы. Лари, я в горнице приготовила для вас глиняные чашки, ложечки, неси сюда.

— Уже несу.

— Угощайтесь, пожалуйста. Промёрзли в пути. Вижу, что так.

— Да, очень замёрзли. Провизия закончилась быстро. Вот только воду грели на костре и остатки хлеба доедали, что хранитель леса приготовил нам в дорогу, больше ничего, — объяснял ворон.

— Нелегко вам пришлось. Ну, ничего. Отдыхайте, набирайтесь сил. А там и дело справим.

— Тётушка Миранда, ты знаешь, что Колдунья сделала с мамой Неды? — мальчик в глубине своей детской души не мог смириться с бесчеловечностью и несправедливостью, которая случилась, напряжённо думал, как помочь девочке, поэтому торопил время.

— Откуда мне знать? Твоя мама только и сказала, что нужна помощь. Больше ничего.

— Колдунья потребовала, чтобы мама Неды отдала ей свою красоту. Превратила её в изуродованную беспомощную дряхлую старуху. Её мама тяжело болеет. Вот что сотворила Колдунья.

Миранда выслушала и возмутилась:

— Опять Вога взялась за своё. Никак не остановится. Но на сей раз, она превзошла сама себя. Красота, видите ли, ей понадобилась. Молодых парней приметила, похоже на то, это что-то новое. И жертву отыскала подходящую. Ну, погоди у меня. Доберусь я до тебя.

— Миранда, волшебница дорогая, скажи, ты поможешь Неде?

— Помогу, но её болезнь осложнила всё дело. Ей придётся на многое пойти.

— Зачем? Она маленькая девочка. Не надо её трогать, — взмолился Лари. — Возьми у меня всё, что понадобится. Я готов пожертвовать ради неё.

— Нет, Лари. Это её мама, она дала ей жизнь, ты знаешь, что это такое?

Мальчик сидел молча, опустив голову.

— Чего ты хочешь? Что девочка должна сделать, чтобы её мама поднялась?

— Для того чтобы снять заклятие Колдуньи и поднять мать с постели, ей придётся отдать матери свои силы.

— Ты понимаешь, что говоришь? — вскочил возмущённый мальчик.

— Не шуми, Лари. Мать поднимется, а девочка не будет ходить, она отдаст ей свою силу.

— Ты считаешь это справедливое решение?

— Нет. Но иначе ничего не получится.

— Не делай этого, прошу тебя.

— Ты добрый мальчик, Лари. Я очень люблю твою маму. Хороший сынок ей достался.

— Придумай что-то, прошу тебя, но Неду не наказывай, — расстроился Лари.

— Иди спать. А я схожу и спрошу совета. Сегодня ночью вулкан оживёт. Недюжинные силы вырвутся на свободу, там и решение найдётся.

— Я пойду с тобой.

— Зачем?

— Хочу присутствовать.

— Ты бесстрашный мальчик, как твоя мама. Ладно, возьму тебя с собой, только не мешай мне.

— Обещаю.

— Неду подготовь.

— Ты хочешь взять её с собой?

— Да.

— Миранда, помилуй, зачем же маленькую больную девочку брать с собой? Она и без этого немало напугана, — вмешался ворон. — Пожалейте ребёнка.

— Ещё один защитник нашёлся. Вы зачем шли ко мне? — разозлилась Миранда.

— За помощью, — ответил ворон и притих.

— Если так, должны мне довериться.

— Мы полностью доверяем, девочку жалко. В чём она провинилась? — вмешалась ворона.

Миранда рассердилась не на шутку.

— Не познав горя, не узнает радости, — сердито произнесла волшебница. — Обещаю, сделаю всё, что смогу. А вы не перечьте мне.

— Полагаемся на твоё благоразумие, тётушка Миранда, — тихо сказал Лари.

— Мир? — спросила волшебница.

— Мир, конечно, — ответил ей Лари, сникшим голосом.

— Отдыхайте, я скажу, когда пойдём. У меня ещё есть дела.

Перед уходом Миранда сказала:

— Друзья, я всё обдумала. Иду одна. Получу у высших сил ответ — буду знать, что делать. Никого с собой не буру.

— И Неду тоже?! — вырвалось у мальчика.

Миранда посмотрела на Лари, на ворона, ворону и поняла, они очень любят малышку и готовы ради неё принести себя в жертву.

— Неда остаётся с вами, — объявила она твёрдо.

— Ура! Я знал, что ты самая добрая волшебница на всём свете, — возрадовался мальчик.

— Успокойся. Всё будет хорошо. Проснётся Неда, поите её травяным отваром. Еду не давать. Вернусь, приготовлю ей овощной отвар. У меня на грядке всё для этого есть.

— Можешь на нас положится, всё выполним. Спасибо тебе, тётушка, — сказал Лари и прильнул к Миранде.

Она расчувствовалась.

— Не думай, мой мальчик, что я хочу навредить малышке. Будем искать выход. Надеюсь, высшие силы подскажут мне, как лучше поступить.

— С нетерпением буду ждать твоего возвращения, — Лари был благодарен волшебнице. Он понял, что и её сердце не осталось равнодушным к судьбе малышки. И это его обнадёжило.

Миранда ушла. Какая-то пустота образовалась в доме после её ухода. В округе всё затихло, словно остановилась жизнь. Друзья ждали её без сна, без отдыха и пищи. Беспокойно было на душе у Лари и друзей.

— Что же волшебница так долго не возвращается? Пойду, а вдруг ей помощь нужна? — мальчик не находил себе места.

Ворон сочувствовал мальчику, он всем сердцем сопереживал горю, которое выпало Неде. Добрей очень хотел помочь детям, но не знал, что делать.

— Лари, послушай, нам нельзя вмешиваться. Миранда волшебница, она знает, что делает. Доверься ей. Сейчас не время принимать решения. Надо дождаться её возвращения. Наберись терпения. Сходи к Неде, поговори с ней, расскажи что-то. У тебя в запасе много звёздных историй. Она с удовольствием послушает.

— Ты умный, Добрей. Совет твой принимаю. Пожалуй, соглашусь с тобой. Надо ждать.

— Мы этим сохраним мир в душе и нашу безопасность, — подытожил Добрей.

— Пойду к Неде, она, наверное, уже проснулась.

— Вот это правильно, вижу, ты всё понял. Сходи.

Мальчик ушёл.

— Ласочка, как-то тревожно у меня на душе, — поделился ворон.

— Волнение Лари передалось тебе. Успокойся, мы на правильном пути. Миранда — волшебница, она не подведёт. Нам сейчас необходимо запастись терпением.

— А если она всё же…

— Об этом не думай, — прервала она ворона на полуслове. — Нам надо спасти маму Неды. Так?

— Конечно, надо.

— Для этого все способы хороши.

— И испытание для маленькой Неды?

— Смотря какое.

— Малышка болеет, любое испытание может причинить ей вред, для неё опасно.

— Да. И всё же я думаю, что до этого дело не дойдёт. Миранда найдёт выход.

— Нечего делать, будем ждать. Терпение — большое подспорье.

— Ты всегда отличался мудростью и благородством от других воронов, поэтому я выбрала тебя, — смущаясь, призналась Ласочка.

— А я в тебя влюбился, как только увидел. Ты в нашем лесу самая красивая, и у тебя душа трепетная. Вот поможем Неде, вернёмся, у меня для тебя припасён подарочек.

— Да?!

— Чур, секретов не выспрашивать. Потом неинтересно будет.

— Я вся в нетерпении, — кокетничала Ласочка.

— Скоро вернёмся.

— Хотелось бы, чтобы все наши усилия принесли плоды.

— Обязательно принесут. Ты слышишь, кто-то приближается к дому? — насторожился ворон.

Ворона прислушалась.

— Это ветер гуляет меж деревьев.

— Нет. Пойдём, посмотрим.

Они на цыпочках вышли на веранду и издали увидели Миранду. Она не шла, словно плыла.

— Наконец… — выдохнула ворона.

— Видишь, я же тебе говорил.

— Что-то в ней изменилось, глянь.

— Она получила ответ.

— Сейчас узнаем, — ответила ворона и полетела навстречу волшебнице.

— Здравствуй, дорогая Миранда. Слава Богу, ты вернулась. Мы беспокоились.

— Пришлось ждать, довольно долго ждать, Ласочка, — устало произнесла Миранда.

— Пойдём в дом, как хорошо, ты опять с нами, — выговорил ворон с придыханием и клюнул Миранду в маковку. Она улыбнулась ему.

— Не балуй, Добреич.

— Ты принесла добрые вести? — украдкой спросил ворон.

— Не всё сразу. Пойдём в дом, устала я.

Не успели они переступить порог дома, им навстречу вышел Лари.

— Тётушка Миранда, какое счастье, что ты вернулась.

— Без ответа не могла повернуть назад, ждала, ждала, уже подумалось, высшие силы разозлились на меня за что-то, оставили одну и не слышат. Вулкан с грохотом выпустил наружу свои силы. Небо тут же затянуло какой-то серой пеленой. Я продолжала взывать и просить. Долго стояло молчание и всё застыло без движения. Только масса кипела и шипела. Я продолжала просить. И вдруг в какой-то момент просветлело, и ответ спустился ко мне. Я вознесла благодарение и только после этого отправилась в обратный путь.


Друзья замерли, боясь проронить звук. Наконец, Лари отважился:

— Неда — маленькая и очень слабенькая. Придумай что-то, чтобы не утруждать ребёнка. Мне так её жалко. Она такая несчастная. А теперь ещё и болеет.

— А зачем я ходила? Ты хороший мальчик, Лари. У тебя доброе сердце. Обещаю тебе, Неда не будет принимать участие, ей ещё выздороветь и окрепнуть надо, иначе не сможет вернуться к маме.

— Миранда, дорогая, — осмелился ворон. — Скажи, ты сможешь помочь матери Неды на расстоянии?

— Добрей, беседуя с высшими силами, я перебрала тысячу вариантов, как помочь её маме выздороветь. Измучилась вся и вот, какой ответ получила. Слушайте и запоминайте.

Друзья затихли и сидели с широко открытыми глазами, будто так они лучше услышат.


— Нам нужно уничтожить Вогу, — произнесла приговор Миранда.

— Вот это задачка, — ухмыльнулся ворон и почесал под шерстью на голове. — Легко сказать…

— Справимся, тогда и само собой всё вернётся, как было. Нельзя оставлять её в живых, нельзя. Представь, помогу я матери Неде, а Колдунья явится и примется за своё. Нет, пока Вога жива, ничего у нас с вами не получится, друзья. Настраивайтесь на борьбу, но не злую, жестокую, а умную, продуманную до мелочей. Я за этим ответом ходила. Высшие силы считают — это единственно правильное решение.

— Как же мы её уничтожим, она же Колдунья? — переживал Лари.

— Вот и я об этом всё время думаю. Надо искать её слабые места.

— А я тебе рассказывал, как она заколдовала маму Неды.

— Я помню, сынок.

— Она потребовала, чтобы мама Неда отдала ей свою красоту, молодость и только потому, что ей так захотелось. Понимаешь?

— Ты умный, толковый мальчик Лари. Вижу, из тебя выйдет настоящий защитник. Вот с этого и начнём. Друзья, у меня есть план. Пойдёмте в дом обсудим.


Умом победу добудем

— Обхитрим её? — спросила Миранда, усаживаясь к столу и вглядываясь в лица друзей.

— Ты так говоришь, словно это просто, — посетовала ворона.

— Ласочка, если бы было просто, давно бы Колдуньи не было. Мы с вами далеко не первые, кто задумывался над этим. Но, как видите, ни у кого не получилось уничтожить её. Она коварна, зла, изворотлива, дьявольски сильна — ненависть даёт ей невиданную силу и ещё очень себя любит. В обиду себя не даст. Чтобы обхитрить её, нужно стать на неё похожими…

— Только не это, — запротестовал ворон.

— Добреич, никто не заставляет тебя жить, как она, и действовать её методами. Не об этом речь. Нам предстоит изучить всё, что касается Колдуньи. Мы понаблюдаем за Вогой и тогда определимся.

— Это небезопасно, — предупредила ворона.

— Да. Но мы постараемся, ведь так? — Миранда посмотрела на друзей, и они прочли в её взгляде не только лукавство, но и готовность изложить продуманный план.

— Что-то ты хитришь, тётушка, говори, что надумала, — поторапливал Лари.

— Молодец, мальчик, ты на правильном пути. Я превращу тебя в принца, в которого влюбится Вога.

— Как это? Я ещё мальчик.

— Ты не слышал? Я сказала, превращу тебя в принца, на время, конечно.

— И что? — распахнула глаза ворона.

— Как что? Лари очарует Колдунью, войдёт к ней в доверие, тем временем я приготовлю зелье, которым он угостит её, и она заснёт навечно.

— Ты уверена, что Колдунья смертна? — спросила ворона.

— Уверенности нет. Подумаю, что такое сотворить, чтобы подействовало. Надо посоветоваться с высшими силами, что они скажут. Но сначала предстоит её обхаживать. Она очень осторожна, изобретательна, у неё звериный нюх, не станет рисковать, если не будет влюблена без памяти. Это её слабое место. Перед мужчинами пасует. Поэтому украла красоту у мамы Неды, чтобы стать соблазнительной приманкой для мужчин. Уверена, только так она доверится.

— Надо сказать, задачка не из простых, — задумался ворон.

— Нет, я не смогу. Тётушка, придумай что-нибудь другое. Без меня, пожалуйста. Я её видеть не могу. Ты не понимаешь, она меня узнает, мы ведь были у неё. Ты забыла? Что я тогда буду делать? — протестовал Лари.

— Сынок! Не торопись с выводами. Прежде чем все пункты плана не будут тщательно проработаны и проверены, никуда тебя не отпущу. Не кипятись, я ведь люблю тебя, мой мальчик.

— Ну почему я? Ворона преврати, он взрослый, опытный и мудрый. Он точно ей понравится. Ты не видела, как он её обвёл вокруг пальца, когда мы сбежали с Недой.

— Знаю, Добрей искусный изобретатель, — засмеялась волшебница.

— Издеваешься, да? — обиделся ворон, с укоризной посмотрев на мальчика.

— Ты самый красивый из нас, — улыбнулась Миранда, гладя на Лари.

— Не могу я, пожалуйста, очень прошу тебя, тётушка.

— Не хочешь и не надо. Заставлять не буду.

— Да я сразу себя выдам, она голос мой знает.

— И мой знает, я её отвлекал пока ты убегал с Недой, забыл?

— Добреич, ты действительно самый умный, только тебе и удастся её обхитрить. Меня она знает, как саму себя. Мне никак нельзя к ней приближаться.

— Как ты себе это представляешь? — спросил у волшебницы ворон и уткнулся в неё взглядом.

— Я на несколько дней превращу тебя в солидного кавалера, ты её обольстишь, влюбишь в себя. В такого обаятельного, как ты, грех не влюбится. Мы все тебя любим.

— Всё шутишь? — насупился ворон.

— Шучу, лучше, чем слёзы лить, не так ли?

— Вот чего ты закапризничал? — укоризненно посмотрел ворон на Лари. — Ты юный, у тебя бы всё получилось. Миранда добавила бы тебе годков и полный порядок. Глянь, какой красавец, — уговаривал Добрей.

Лари молчал, сомнения бередили его детскую душу. Посмотрев на Миранду, он признался:

— Боюсь, выдам себя. Она вызывает во мне ярость.

— Не только у тебя, поверь. Но мы шли за тридевять земель, чтобы помочь маленькой Неде. А ты закапризничал.

— Страх не должен быть помехой делу. Есть цель, и это главное.

У тебя должна быть воля к победе, тогда ничего не будет страшно.

— Я не её боюсь. Как ты не понимаешь. Оступиться не хочу. Она не вызывает у меня добрых чувств.

— И это понятно. И у нас тоже не вызывает. Не надо об этом думать. Помни, что нужно сделать, чтобы одолеть её. И всё пойдёт, как по маслу.

— Ладно, превращай, что с вами будешь делать. Пойду.

— Прежде всего, план разработаем, приму решение, а только потом пойдёшь и не один. Мы будем караулить там поблизости. Я вызову своего помощника из заповедника, он пойдёт с тобой.

— Это кто?

— Гепард.

— Ты уверена, что он в самый неподходящий момент не прыгнет ей на плечо?

— Обучу.


Неспокойно было на душе у Добрея. Миранда это заметила.

Когда все улеглись, она подошла к ворону и тихо сказала:

— Пойдём, поговорим.

Они вышли из дома.

— Добреич, Лари посылать нельзя.

— Вижу. Предлагай.

— Остаёшься только ты.

— Я сам об этом думал.

— Мы с тобой уединимся, я превращу тебя на время в солидного мужчину, который сможет привлечь внимание Колдуньи.

— Что я должен сделать?

— Поначалу сходишь в лес. Найдёшь, чем там заняться: по дрова, например, придумай себе занятие. Надо помаячить у неё перед глазами, чтобы она тебя заметила. Потом на месте сориентируешься.

— Дальше.

— Пригласит в гости, не отказывайся. Близко к себе не подпускай, раскусит. Обольщай её, и она сдастся. Тогда зелье пускай в ход. Я подготовлю подарки для неё. Сделаешь подношения. У неё не оставайся, как бы ни уговаривала. Она хитра, может подсыпать сонную траву в напиток. Будь бдителен. Станет уговаривать, скажешь, что живёшь с сестрой, она нуждается в твоей помощи.

— Если приставать начнёт?

— Ты прав, и этот вариант надо учитывать. Сварю снадобье для этого случая, ты нальёшь ей в чай, силы её покинут, и она перестанет настаивать.

— Что предстоит дальше?

— Подготовлю корзинку с цветами, внутри — сюрприз для неё. Сам корзинку не тряси и не прикасайся к ручке и цветам, снизу придерживай.

— Что там?

— Увидишь. Как только подарок сделает своё дело, ты опять станешь вороном и без промедления вернёшься.

— А если у неё есть противоядие?

— Догадался, что внутри. Молодец! Ух, и головушка у тебя на вес золота.

— Ты не ответила.

— На это противоядия нет.

— Что будет с мамой Неды?

— Как только Колдунья исчезнет, рухнет её заклятье, мама поднимается.

— В таком случае пойду.

— Рада, что ты решился.


Превращение

— Слушай меня и запоминай. Пока все спят, уединимся, превращу тебя. Они проснутся, смогу уйти, будем действовать. Согласен?

— Мы ведь решили с тобой. Назад дороги нет.

— Твоё тело изменится, ты обретёшь облик человека, ничего не бойся.

— Не томи. Давай скорее.

— Повторяй за мной и не пугайся. Для спасения души кристально чистой прошу вас, силы добра, силы любви, для освобождения от зла и ненависти, призываю вас, силы небесные, на помощь, — произнесла Миранда, поднимая руки к небесам.

— Здесь мы, — послышалось эхо.

— Помощники мои! Превратите Добрея в красивого человека, не навсегда, для поединка с Колдуньей. Он отважный и очень добрый. Помогите ему.

— Хорошо, что решились, — эхом отозвалось.

— Её пора остановить, видите, что натворила.

— Мы с вами. Не тревожься, Миранда, всё получится. Благословляем на благое дело.

— Благодарю.

— До рассвета поспеем.


Плотное густое облако спустилось с небес и оросило ворона тёплым дождиком. Радуга-дуга заключила его в кольцо объятий, и по нему бликами забегали разноцветные зайчики. К ногам Добрея спустилась мягкая пушистая подушка, и он, как на пружине подпрыгивая, стал расти вверх.


— Миранда, я расту.

— Вижу, не пугайся.

В одно мгновение ворон Добрей обрёл человеческие черты.

— Какой красавчик. Грех не влюбиться, — сказала довольная Миранда.

— Мы закончили, — друзья услышали эхо высших сил.

— Благодарю, отличная работа. Теперь Колдунья в наших руках.

— Мы с вами.

— Это прекрасно. На вас моя надежда.

Всё затихло и успокоилось.

— Добреич! Слушай меня и запоминай. Вот тебе снадобье. Следи за поведением Колдуньи, не отвлекайся, иди по намеченному плану до конца. Я буду навещать тебя в лесу в облике птицы-певуньи. Пойдём в дом, дам тебе подарок для Воги. Но его придержи, пригодится в том случае, если ничего не поможет.

Они поднялись на веранду, Миранда отлучилась на мгновение и вышла. В руках у неё была маленькая плетёная корзинка с цветами, сверху прикрытая лёгкой цветастой тканью.

— Запомни, Вога падка на лесть. Она ей слепо верит. Расточай похвалу без устали, чтобы обезоружить её.

Волшебница передала ворону корзинку.

— Будь осторожен, Добрей, не открывай корзинку и цветов не трогай. Ещё мгновение, помощника призову.

Миранда сложила ладони рупором и закричала:

— Кто у нас самый ловкий, самый быстрый, резвый и самый сильный?

В одно мгновение рядом с ней очутился гепард и стал ластиться к своей любимице.

— Посылаю тебя в помощь Добрею. Охраняй его. Завидишь опасность, бросайся, не жди, — объясняла волшебница гепарду, поглаживая его по шерсти. — Теперь твой хозяин Добрей, ступай к нему.

Гепард поднял голову, посмотрел доверчиво на Миранду, перевёл взгляд на Добрея и припал к его ноге.

— Погладь его, пусть привыкает.

— Мы подружимся, не волнуйся, — ответил ворон.

— Иди, я буду с тобой в мыслях и наяву.

— Постараюсь оправдать твои надежды.

— Не забудь взять с собой верёвку для хвороста, чтобы всё выглядело правдоподобно.

— Да, сейчас, — ворон поднялся на веранду, взял верёвку.

— Пора, — сказал Добрей, распрощался с Мирандой и отправился в путь.


Не успела волшебница войти в дом, ей навстречу босиком выбежала заплаканная Неда.

— Голубка моя, зачем ты встала?

— Мама приснилась, она звала меня.

— Ты скоро вернёшься домой и увидишь маму.

— А где мой любимый Добрей? — вдруг спросила девочка и стала глазами искать ворона.

— Он ушёл, скоро вернётся.

— Когда?

— Как освободиться, так и вернётся, пойдём в дом.

Неда заплакала сильнее.

— Его больше нет, да?

— Что ты? Всё хорошо. У него дела, как у всех взрослых, разве ты не знаешь?

Не успела Миранда уложить Неду, у неё под боком оказалась Ласочка.

— Чего ты так рано встала?

— Добрей пропал, — взволнованно произнесла ворона.

— Не выдумывай, он не пропал. Я его послала выполнить задание.

Ласочка внимательно посмотрела на волшебницу и спросила:

— Ты отправила Добрея к Колдунье?!

— Да. Мне ничего другого не осталось.

— Так я и думала. То-то неспокойно было у меня на душе.

— Не волнуйся, он умный, мудрый. Знает, как себя вести с Вогой. И он не один, с ним мой гепард.

— Ты забыла, она Колдунья?

— Вот поэтому я призывала небесные силы на помощь. Он сделает всё, как надо, и обязательно вернётся. Я буду его навещать.

— Вога тебя узнает. Это опасно.

— Я превращусь в птицу-певунью, буду со стороны наблюдать и подсказывать. Кроме этого я ему дала подарки для Воги. Будь спокойна. Присмотри за малышкой, она капризничает. Слетаю и посмотрю, где они, скоро вернусь.

— Буду ждать тебя с нетерпением, — не успела Ласочка сказать, как на её глазах Миранда стала уменьшаться и превратилась в маленькую птичку.

— Счастливо тебе, птица райская, — сказала ворона и помахала вслед Миранде.


План в действии

Добрей шёл по лесу, оглядываясь по сторонам и тихонько что-то напевая. В окружении величественных стройных деревьев он чувствовал себя как дома. От каждого растения исходил знакомый ему аромат, он вдыхал в себя, наслаждался природой, это придавало уверенности и поднимало настроение.

«Вот бы сейчас взлететь на ту ёлочку или вон на ту сосёнку. Весь лес был бы у меня как на ладошке. Не привык ногами мерить землю», — мысленно рассуждал ворон.

— Какие гости объявились в нашем лесу, а я и не знала, — услышал он за спиной делано приятный женский голос.

Добрей обернулся и увидел Колдунью.

«На ловца и зверь бежит», — собрался ворон. А в голове прозвучал наказ Миранды: «Будь бдителен».

— Какая встреча. Красавица, откуда вы?

Вога улыбалась.

— В лесу одна?

— А вы кто? — вцепилась в него взглядом Колдунья.

— Зовут меня Добреем. А вы, я полагаю, хозяйка этого чудесного леса будете?

— Да, и не только леса, — кичилась она.

— Вот как?

— Вы лесоруб, ведь так? — дознавалась Колдунья, не отводя глаз.

Добрей не слушал её.

— Скажу вам по большому секрету, таких красавиц не встречал. Глаз не оторвать. Вы приковываете цепями к себе, что опасно.

— Что так? Я не кусаюсь, — извивалась Вога перед вороном. — Да молода, да красива, да привлекательна, но и доступна… — она пронизывала взглядом Добрея. — Читаю ваши мысли…

«Вот уж нет, мысли тебе мои не прочитать, я-то постараюсь, глубоко припрятаны от таких, как ты», — всё кипело в душе Добрея, он готов был уничтожить её собственными руками, но нужно было доиграть роль, довести до логического завершения задание и ворон расплылся в улыбке.

Он купил её этим. Колдунья на мгновение замерла.

— Какой приветливый гость в нашем лесу. Давно никто не навещал нас. Не с кем слово молвить, — пожаловалась она. — Вы лесоруб?

— Не совсем так, моя госпожа. Пришёл за прутьями да дровами, сестра болеет, нужно отопить избу.

— У нас этого добра много, — махнула она рукой. — Выбирайте на любой вкус.

— Покорно благодарю.

Колдунья съедала Добрея глазами.

— Приглашаю в гости.

— Почту за честь. Ваша обитель в лесу?

— Нет. Живу обособленно, на опушке стоит мой домик. Из леса выйдешь, он и покажется, — Вога незаметно стала обращаться к ворону по-свойски. — Сегодня придёшь?

— Успею до темна справиться с делами, приду.

И тут он услышал пение птицы. Добрей понял, Миранда подаёт сигнал. Пора уходить.

— Простите, госпожа, мне надо торопиться.

— Так я жду.


Условие

Добрей до вечера бродил по лесу. Собирал тонкие сухие поломанные ветки, верёвкой перевязывал их и укладывал в вязанку. Увлёкся и стал очищать лес от мусора.

«Ты не для этого здесь. Вога близко. Будь острожен», — отдалось у него в голове. Он понял, Миранда помогает.

Добрей присел под елью.

Проскользнула тень Колдуньи.

«И ты здесь. Не успокоилась. Не терпится тебе. Ну что ж, поговорим по душам», — ворон незаметно проверил котомку, которую Миранда собрала ему с собой.

«Всё на месте, зелье в кармане, порядок. Пойду, ждёт».

Перед входом в дом он услышал:

— Почему не пришёл раньше, как обещал? Я заждалась, — Колдунья выросла перед ним как из-под земли.

— Заработался, устал. Присел отдохнуть и уснул, скоро отправлюсь домой.

Без предисловия Колдунья пошла в наступление, не терпелось ей.

— Говоришь, нравлюсь тебе, глаз не можешь отвести, — начала Вога.

— Истинная правда, моя госпожа.

— Проверю. Оправдаешь моё доверие — полюблю тебя, впущу в свою жизнь, одарю полной мерой, аль нет — пеняй на себя, пощады не будет.

— На всё согласен. Нет мне покоя без тебя, госпожа моя. Весь день только о тебе и думаю.

— Тогда иди на песчаный берег, войди глубоко в воду, проплыви с той стороны берега, где скальный обрыв. Знаешь, где это?

— На месте разберусь.

— Там в дупле одной из самых высоких скал надёжно спрятан талисман бессмертия. Ещё бабушка моя сказывала, что борьба за него шла не на жизнь, а на смерть. Добудешь мне его, приму тебя и любить буду, сколь пожелаешь. Ступай и без талисмана не возвращайся, — пригрозила она.

Её глаза преобразились, они налились кровью, искры длинными колючими лучами били во все стороны, обжигая Добрея и пробивая кору деревьев. В них заметались ярость, ожесточение, ненависть. Колдунья зашипела, выпустив когти.

Это было предупреждение, ворон понял.

Гепарду не понравилась разъярённая Вога. Пятнистый большой зверь до этой минуты стоял спокойно и совсем не был похож на хищника, вёл себя примерно. Однако реакция на Вогу Колдунью последовала мгновенно, его гладкая красивая шерсть встала дыбом, сравнительно небольшая голова, маленькие закруглённые уши быстро пришли в движение, он сильно занервничал. Изящное, поджарое тело и стройные высокие тонкие ноги стали обвивать Добрея, предупреждая Колдунью: «Пустишь когти в ход, превращу в кровавое месиво без сожаления».

Гепард разинул пасть на Вогу, обнажив клыки, и зарычал, что было силы. Ворон испугался, что животное не выдержит и опрокинет её, и тогда всё сорвётся. Это не входило в планы Миранды. Она желала обыграть Колдунью, и ворон это знал.

— Тихо, тихо, маленький. Не надо, — успокаивал он гепарда, поглаживая его.

— Заступника привёл. Не таких видала. Убери, иначе разорву в клочья.

Добрей подумал: «Кто кого?»

— И учти, я всё сказала. Ступай, не теряй время. Твоя жизнь зависла на волоске. Оборвать совсем не трудно.

Добрей, придерживая гепарда, быстрым шагом направился в сторону леса, позади себя слыша шипение.

«Как сердится Колдунья. Смертна она, вот и трясётся за свою жизнь. Ничего, я тебе покажу, как людей со свету сживать. Ты у меня попляшешь… держись, Вога, — негодовал он. — Надо успокоиться, не дело это», — тем временем Добрей шёл вглубь леса.

А там прохладно, тихо и благодать. Вдруг он услышал пенье птицы.

— Миранда здесь.

Он огляделся и на одной из веток увидел птицу.

— Миранда, дорогая… — обрадовался он.

— Шшшшшшшшшш, — говорим на птичьем языке.

Добрей понял, что Колдунья может проследить за ним и подслушать их разговор.

— Как я счастлив, что вижу тебя.

— Добрей, пора переходить к действию, чего тянешь?

— Вога захотела испытать меня.

— Что ещё она вздумала? Ты что же не смог обольстить её?

— Нет. Она потребовала, чтобы я добыл ей талисман бессмертия, за который шла жесточайшая борьба ещё во времена её бабушки.

— Чего ты расстроился? Это победа, она смертна, понимаешь? Чудесная новость, — вдохновилась Миранда.

— Делать что? Где я ей добуду этот талисман?

— Ничего добывать не надо. Спрячься, несколько дней выжди, не показывайся ей на глаза. Пусть сгорает от нетерпения. Затем окунись в реке в одежде, приди к ней и скажи, что принёс то, что просила, а сам протяни корзинку с моим подарком. И скажи, что не хочешь присутствовать, чтобы она не заподозрила, что у тебя есть намерения посягнуть на её бессмертие. Любопытство и желание поскорее надеть на себя талисман возобладают, и она на всё будет согласна. А сам притаись поблизости и убедись, что подарок выполнил своё дело, потом уходи, вернее, улетай. Запомнил?

— Да. Как-то мне не по себе.

— Понимаю. Задание непростое, рискованное. Вспомни о маленькой Неде, о её маме и ради чего вы здесь.

— Я очень постараюсь.

— У другого берега реки есть густые заросли, туда не ступает нога человека, да и звери тоже обходят то место, неприветливое оно. Старые люди сказывали, много горя случилось на том островке. С тех пор прошло время, всё кануло в лету, никто не вспоминает и не наведывается туда. Место давно глухое, забытое, там безлюдно. Нет войн, нет распрей. Тишина царит. Спрячься там и выжидай. Я навещу тебя. Будь острожен.

— Хорошо, Миранда.

— Знаю, у тебя всё получится, ибо твоё сердце умеет любить, — этими словами волшебница попрощалась и улетела.


Добрей провёл в зарослях десять дней. Его умение приспосабливаться к любым условиям и капризам природы выручили и на сей раз. На одиннадцатый день он проснулся с мыслью: «Пора» и тут же услышал пение птицы.

— Миранда, милая, где ты? — спросил он, поднимаясь из зарослей.

В этот момент закружила над ним птица и присела рядом.

— Добрей, время. Собирайся в дорогу. Вога вне себя. Она буйствует. Надо, наконец, остановить её.

— Хорошо, Миранда. Иду.

— Будь осторожен, прошу тебя, — Миранда посмотрела на гепарда и сказала:

— Не дай в обиду Добрея.

Гепард приблизился к ней и посмотрел на неё так ласково, что волшебница поняла, ворон под защитой.


Всему приходит конец

Он пробирался к дому Колдуньи окольными путями, одежда на нём вся сморщилась от воды.

Подойдя к дому, ворон заглянул в окно, Колдуньи не было.

Добрей постучался в дверь.

— Кого ещё принесло? — услышал он недовольный голос Колдуньи.

Дверь открылась, и на пороге показалась Вога. Колдунья выглядела уставшей от бессонных ночей и бесконечных терзаний. Не было в её душе уверенности в том, что, наконец, обретёт желаемое.

— Ну наконец, — сказала она, увидев Добрея, — принёс?!

— Да, моя госпожа.

— Ты весь мокрый, проходи в дом.

Добрей прошёл за ней и остановился.

— Ну же, давай скорее, — сгорала она от нетерпения.

— Всё отдам, только ты выслушай меня сначала.

— Что ещё?

— В глубоком дупле под завесой водорослей и тины я обнаружил маленькую корзинку. Открывать не стал. Принёс, как есть.

— И правильно сделал. Тебе не надо видеть, что там.

— И я так подумал. Возьми, — передал он ей, придерживая снизу корзину. — А я подожду там в сенях, чтобы не вызвать у тебя подозрение, что мне нужно твоё бессмертие.

— Ты действительно меня любишь, я это вижу. Вознагражу тебя, потом, потом. Не до тебя сейчас. Ступай, я позову.

Добрей быстро вышел в сени, но дверь до конца не закрыл. Он замер в ожидании. Гепард лёг у его ног.

— Веди себя тихо. Сейчас всё решится, — Добрей шёпотом на ушко сказал гепарду.

Внезапно к ним донеся прерывистый свист, который повторялся и усиливался.

— Откуда это?

Добрей заглянул в просвет двери, и ему стало дурно. Над корзинкой пятнистыми лоснящимися кольцами ввысь устремилась рептилия. Её раздутые щёки и тонкое жало на мгновение застыли перед испуганным и искажённым страхом лицом Колдуньи. Рептилия, свистя, обвила её голову, потом шею, недолго думая вонзила жало.

Вога потревожила её покой, ворвалась в насиженное место и получила ответный удар, которого Колдунья никак не ожидала. Внезапность сыграла на руку Добрею.

Колдунья с рёвом, выкатившимися из орбит глазами и вытянутыми вперед руками, не проронив ни единого слова, сломленная параличом, свалилась на пол. В этот же момент украденная молодость и красота исчезли, как никогда не были, и Колдунья обрела привычный вид Страшилища.

Добрей опять стал вороном и понял, дело сделано, можно возвращаться.

Вылетая за порог дома, он увидел Миранду, маленькую Неду и Ласочку.

— Друзья мои, мы победили, — радостно объявил он.

— И всё это благодаря тебе, наш спаситель, — Миранда взяла его на руки и поцеловала в головку.

— Теперь вы можете возвращаться домой, дорогие мои.

— А мама? — спросила Неда.

— Твоя мама исцелена, малышка, иди к ней, она ждёт тебя, — Миранда ликовала, она обняла девочку и поцеловала. — Лёгкой дороги и счастливого возвращения, — пожелала она на прощание.

— Нам будет не хватать тебя, добрая волшебница, — расчувствовался мальчик.

— Лари, мы увидимся. Я навещу вас и ещё много — много раз пропою свою песнь.

— Мы будем ждать тебя с нетерпением, — вместе сказали друзья и направились домой.


Вот мы и дома

Друзья не заметили, как добрались домой. Рекс летел впереди всех.

— Беги к хозяину, заждался он тебя, — сказал Лари.

Пёс рванул вперёд, и вскоре они потеряли его из вида.

Приближаясь к дому Неда заволновалась:

— Мне страшно.

— Не надо бояться, дорогая. Ты уже дома. Мама ждёт тебя, — успокаивала заботливая Ласочка.

— А вдруг мамы нет?

— Ты слышала, что сказала Миранда? Нет больше Колдуньи, твоя мама жива и здорова, — уговаривал девочку Лари.

— Слушай его. Лари говорит правду. Нет причин для беспокойства, — поддерживал малышку ворон.

— Неда, Неда, посмотри, кто это идёт к нам навстречу, — позвала ворона.

Неда протёрла глаза от слёз, подняла голову и…

— Ма…ма, — бросилась она со всех ног. Она не бежала, летела быстрее ветра.

— Мамочка, это ты? Я так давно тебя не видела, — плакала девочка.

Мать заключила малышку в свои объятия.

— Девочка моя, истосковалась я по тебе. Сколько слёз пролила. Что только не передумала. Спасибо Миранде, она прилетала ко мне ночами и рассказывала о тебе.

Мать и дочь стояли обнявшись, и обе плакали. Любовь, которая соединила их вновь, была невероятно крепкой, и не было такой силы, которая смогла бы разомкнуть эти объятия.

— Ну вот, Ласочка, теперь и мы с тобой со спокойным сердцем можем отправиться домой.

— Да, мой дорогой. Всё хорошо, все счастливы.

— Жаль мне расставаться с вами, друзья, но и мне пора к маме, — сказал Лари.

— Ты будешь навещать нас? — спросил Добрей.

— Непременно, мы ведь друзья, — ответил Лари.

— Ты не печалься, мальчик-звезда, мы будем смотреть на ночное небо и беседовать с тобой, — ласково произнесла Ласочка.

— Обещаю, ты первый узнаешь о переменах и добрых делах наших, мы не расстаёмся, ведь так? — с грустью произнёс ворон, сдерживая слёзы. — Каждый пойдёт заниматься своими делами, но дружба наша останется навсегда.

— Конечно, Добреюшка. Я и не думаю с вами прощаться, — прослезился Лари.

— Мамочка, познакомься, это мои самые верные друзья, — приближаясь с мамой к друзьям, сказала Неда.

— Вижу, вижу. Настоящие друзья. Дорогие мои, я вам так благодарна, что не оставили нас в тяжёлую минуту, помогли в беде. Вы теперь наша семья. Ждём вас в гости, приходите, не забывайте.

— Обязательно придём и все вместе, — ответил ворон. — Ждите нас.

— С нетерпением будем ждать, — ответила Неда».

— Вот так закончилась эта удивительная история любви и стойкости, верности и умения прийти на помощь, — утомлённый старец завершал повествование.

— Дедушка, какая прекрасная сказка. Благодарю вас, она меня многому научила. Я поняла, что в горе человек не бывает один, найдутся друзья, которые всё сделают, чтобы вместе выстоять и победить. Кто-нибудь да поможет.

— Ты всё правильно поняла, дитя моё.


Мука любви без любовных отрад, —

Это Ширин и Ферхад.

В мир друг для друга пришли, —

Это Меджнун и Лейли.

Гёте. Пер. с немецкого В. Левика

Сон Дилары

В эту ночь Дилара не сомкнула глаз. После рассказа старца душа томилась и желала умиротворения. Мысли волновали и тревожили душу, опять, как когда-то давно, смятение чувств закралось и овладело ею. Риторический вопрос «Что делать дальше, как жить?» будоражил сознание, истязал мозг. Она искала ответ и не находила.

— Так хочется чуда, настоящего чуда, и тогда я оживу вновь, — слёзы маленькими прозрачными бусинками спадали на щёки и катились по ним непрерывным потоком.

— Не буду думать. Надо заснуть. Отдохну, и станет легче, — уговаривала она себя.

Дилара повернулась на другой бок. Подложила ладошку под щёку и укрылась. Так от усталости сомкнулись веки, и она погрузилась в сновидения. Ей виделось, что идёт средь высоких колосьев спелой пшеницы, разговаривает с солнышком, с небесами. Всё вокруг радует её и услаждает. Выдался прекрасный ясный день.

Но вот картина резко сменилась. Дилара оказалась во тьме, мрак окутал её, она не понимала, где очутилась.


В царстве теней

Дилара пробиралась сквозь паутину и прозрачную завесу. Вокруг неё стояла тишина, и всё, что встречалось на пути: деревья, необычные растения, диковинные млекопитающие, странные предметы — всё было погружено во мрак, изредка лучики лунного света прокладывали дорожку, освещая то одно, то другое.

— Где я? Сплю, наверное.

— Ты в царстве теней, — отдалённо услышала она мягкий старческий голос.

— Кто-то прочитал мои мысли, загадка.

В этот самый момент перед ней выросла фигура большого добродушного старца с длинной седой бородой. Пышная копна волос обрамляла его голову.

— Здравствуйте, дедушка. Куда я попала? Где это царство теней? — спросила Дилара.

— В загробном мире.

— Так я умерла?!

— Нет, тебе чудом удалось выжить, но душа твоя погасла, как лампада.

— Погасла? Как это печально.

— Ей предстоит возродиться. Вот тогда в ней вновь затеплится тот невиданный огонёк, который щедро обогревал всех, кто тебя окружал. Это твоя суть, иначе не сможешь жить. Ты не помнишь, как дело было?

— Помню смутно. Тоска заполоняет душу, когда воспоминания урывками напоминают о себе.

— Дитя моё, отвлекись от грустных мыслей, здесь тебя ничто и никто не побеспокоит.

— Спасибо за приют. Кто вы, дедушка?

— Я повелитель царства теней. Считай меня своим отцом.

— А где мой отец?

— Он далеко. Сюда приходят недавно умершие.

А ты жива и здесь случайно. Скоро наступит пробуждение. Вон, утро не за горами. Полагаю, во сне тебе предначертана встреча, поэтому ты здесь оказалась.

— Встреча? С кем?

— Не догадываешься?

— Нет.

— Сама всё увидишь.

— Я смогу с отцом встретиться?

— Возможно, но не уверен, что скоро. А матушка твоя жива?

— Нет, ушла вслед за отцом.

— Вот видишь, вся семья твоя здесь. Бедняжка ты моя, сиротка.

— Нет, не вся семья здесь, у меня ещё сестра была.

— Видишь, ты всё помнишь. Что с ней сталось?

— Мне неведомо.

— И не надо. Успокойся на этом.

— Октай, — кто-то позвал повелителя.

— Что у тебя, Айгюль, — отозвался старец.

— Посетитель просится.

— Что он хочет?

— Сказывает, душа болит. Примешь?

— Пусть подождёт, — ответил повелитель. — Выдумывает, какая ещё душа в загробном мире?

Октай посмотрел на Дилару.

— Как звать тебя, прекрасное дитя?

— Дилара.

— Отдыхай и не тревожься. Здесь тебе ничего не угрожает.

— Октай, — услышал повелитель.

— Иду к тебе, — ответил он, подмигнул Диларе и шепнул на ушко:

— Скоро вернусь.


Дилара нашла удобное местечко и прилегла. Разные предметы кружились вокруг неё. Не всё ей было знакомо. Они, проплывая мимо, касались её. Дилара прикрыла глаза.

Как вдруг, внутренним зрением девушка отчётливо увидела зелёную поляну, залитую солнечными лучами, обнажённую сестру, которая что-то разъярённо выкрикивала, и при этом её лицо искажалось отвратительной гримасой. Взгляд Дилары упал на растерянного Рашада. Он обращался к Диларе и что-то настойчиво ей объяснял. Мгновение, сестра подскочила и соврала с её лица вуаль… после всё померкло.

— Какой ужас! — невольно вскрикнула во сне Дилара.

Она всё вспомнила, острая боль заточенным лезвием бритвы резанула по сердцу и вскрыла толстый загрубевший рубец. Дилара рыдала навзрыд. Позор, страдание, которое она пережила, напомнили о себе. Девушка вновь почувствовала невыносимый груз в душе от унизительного положения и предательства родной сестры. У неё перехватило дыхание.

— Я задыхаюсь. Тяжело дышать. Что со мной?! Они остались там, должно быть, счастливы. Зачем напоминают о себе, — вопрошала пленница любви.

Не успела она подумать, как услышала:

— Дилара, Дилара.

Девушка повернула голову и увидела Рашада.

— Зачем ты здесь?

— Не догадываешься?

— Нет.

— Давно я здесь, потому что убил себя. Ты не знала?

— Нет.

— По моей вине ты оказалась заложницей позора.

— Убил? Зачем?

— Я любил тебя и не мыслил жизни без тебя.

— А как же Эсмер? Ты ведь… — Дилара запнулась.

— Уступил ей, за это расплатился — потерял тебя.

— Не надо об этом, всё в прошлом. Как она теперь будет жить одна? Она ничего не умеет, — сокрушалась преданная Дилара.

— Не знаю. Она осталась там. Какое мне дело до неё. Прости, не хочу вспоминать о ней, она лишила меня всего. Зачем о ней? Мы снова вместе.

— Разве тебе повелитель не сказал, это царство теней. В нём нет живых и жизни нет.

— Да, я знаю и мне грустно. Но мы опять вместе, — повторил он, беря Дилару за руку.

— Я жива, просто сплю. Во сне очутилась здесь.

— Во сне?

— Да. Пойми, в загробном мире нет любви. Я на земле, это ты умер.

— Как же быть? Поговорю с повелителем, пусть вернёт меня на землю. Буду умолять его, чтобы помог мне. Ты простишь меня?! — спросил он, робея, и так пронзительно посмотрел на неё.

— Не знаю. Всё перегорело в душе, всё отравлено.

— Пусть оживит меня, буду любить тебя одну.

— Разве такое бывает? Тебя нет, ты умер.

— Пусть оживит.

— Это невозможно. Успокойся и забудь. Прими всё, как есть. Страдания в прошлом. Нет боли и нет мечтаний.

— Ты отчаялась. Я во всём виноват. Нет мне прощения. Сам поговорю с повелителем.

— Мне всё равно. Я устала. К прошлому нет возврата. Делай, что хочешь.

— Я люблю тебя такой, какая ты есть, — произнёс он.

— Не буди меня, не надо. Я сплю. Всё в прошлом.

— Моя вина, что всё так случилось. Не устоял, слабый человек, безвольный. Мне исправлять ошибки. Готов на всё, чтобы быть рядом с тобой. Кто-то должен бороться за счастье, — взывал он к ней.

— Нет больше ничего, всё осталось в прошлом. У нас нет общего счастья.

В этот момент незаметно приблизился повелитель царства теней.

— Дети мои, я всё слышал. Рашад, не терзай Дилару и сам успокойся.

— Выхода нет? Помочь некому? — с надрывом выкрикнул Рашад.

— Ты умер, кто тебя воскресит? Не забывай, ты виновен. И той Дилары, которую ты знал, тоже нет.

— Что же делать? Помогите, повелитель, очень прошу, — взмолился Рашад. — Больше всех на свете люблю её.

— Мне надо подумать. Сразу скажу, такого не припомню. Я в раздумье. Ты поставил передо мной нелёгкую задачу. Удаляюсь. Но знай, — сказал он напоследок. — Если я что надумаю, тебя ожидает трудное испытание. Готов платить?

— Готов.

— Пока буду думать, не теряй время, выпроси у Дилары прощение. Маленькая надежда, а вдруг поможет. Предупреждаю, не встречал человека, который способен победить смерть.

— Я на всё готов, ради того, чтобы прожить с Диларой счастливую и долгую жизнь.

— Не забывай, надо, чтобы она захотела того же. Жди моего решения, — повысил голос повелитель и удалился.


Октай долго не возвращался. Когда пришёл, на его лице сияла улыбка.

— Придумал, — сказал он. — Ты пойдёшь к Алтун, она на земле была гадалкой, ей ведомы многие тайны. Она подскажет. Но дорогу к ней не скажу. По зову сердца ты должен найти своё спасение, — мудрил повелитель.

— Загадками говоришь, повелитель. Делать нечего. Скажи направление, где она?

— Сам, всё сам.

— Иду. Дилара, дождись меня, очень прошу. Дороже тебя нет.

— Я сплю, — безразлично ответила Дилара.

— О ней не беспокойся, эта девушка особенная, у неё кристально чистая душа и золотое сердце. Не думаю, что ты знаешь, что это такое. Ступай с глаз долой.


Путь к обновлению тернист

Долго ли коротко пробирался Рашад, он не запомнил. Его мысли были заняты другим, как и где найти спасение, чтобы заслужить прощение и любовь Дилары. Кого он только не повстречал на своём пути, но никто не знал, где найти Алтун. Он дошёл до большого аквариума, в котором плавали умершие рыбки. Одна из них с пёстрыми плавниками, быстрыми озорными глазками, повернулась в его сторону, вынырнула и сказала:

— Ты близок к цели, юноша.

— Да? Вот спасибо, добрая рыбка.

— Как увидишь, отгороженный чум, крытый послойно шкурами животных, берестой либо мешковиной, знай, ты добрался до цели. Алтун из тех мест, где всегда холодно, лютые морозы, бушует метель, ураганы. Вот и здесь построила жилище подобное тому, что на земле было. Иди, не останавливайся.

— Ты, наверное, золотая рыбка?

— Да. Как ты узнал?

— Догадался. Ты такая красивая и добрая. Спасибо тебе за подсказку.

— Ступай, не теряй время.


Обнадёженный Рашад продолжил путь. Как вдруг на его пути выросло злобное чудовище. Рашад застыл.

— Кто ты и что тут делаешь? Это место моё, не привык делиться.

— Вы меня не так поняли, мне не нужно ваше место, я иду к Алтун.

— Давай выкуп.

— Где же я найду вам выкуп в загробном мире?

— Все так говорят, потом находят. Ничего не знаю. Давай выкуп, иначе не пропущу, — строго сказало чудище, затем хитро посмотрело на юношу и сказало, — поройся в карманах и найдёшь.

Рашад пощупал один карман камзола — ничего. Принялся за второй. На дне кармана он нашёл перстень с гравировкой, который подарил ему отец.

— Нашёл только перстень.

— Не, мне такое не надо.

— А что надо?

— Золотые монеты. Ройся хорошо.

— Где же я возьму золотые монеты? Всё на земле осталось.

— Ищи, тебе говорят.

Рашад опустил руку в карман шаровар, и о, чудо, почувствовал две моменты. Он достал их и протянул вымогателю.

— Вот это то, что надо. А говорил, ничего нет.

— Зачем они вам, вы в загробном мире?

— Много ты понимаешь. Я и на земле любил золото. Давай проходи, а то передумаю. Ты уже близко.

— Спасибо.


Юноша прошёл несколько шагов, и за деревом впереди замаячил остроконечный шпиль жилища Алтун. Рашад ускорил шаг и вскоре он стоял перед чумом, из которого доносился запах благовоний.

— Можно к вам, уважаемая Алтун? — спросил Рашад, просунув голову.

— Входи, входи, мне сказали, что ты меня ищешь. Нашёл и хорошо.

Рашад вошёл.

— Присаживайся. Что привело тебя ко мне, юноша?

— Я очень люблю одну девушку. По моей вине она пострадала.

Я предал её. После этого убил себя. Мы встретились, но она ничего не чувствует. Очень хочу вернуться с ней на землю, жить в любви, радости и полном счастье.

— Ишь, чего захотел. Ты что не знаешь, что отсюда не возвращаются.

— Что же делать?

Алтун подняла на него веер густых чёрных ресниц, чуть прищурила раскосые глаза и пристально посмотрела. Её взгляд пронизывал, Рашаду стало не по себе.

— Говоришь, любишь?

— Люблю.

— Что ж не уберёг? Зачем предал?

— Животное заговорило во мне и взяло верх.

— Все вы такие. Не умеете ценить, когда вам даруют счастье.

— Ваша правда, уважаемая Алтун.

— Все вы так, соглашаетесь, когда ничего нельзя изменить.

— Зря шёл, — отчаялся Рашад.

— Какой ты быстрый. Сядь, я ещё не всё сказала.

Она опять посмотрела на него, изучая и что-то обдумывая.

— Открытые раны есть? — спросила Алтун.

— Что?

— Раны у тебя есть?

— Ах да, раны, ну конечно. От кинжала.

— Где?

— В сердце.

— Вот это то, что нам нужно. Открывай рану.

Рашад расстегнул камзол, затем жилет и сорочку.

Алтун достала из позолоченного ларца толстый шерстяной длинный шнурок, сплетённый косичкой из разноцветных ниток. Один конец окунула в склянку с ароматной пряной жидкостью, другой опустила в окровавленную рану, которая зияла, и из неё продолжала сочиться кровь. После этого над ароматизированным концом она произнесла заклинание и завязала его на запястье Рашада.

— Второй конец точно также завяжешь на руке своей любимой. Я тебе дам зелье, которое вернёт ей силы, красоту и веру в тебя.

— Это лишнее. Я её люблю любую.

— Не противься, выполняй, как говорю, потом спасибо скажешь. Много вы понимаете в женщинах, одни словеса, — упрекнула Алтун.

— Простите, изнываю, отчаяние душит.

— Сам виноват, что уж, теперь, терпи.

— Простите. Умолкаю.

— И ещё, вот тебе талисман. Повесь на груди и никогда не снимай, если хочешь быть счастливым. Как погляжу, голенький ты.

— Что вы говорите, на мне столько одежды.

— Не о том говорю. Голенький, в моём понимании, означает, незащищённый. Вот поэтому так легко отдался первой встречной, натворил бед, потерял любовь, девушку ни за что обидел и, не задумываясь, простился с жизнью.

Алтун надела ему на шею талисман со словами:

— Береги его.

— Клянусь, буду беречь.

— Когда возвращаться будете, плывите морем, по суше не надо, это опасно.

— Хорошо, Алтун, я запомню. Только любимая моя жива, она на земле, как выяснилось, это я умер.

— Полработы сделано. Сам добирайся морем.

— Выполню.

— Чем платить будешь?

— Только что отдал золотые монеты.

— Поищи, может, найдёшь ещё.

Рашад вспомнил:

— Есть перстень, что отец подарил.

— Подарки отдавать нельзя. Думай, что не жалко отдать.

— Что хотите, то и берите.

— А что не жалко?

— Ничего не жалко. Берите, только помогите и пойду.

— Коли так, возьму у тебя то, что найду нужным. Не боишься?

— Нет.

— А если бездетным останешься?! — проверяла Алтун. — Семя твоё заберу, — громко проговорила она, как заклинание, и насквозь прошла в него взглядом.

Рашад опустил голову.

— Навсегда?

— Да, навсегда, возврата к этому нет. Решай. Мне некогда.

— Забирайте всё, что хотите. Мне всё равно. Идти пора.

— Последний раз спрашиваю. Детей никогда не будет, хорошо подумай. Согласен?

— Да.

— Ложись.

Рашад лёг на деревянный жёсткий топчан.

— Как неудобно.

— Какой изнеженный, как все мужчины, — гортанным голосом засмеялась Алтун.

Она нагнулась над ним. Широко растопырив пальцы, стала проводить рукой то в одной части тела, то в другой и что-то бормотала при этом. Алтун колдовала над ним долго и упорно, произносила заклинания. Рашад чувствовал сильное жжение и распирающую боль в паху. Но не сопротивлялся.

— Терпи, ничего другого тебе не осталось. За всё надо платить.

— Готов платить.

Когда она завершила, тяжело выдохнув, сказала:

— Всё, можешь идти. И не забывай моих наказов. Да, от сестры её держись подальше.

— Выполню.

— Больная она. Что-то с ней сделалось. Я не стала смотреть её судьбу. Ступай.

— Благодарю за всё.

— Лёгкой дороги.

— И вам спасения, — пожелал Рашад.

— А мне и здесь неплохо. Что на земле? У меня там никого не осталось, одной не хочу куковать.

— Не могу с вами согласиться. Мечтаю о любимой.

— Не так легко победить самого себя, — услышал он и оторопел.

— Попробую.

— Ты не понял. Твоё желание ничего не меняет. Простит ли она?

— Это не даёт покоя.

— Сам бед натворил, теперь отвечай за всё.

— Готов на любые испытания, только бы она простила.

— Не могу обещать. Что могла — сделала. А там…кто знает? Ступай, некогда мне. И без того вся взмокла, трудясь над тобой.

— Прощайте. Спасибо, что не отказали в помощи.

— Иди, иди.


По дороге назад Рашад сбился с пути. Он падал, больно ударялся, поднимался и шёл дальше. Всё ныло и жгло в паху. Он почувствовал, как силы оставляют его. В темноте не заметил канаву, оступился и провалился в неё. Весь в грязи и воде он шёл к своей любимой. Когда, наконец, достиг места, где оставил Дилару, не нашёл её. Вокруг тишина, никого, и только изредка доносились совиные вздохи и кукушечьи выкрики.

— Что дальше? — произнёс он, не зная, куда идти и где искать.

— А ты вернулся? Молодец. Не думал тебя так скоро увидеть. Что Алтун, не предлагала остаться? — посмеиваясь, спросил повелитель.

— Нет. Почему вы спрашиваете?

— Ты молод, полон сил. Алтун хороша собой. Ох, как хороша, — расхохотался Октай и его громкий смех эхом разнёсся повсюду.

— Какое это имеет значение?

— Как какое? Кто один раз позволил себе, не остановится впредь.

— Принимаю ваш упрёк, вы вправе думать обо мне плохо.

— Да. А что это не так? Разве ты не предал Дилару?

— Всё верно. Мне нет прощения.

— Я-то что…простит ли Дилара?

— Понимаю и нет мне покоя. Где она?

— Я отвёл её в более спокойное и безопасное место.

— Этим вы хотите сказать, что я не увижу её больше никогда?

— Увидишь тогда, когда она этого захочет. В противном случае…

Рашад не дал повелителю договорить.

— Так зачем вы послали меня к Алтун, чтобы устроить пытку и больно наказать?

— А ты как думал? Легко тебе даются победы, как я погляжу, юноша. Смирись, ты недостоин её. Растерялся ты, не устоял перед соблазном.

— Согласен, что не достоин. Смириться не в силах. Буду ждать, когда Дилара вспомнит обо мне и простит.

— Вот это правильное решение. Помогу тебе вернуться, но не сейчас, погоди, час ещё не настал. Мне надо удалиться.

— И на том спасибо.


Октай пошёл к Диларе.

— Дитя моё, рассвет близится, проснёшься скоро. Сказать хочу тебе на прощание.

— Слушаю вас, дедушка.

— Дилара, девочка, ты должна знать себе цену. Это величайший дар: уметь любить, даровать своё чувство любимым и хранить верность своей любви. Не многие могут этим похвастать. А тебе он дан. Любовь — твоя Путеводная звезда, запомни. Иди, дитя, живи, и будь счастлива, — пожелал на прощанье повелитель и прослезился. — Жаль расставаться. Но тебе здесь нечего делать. Живи и радуйся.

— Благодарю, дедушка.


Всё исчезло так же внезапно, как появилось. Дилара пробуждалась ото сна с тяжёлым чувством. Рана вновь дала о себе знать, саднила, кровоточила.

Дилара открыла глаза. В окне попеременно проскальзывали первые лучики солнца.

— Рашад мёртв. Опустошена душа. Люблю ли я его? Не знаю. Больно, да. Любви не испытываю. Тогда так сладко было. Моя душа пела, летала, порхала, и я вместе с ней. Мысли, картины упоительные и чувственные кружили в моей голове. Сейчас пустота и никакой надежды, что кто-нибудь напомнит мне об этом чувстве. Смогу ли поверить, ответить взаимностью? Не уверена. Всё кануло и безвозвратно.


Пришло время

Старец сразу заметил изменения в настроении Дилары.

— Дитя моё, что так грустна сегодня? Чего приуныла?

— Сон плохой приснился.

— Сказывай, что за сон?

— Будто я оказалась в загробном мире и там встретилась со своей первой любовью — Рашадом. Он там теперь.

— Знаю. Это огорчило тебя, понимаю. Человек, которого ты любила, не оправдал твоих ожиданий, стало быть, он слабее тебя. Нет ему места рядом с сильной, умной и благородной девушкой.

— Понимание этого пришло поздно.

— Но пришло и хорошо. Так о чём печалишься?

— Рана заныла, и тяжёлый неприятный осадок лёг на дно души камнем, бередит и волнует.

— Ты его до сих пор любишь? — спросил старец и обронил на девушку вопрошающий взгляд.

— Не думаю. Вместо чувств остался лишь пепел.

— В таком случае и думать о нём не следует. Забудь.

— Увидела во сне неприглядную и бесчеловечную картину, которая повлекла за собой мой побег из дома, и вновь пережила весь этот ужас.

— Забудь. Они не стоят твоих страданий. Каждый заплатит свою цену. Отвлекись, осмотрись, глянь, красота какая тебя окружает.

— Вы правы, дедушка. Однако забыть не получается.

— Время любые раны лечит, — сосредоточенно произнёс старец.

— Надеюсь на это.

— Дитя моё, совсем скоро вулкан заговорит. Готовься, отведу тебя к Оленице, там исцеление наступит — прозреешь ты, и красота твоя вернётся.

— К чему мне она? Одни несчастья принесла.

— У тебя вся жизнь впереди. Ещё встретишь свою судьбу, полюбишь, а там и семью обретёшь.

— Вы думаете, это ещё возможно?

— Не знал бы, не стал говорить. Живи надеждой и всё будет.

— Вам я верю, дедушка. Вы добрый.

— Ты сердцу своему верь, оно подскажет.

Время шло. Дилара занялась рукоделием, постепенно отвлеклась от тревожных мыслей.


В этот день старец вернулся поздно.

— Что-то вы сегодня загулялись, дедушка. Ушли рано, вернулись к ночи. Без крошки хлеба. Что заставило вас?

— Некогда мне собираться. Не на прогулке был. Торопился, путь не близкий. К Оленице ходил.

— Как поживает мой крестник? — расцвела в улыбке Дилара.

— Прекрасно, подрос, крепко стоит на ножках. Весёлый малыш.

— Как радостно мне слышать это.

— Дилара, Оленица наказала, чтобы ночью привёл тебя к подножью горы. Сегодня вулкан заговорит и выпустит на свободу силу невиданную.

— Уже сегодня?

— Да.

— Хорошо, пойдём, как скажете, девушка.


Старец и Дилара вышли задолго. Дорога предстояла не близкая.

У подножья высоченной горы их ожидала Оленица.

Стояла прохладная, тихая ночь.

— Оленица, дорогая, здравствуй, — Дилара подошла к ней, поглаживая по спине, сказала, — истосковалась по тебе, а ты всё не идёшь.

— Прости, дорогая, мои малыши, то один, то другой капризничали, нездоровилось им. Некогда было навестить.

— Что ж не позвала, помогла бы тебе, я умею ухаживать. В нашем заповеднике много животных было.

— Как можно? Не привыкла беспокоить. Справилась. Тихо, — прислушалась Оленица. — Начинается, слышишь? Отойдём подальше, затем вернёмся.


Началось…

Раздался сильный шум, с треском, грохотом, лопались земные покровы, с криком, визгом и рёвом кипящая лава вывалилась наружу, паром и гарью наполнился воздух.

— Тяжело дышать, — прошептала Дилара.

— Это скоро пройдёт. Видишь месиво, спадая, застывает и догорает там наверху. Если поднимешься на самый верх, увидишь, в том месте, где вышла кипящая масса, что накопилась в земле, образовалась глубокая яма. Скоро успокоится и начнёт остывать. Вот тогда-то мы подойдём ближе.

Путники терпеливо ждали.


Повелительница Тьмы

— Пора, — сказала Оленица и повела за собой Дилару.

Старец остался, не пошёл с ними.

Оленица подошла к подножью горы, вскинула взгляд к небесам, затопала копытцами и воззвала:

— Обращаюсь к тебе, повелительница Тьмы — Царица ночи. Не для себя прошу, для души чистой, непорочной. Ни за что беды и несчастья пленили её, заполнили душу стенаниями. Ни за что лишилась она дома родительского. Пожалей, пощади Дилару. Без тебя не справимся. Откликнись, помоги, властительница Тьмы.

Не успела Оленица договорить, как промчались раскаты по небесному полотну, раздался сильный треск, небеса медленно стали раздвигаться в разные стороны, волшебные двери растворились, и оттуда выплыла на колеснице, запряженная чёрными лошадьми, в длинном до пят одеянии повелительница Тьмы. Её голову украшала серебристая диадема, переливаясь и играя камнями, густые пряди жгуче-черных волос спадали на плечи и спину. По платью вприпрыжку бегали серебристые крохотные звёздочки. В руках она держала посох, верхушка которого была обрамлёна месяцем.

— Это ты нарушила мой покой? Зачем побеспокоила среди ночи, — спросила повелительница Тьмы.

— Прости меня. Да, это я решилась.

— Зачем звала, Оленица? Ты без нужды не приходишь. Давно не виделись.

— Прошу о помощи. Не для себя прощу. Взгляни на девушку, лишилась она глаз и красоты невиданной не по своей вине. Позарился проходимец на красоту её и наказал. Недоступна ему оказалась. Вот и причинил зло. Заплатила она проходимцу цену небывалую — поплатилась глазами зоркими и красотой своей во имя спасения сестры. Нынче только ты можешь помочь ей. Спаси, Дилару, ни за что наказана.

— Ты забыла, не всё в моей власти. Перейду черту, нарушится гармония во Вселенной. Что в силах моих — сделаю. Вот, что скажу. Успокойся, будет Дилара видеть, даю слово, в остальном обращайся к повелительнице Света. Ей дано много больше, чем мне.

— Благодарю. Прозрение для неё и есть спасение. Великую окажешь помощь, коли спасёшь от слепоты.

Повелительница Тьмы обратилась к девушке.

— Дилара, собери ладонями у подножья остывшую лаву и к глазам приложи. Надену на тебя завесу ночи, не пугайся. Иди, выполняй.

Испуганная и растерянная Дилара выполнила наказ повелительницы Тьмы.

И Царица ночи воззвала:

— Силы Тьмы, силы разума и добра вселенского, к вам взываю. Слышите ли вы меня?

Эхом прокатилось в небесах:

— Слышим, наша повелительница. Что прикажешь сделать для тебя?

— Потрудитесь, помощники мои, снимите злую волю нищего духом, чужое заклятье уничтожьте, освободите девушку от слепоты, не виновна она. Наполните её глаза светом и теплом. Дайте прозреть и возродиться.

В этот момент Дилара почувствовала, как с головы до пят всё её тело окутало плотное покрывало и к глазам лёгкими прикосновениями полилось тепло. Ей стало хорошо. Чья-то рука, словно жёсткой щёткой срывала с век наросшую толстую, как старый многослойный рубец, сухую корку, и они ожили, задвигались. Дилара приоткрыла веки и увидела на себе ткань.

— Ой, что это? — услышала Оленица её голос.

— Не торопись, погоди немного, — тихо предупредила она.

Внезапно закружил сильный порывистый ветер и сорвал покрывало. Дилара посмотрела вокруг себя и не поверила своим глазам.

— Не может быть, я снова вижу. Какое счастье!

— О, благодарю тебя, — воскликнула Оленица, глядя на повелительницу Тьмы. — Дорогая помощница, ты совершила настоящее чудо. Дилара видит!

— И от меня прими слова благодарности. Ведь я полагала, что весь век проживу во мраке. Ты даровала мне свет и новую жизнь. Благодарю тебя всей исстрадавшейся душой.

— Будем расставаться. Пора мне, рассвет близится. Поторопиться надо. Прощайте.

— Спасибо тебе, дорогая помощница.

На их глазах повелительница Тьмы на колеснице взвилась высоко-высоко и в одно мгновение исчезла. Всё вокруг затихло, небеса сомкнулись, расправились и улеглись.


Повелительница Света

Первые лучики солнца заиграли, забегали и замерли.

— Ау, подружка моя, повелительница Света. Ау, ау… — взывала Оленица, глядя в небеса.

Просветлённые небеса раскрыли свои объятия и, откуда ни возьмись, выплыла на облаках высокая, лёгкая, сияющая в лучах солнца красавица повелительница Света. Под короной голову обрамляли золотые локоны. В правой руке она держала посох.

— Подружка моя, Оленица, приветствую тебя, давно не приходила, рада снова видеть. Что стряслось у тебя? — спросила она у Оленицы.

— И я приветствую тебя, повелительница Света. Всей душой с нетерпением ожидала новой встречи. Благодарю за тёплый приём.

Не за себя прошу. Взгляни, эту девушку зовут Дилара. Она спасла моего первенца от гибели. Душа её чиста, скромна и целомудренна. Дилара пожертвовала чарующей красотой и глазами во имя спасения жизни родной сестры. Повелительница Ночи сняла заклятие, вернула ей зрение. Но… — Оленица запнулась. — Прошу, помоги, верни ей прежнюю красоту. Она молода, жизни не видела, жаль её.

— Задача мне ясна. Подруга Ночь свою работу завершила?

— Да.

— Вступаю в права и я. Всё, что предначертано судьбой, оживёт и предстанет пред тобою.

— О, благодарю.

— Дилара, — обратилась повелительница Света, — видишь, вон там за кустарниками с ягодами струится водопад. Красиво там.

Дилара направила взгляд в ту сторону, куда указала повелительница Света.

— Вижу. Струйки, спадая вниз, красочно переливаются всеми цветами радуги.

— Иди туда и стань под водопадом. Скажу, когда вернуться.

Дилара послушно побежала к водопаду, сбросила плетёные туфли и нырнула под воду:

— Ой, водица прохладная, — сказала она.

Повелительница Света раскрыла объятия и выпустила на волю белоснежных голубей.

— Летите, мои слуги верные. Окружите Дилару теплом и любовью. Взываю к вам, силы добра, света, любви, силы радости и счастья, окружите Дилару своим волшебным искусством. Умойте её, снимите чужое заклятие и маску мученика, верните то, с чем пришла она в сей мир. Не поскупитесь, помощники мои. Пусть красота Дилары засияет, станет краше и ярче, чем прежде была.

В это мгновение Дилара ощутила, как вода стала согреваться, точечные покалывания побежали по телу. Теперь по лицу жёсткой щёткой прошлись несколько раз. Волосы, как шёлковая шаль, рассыпались по спине под напором струек водопада. Девушка давно так не радовалась. Постепенно вода вновь начала остывать и стала прохладной.

— Дилара, возвращайся, — услышала она.

Девушка расправила платье, уложила в пучок волосы, взяла в руки туфли и побежала назад.

— Какая ты красавица, Дилара! — восторженно произнесла Оленица.

— Добрая, хорошая, самая лучшая подруга моя, — обратилась она к повелительнице Света. — Ты кудесница! Сотворила чудо из чудес! Хвала рукам твоим, трудам твоим.

— Мне радостно, что всё удалось. На этом прощаюсь, дела дожидаются. День только начинается.

— Благодарю вас всем сердцем, — ликовала Дилара.

— В добрый час, — ответила повелительница Света и точно также на облаках скрылась из вида.

— Какое счастье, что всё свершилось. Дилара, иди домой и глянь на себя в колодец. Не поверишь глазам своим.

— Всё благодаря тебе, моя любимая, — Дилара подошла к Оленице, обняла её, прижалась к ней и нежно поцеловала в оба глаза. — Приходи, не забывай, мне так хорошо с тобой.

— Жди, обязательно навещу со всем потомством.

— Очень-очень буду ждать.


Возвращение к истокам

По дороге назад старец завёл разговор.

— Дитя моё, всё плохое позади. Ты с честью выдержала все испытания и победила, ты ощущаешь себя счастливой?

— Да, дедушка. Сбылась моя мечта, я снова вижу, всё вернулось. Мне не стыдно показаться на людях.

— Вот видишь, как хорошо.

— Почему вы спрашиваете, дедушка?

— Думы подсказывают, что для того, чтобы ты стала в полной мере счастливой, тебе необходимо обрести то, что ты утратила не по своей вине.

— Дедушка, но мне и здесь хорошо. Я с вами, меня окружают приветливые, добрые, преданные животные, здесь удивительная природа. Оленица, подружка моя, навещает. Куда я пойду? Эти места стали для меня родными.

— О доме не вспоминаешь? Признайся мне и заодно себе, — старец пробуждал в памяти Дилары потухшие островки.

Девушка задумалась.

— Иногда во сне и то редко.

— Вот видишь. Полагаю, тебе нужно навестить места родные, своих близких.

— У меня никого не осталось, только сестра. Где она и что с ней, я не знаю.

— Запомни, сюда ты всегда можешь вернуться. Двери моего дома для тебя открыты. Ты девочка понятливая, поэтому скажу, как считаю. Вы с сестрой плохо расстались. Ты ничего не знаешь о её судьбе. Кто знает, что там сталось. Сходи, проведай. Понадобится помощь, позови, приду. Вижу, грустишь часто, тебе одиноко, а там всё же душа родная.

Дилара хотела что-то возразить, старец продолжал, и она запнулась.

— Знаю, дитя моё, несправедливо сестра обошлась с тобой. Догадываюсь, какие чувства ты испытываешь, вспоминая те события. Подумай о другом. Кто знает, а вдруг она нуждается в твоей помощи?

— Дедушка, вы хотите, чтобы я ушла? — расстроилась Дилара.

— Я не гоню тебя. Посылаю проведать, чтобы после не преследовали угрызения совести.

— Вы считаете меня в чём-либо виноватой перед ней?

— Нет-нет, не думай так, — твёрдым голосом ответил старец.

— Тогда к чему весь этот разговор?

— Тебе решать, я всего лишь освежил твою память.

— Хорошо, дедушка, я подумаю над вашими словами.

— Уверен, ты примешь правильное, нет, единственно верное решение.

— Постараюсь. Но мне бы хотелось остаться с вами.

— Твоя воля. Настаивать не буду.


Ночью Диларе не спаслось, запали в душу слова старца.

— Грустно и больно вспоминать, — ответила девушка своим мыслям.

Когда усталость одолела, она уснула.

Во сне она видела широкое поле, по которому шла долго, не зная, куда устремилась. Затем показалась старая ветхая пристань, откуда-то доносились возгласы петухов, которые с зарёй будили всех в округе. Поблизости заросли камышей в человеческий рост. Дилара не узнавала эти места, всё было чужое. И лишь макушки деревьев приветливо кивали ей, и ветерок ласкал лицо и волосы. А она всё шла.

Как вдруг, она увидела старенькую няню, сердце девушки дрогнуло, сжалось и заныло. Дилара остро почувствовала, как хочет увидеть няню, обнять её и прижаться к ней, как в детстве.

— Бедная моя нянюшка, она так одинока без меня, — всплакнула девушка. — Пойду, проведаю её.


С зорькой пробуждался новый день. Наступило утро. Дилара поднялась рано. Старца в домике не было. Девушка вышла за порог и увидела, как он доит козочку.

— Дитя моё, что так рано поднялась, не спится?

— Нет, дедушка.

— Иди, я напою тебя парным молочком.

Дилара подошла ближе, он протянул ей глиняную плошку с молоком.

— Благодарю вас.

— Пей, на здоровье. Козочка постаралась. Я только помог ей.

— Спасибо козочке и вам.

— Что решила? — неожиданно спросил он.

— Сегодня пойду.

— Вот и славно. Но дорогу назад не забывай. Здесь тебе всегда рады.

— Спасибо, дедушка. Я вернусь, только с няней повидаюсь.

— Соберу тебя в дорогу. Дружок пойдёт с тобой, чтобы не было боязно в пути.

— А как же вы без него, дедушка?

— Ничего, это на время. Ты ведь вернёшься?

— Конечно, вернусь.

— Дедушка, я сон видела. Нянюшка звала меня. Стряслось что-то у них, пойду я.

— Иди, дитя. Будет плохо, возвращайся. Знай, здесь ты своя, родная, желанная.

— Благодарю, дедушка, за любовь, за ласку. И в горе, и радости вы в моём сердце.

Старец приблизился, поцеловал девушку в лоб и сказал на прощанье:

— Моя молитва с тобой, Дилара, иди с миром.

— Низкий поклон вам, дедушка.

— Пойдём, я провожу тебя.


Они дошли до развилки, дальше дорога шла через поле.

— Помнишь, это место? — спросил старец.

— Помню. Я здесь была, потом шла лесом и попала к вам. Как удивительно и странно. Сегодня во сне видела эти места.

— Сама дальше справишься?

— Постараюсь.

— Дружок пойдёт с тобой, если что, он выручит. Как доберёшься, скажи ему: «Дружок, домой». Он найдёт дорогу.

— Спасибо, дедушка. Как ни грустно, надо расставаться.

— Ты не думай об этом. Иди с миром, и всё будет, как должно. Когда захочешь, вернёшься.

— Благодарю вас, — и Дилара пошла вперёд. Старец ещё долго смотрел ей вслед и, только когда она скрылась за высокими колосьями, он повернул назад.


Неожиданная встреча

Дилара шла полем. Пробиралась между высокими колосьями злаков, всматривалась в небо голубое, любовалась полетом и игрой птиц. Всё радовало и забавляло её. Так ноги привели её к дороге, которая вела в край родной. Остановилась, глубоко вдохнула в себя аромат, повисший в воздухе, и произнесла:

— Как хорошо! День выдался чудесный.

— Красавица, права ты, — услышала она где-то близко.

Дилара не ожидала кого-то здесь встретить, а тот же голос, приближаясь к ней, успокаивал:

— Не бойся меня, краса девица. Я не причиню тебе зла. В ваших краях случайно оказался.

Дилара оглянулась. Перед ней стоял настоящий русский богатырь: рослый, крепкий, косая сажень в плечах, взгляд добрый, голос мягкий. Отец о таких много рассказывал, возвращаясь из дальних странствий.

— Кто ты?

— Князь Владимир. Сын князя Даргомыжского. Отныне твой заступник и добродетельный слуга, — представился незнакомец. -

Как звать тебя, краса ненаглядная?

— Дилара я, — смущённо ответила она. — Дочь князя Вилията. Слыхивал о таком?

— Мне сказывали о твоём батюшке, он бывал в наших краях. Много бы дал, чтобы повстречаться с ним да поучиться у него. Я слышал, умнейший человек был.

— Отца давно уж нет. Ты опоздал, богатырь.

— Не опоздал, коль судьба свела с его дочерью.

— Я ему не ровня. Отца не повторю, а был соблазн.

— Как погляжу, мудра ты не по годам и скромна. Позволь спросить, куда путь держишь?

— Домой. После долгой разлуки иду.

— Что так? Никак беда увела тебя из родных мест?

— Так сталось. Прости, пора мне, — не поднимая глаз, пояснила Дилара.

— Нельзя ли мне с тобой, краса девица?

— Ну что ж, идём, коль некуда идти.

— Я скоро возвращусь домой. Заждались меня там родные.

— Небось семья: жена и дети.

— Не угадала. Не женат и никогда не был. Не довелось судьбу свою найти.

— Какие твои годы, всё успеешь.

— Я очень жду и надеюсь.

— А ты чего ж одна, с твоею-то красотой?

— Я не одна, иду домой, там нянюшка тоскует.

— А сёстры, братья, есть?

— Была одна сестра.

— Не виделись давно?

— Да. А что ты делаешь в чужих краях?

— Отец послал. Нездоровилось ему, а дело не может ждать. Я вызвался помочь. Всё исправно выполнил, на обратном пути заблудился, на судно не поспел. Скажу по правде, это неспроста.

— О чём ты?

— Уехал бы, тебя не повстречал. А так, судьба, наверняка, решила, что лучше так, — улыбнулся он.

— Жизнь покажет.

— Чего грустна ты, красная девица?

— Для радости нужна причина. Но мне не грустно. С чего ты взял? Домой иду. Хотя на сердце неспокойно.

— Доверься мне. Я твой защитник.

— От кого?

— Отныне — навсегда.

— Благодарю тебя, но как-то непривычно мне.

— Мешаю я, устала? Заговорил тебя?

— Нет, почему же? Непривычно мне с богатырями беседы вести.

— Помолчу, а то, глядишь, надоем тебе.

— Ну что ты. Как погляжу, уж близко, почти пришли.

— И хорошо. Позволишь погостить? Мне бы ночлег, там продолжу путь.

— Гости, чего уж там. Места много, всем хватит.

— Благодарю тебя, — он приложил руку к груди, а сам глаз с Дилары не спускал.

— Вот и пришли. Как-то тихо у нас, где все? — она подбежала к родному дому, но там никого не увидела. Её оглушила непривычная тишина. Дилара вошла в дом и направилась в комнату няни. Никто не встретился ей, пока она по коридору шла. Ей это показалось странным.

— Что-то неладное. Где все слуги, где Эсмер? — девушка подошла к двери и остановилась.

— Неужели они покинули родные места?

Дилара толкнула дверь и не узнала няню, та у окна сидела, пригорюнившись. Древняя старушка, сухонькая, лицо усеяли глубокие морщины. А глаза выражали невыразимую муку, тоску, печаль и боль.

— Нянюшка, — позвала Дилара.

Старушка повернулась, подняла на неё глаза, долго всматриваясь, и застыла.

— Нянюшка, ты не узнаёшь меня? — няня посмотрела на свою любимицу, но так и не смогла проронить ни единого звука.

— Неужто не узнала? Это я — твоя Дилара, вернулась к тебе.

Няня сидела неподвижно. Дилара подбежала к няне, уронила лицо в её ладони и разрыдалась. У няни по щекам поползли слёзы.

— Дитятко вернулась, не могу поверить. Какое счастье, дождалась. Не чаяла проститься с тобой. Собралась… — и она затихла.

Дилара обняла няню.

— Я здесь. С тобой.

— Господи, не может быть, — медленно и тихо вымолвила няня.

— Верь мне. Я вернулась к тебе. Больше не расстанемся. А где Эсмер? Где все слуги, советники? Почему так тихо в доме?

— Ты ничего не знаешь.

— Нет.

— Много воды утекло с тех пор, как ты покинула родную обитель.

— Да, ты права. Но раньше вернуться не могла.

— Сестра твоя заплатила за своё предательство. Она всё рассказала, когда ты покинула нас.

— Так что случилось?

— Нет Эсмер, в родах умерла.

— В родах? Она вышла замуж? За кого?

— Нет. Ребёночка носила от гостя — возлюбленного твоего.

— О Боже!

— А он убил себя. Не смог пережить позора. Виноват перед тобой, поддался искушению.

— А где дитя? Ребёнка сохранили?

— Дитя прекрасно. Мальчик у неё родился.

— Где он? Жив?

— В детской спит. Я выходила его. Так истосковалась по тебе, теперь вот хвораю.

— Доктора нашего позвала?

— Нет.

— Я позабочусь о тебе. Теперь я всегда буду рядом. Пойдём, покажешь племянника.

— Пойдём, но не быстро. Слаба я.

— А слуги где?

— Отпустила всех. На что мне они? Я не барыня, мне слуги ни к чему.

— А как же без помощи?

— Раньше справлялась, теперь трудно.

— Я всех верну. Ты не будешь заниматься хозяйством. Для этого есть слуги. Да и я помогу. Я теперь всё умею.

Они подошли к комнате, в которой Дилара провела детские годы.

— Моя детская, — защемило в сердце.

— Твоя. Входи.

Мальчик сладко спал.

— Какой чудесный малыш, на свою маму похож, но что-то неуловимое напоминает отца.

— Ты права. Теперь ты будешь его мама.

— Нет, я тётя. Он должен это знать.

— Ты святая. В тебе нет ни капли зла. Она всего тебя лишила.

— Кто знает? Не случилось бы этого, великие истины остались бы в другой жизни. Они мне многое открыли.

— Ты всегда была мудра.

— Нянюшка, я совсем забыла. Там гость один остался. Ой, как нехорошо.

— Что ещё за гость, откуда?

— В дороге встретились, на ночлег попросился. Почему не помочь хорошему человеку? Отец бы поступил точно также.

— Ты права, дитятко. Вся в отца.

— Пойдём, я тебя с ним познакомлю.


Князь Владимир, завидев Дилару с няней, отбил поклон.

— И тебе день ясный, добрый молодец, — поприветствовала няня.

— Проходи в дом, располагайся.

— Благодарствую.


К тому, что было, возврата нет

На следующее утро Дилара вышла в сад, держа на руках племянника.

— Видишь, как хорошо здесь, садись рядышком и играй. Я сплету тебе веночек, надену, и ты станешь похож на ангелочка. Она отошла, нарвала колосков, вернулась и стала плести. За работой Дилара запела.

Малыш наблюдал за ней, подавал ей колоски и слушал пение.

Дилара не заметила, как перед глазами выросла фигура Рашада.

— Ты?! — испугалась она.

— Я.

— Что ты тут делаешь?

— К тебе пришёл.

— Оттуда?

— Да, меня отпустили. Пришлось заплатить — он то и дело останавливался, подбирая нужные слова, — очень дорого. Я так хотел тебя увидеть.

— Зачем?

— Не могу без тебя.

— Это ничего не изменит. Всё осталось в прошлом. Моя жизнь изменилась и возврата к тому, что было, нет.

— Зря шёл.

— Да.

Рашад перевёл взгляд на мальчика.

— А это кто?

— Ребёнок.

— Твой? Не может быть. Чей он?

— Это мой племянник.

— Кто?

— Да-да. Сын сестры и твой.

— Что? Мой сын?

— Эсмер в родах умерла.

— Выходит, я перед всеми виновен.

— Тебе решать. Прошу, меня оставь в покое. Наши пути разошлись и безвозвратно.

На пороге появился князь Владимир.

— У нас гости?

Он подхватил мальчика на руки.

— Пойдём, детёныш, на речку, искупаемся.

— Князь Владимир, пожалуйста, не отпускайте его от себя.

— Нет, что вы. Не волнуйтесь. У меня дома племянников полный двор, знаю, как обходится с малышнёй. Мы скоро вернёмся.

— Жду вас.

— Это кто?

— Гость. Мне думается, мы обо всём поговорили. Пожалуйста, уходи. Мне неприятно видеть тебя.

Рашад с поникшей головой стал отдаляться от неё, пока не скрылся за торцом дома.

— Зря шёл, — услышала Дилара отзвук его голоса.

— Проводила? — няня присела рядом.

— Нам не о чем говорить.

— Понимаю, дитятко. Ты мудро поступила. Кто однажды предаст, не остановится никогда. Иначе и быть не могло.

— Да.


Ближе к обеду вернулся князь Владимир. Малыш восседал у него на плечах, свесив ножки.

— Вот и мы.

— Заждалась вас. Пора обедать.

Князь Владимир передал Диларе малыша.

За трапезой он всё нахваливал:

— Вы мастерица, блюда удались на славу.

— Мне нянюшка помогала. Я бросила клич, однако слуги ещё не вернулись.

— Краса девица, послушай, что скажу. Мне скоро уезжать. Не хотите ли вы со всем семейством погостить у нас? Батюшка и матушка примут, как родных.

— Неожиданно как-то.

— Понимаю, для раздумий не осталось времени.

— Погостить можно. А как будем возвращаться назад? Поклажи много. Сами не справимся.

— Пусть это вас не тревожит. Позабочусь, чтобы вас сопроводили.

— Благодарю за заботу.

— Решено. Едем все вместе. Собирайтесь в путь.

— Мне бы с нянюшкой посоветоваться. Болела она, слаба ещё.

— А что советоваться? Я тут. Князь дело говорит. Чего тебе здесь одной куковать? Развлечёшься малость среди людей. За спиной такого богатыря ничего не страшно, — подсказывала няня, она с первого взгляда заприметила его для своей любимицы, человек надёжный, будет Дилара за его спиной, как за каменной горой.

— Вот и славно. Могу помочь, уложить вещи, если нужно.

— Благодарю, мы справимся. Вы с малышом побудьте, пока освобожусь.

— Я к нему прикипел сердцем. Славный малыш.

— Спасибо вам за ласку и доброе отношение.

— Когда едем?

— Надеюсь, за три дня уложимся, — посмотрела она на няню.

Та одобрительно кивнула головой.


Долго ли коротко, никто не ведает, а день да ночь миновали незаметно. Только прижилась Дилара в гостях, как у себя дома. Князь Владимир заботился о них и ни на минуту не оставлял без внимания.


В это солнечное утро князь Владимир встал ранёхонько и направился в покои князя и княгини. Постучался, подождать надо бы, но не терпелось молодцу, вот и спросил:

— Позволите войти батюшка, матушка?

— Входи, чего спрашиваешь? — ответил отец.

— Пришёл посоветоваться.

— Раз пришёл, говори.

— Батюшка родимый и вы, матушка. Благословения прошу.

— Жениться надумал никак?

— Ваша правда.

— Невесту выбрал?

— Вы знаете её. Полюбил я. Давно Дилара покорила моё сердце нравом кротким, сердцем ласковым да умом прытким. А ещё хозяюшка она отменная. О ней могу часами говорить.

— Не возражаю. Девушка хорошая, дочь князя Велията. Достойная жена и мать твоих будущих детей.

— Племяннику её хочу дать свою фамилию и считать сыном.

— Правильные мысли. Мальцу отец нужен. А в большой дружной семье все равны.

— Сынок, — вмешалась княгиня. — Мы на твоей стороне. Как только ты приехал с ними, говорила отцу твоему, что девушка нам как родная стала. Душа у неё чуткая, мягкая. С ней легко.

— Так я могу свататься? — обрадовался молодец.

— Погоди, так дела не делаются. Забыл о наших правилах да обычаях? Мы поедем, посватаем тебя. И дом для вас построим. Найму плотников да каменщиков. К свадьбе поспеют.

— Благодарю вас, батюшка и матушка. Утешили вы меня.

— Готовься, а мы с матушкой, братьями и сёстрами сватать отправимся.

— Не напугаете?

— Всё сделаем чин чинаром.


Сказано — сделано

Этим же вечером князь с княгиней, сыновьями и дочерьми отправились к гостям.

— Глянь, дитятко, никак гости к нам, — сказала няня, стоя у оконца.

— Какие гости, нянюшка?

— Никак сватать тебя приехали?

— Что ты, няня.

Не успела она договорить, постучали в дверь. Малыш побежал встречать гостей.

Дверь горницы распахнулась, и на пороге появился князь со всем семейством.

— Впустишь, краса ненаглядная, незваных гостей?

— Как можно. Вы всегда желанные. И не гости вовсе.

— Мы к тебе, краса-девица, с приятными вестями.

— Рада слышать. Проходите, присаживайтесь.

— Вот что, — князь не стал долго объяснять, коротко изложил, с чем пришёл, — у нас есть купец, жениться хочет. Любит тебя. Пойдёшь за него?

— Князь, постойте, вы ошарашили девушку и не сказали, кто жених, — подсказывала княгиня.

— Прости, голубка моя. Сын мой — Владимир, о нём речь. Давно любит тебя. Что скажешь?

— Дорогой князь и вы, княгинюшка, благодарю за оказанное внимание и доброе расположение. Был бы жив отец, лучшей партии не счёл для меня. Признательна всем сердцем за щедрость душевную. Предложение ваше почту за честь, — поклонилась Дилара гостям. — Век помнить буду.

— Вот видишь, княгиня, говорил тебе. Умна, мудра и хороша собой, — улыбнулся князь. — Зовите князя Владимира. Волнуется небось.

— Здесь я, батюшка, всё слышал, — вошёл жених.

Он подошёл к Диларе. Опустился пред нею на колено и произнёс:

— Душа моя, родной мой человек, клянусь, буду служить тебе до гробовой доски. С первой минуты запала ты в моё сердце. Нынче — чудесный день. Обвенчаемся и будем жить с тобой в любви, мире и согласии.

— С благодарностью и теплом сердца принимаю ваши слова, дорогой князь Владимир. Верую, что всё сказанное непременно сбудется, ибо искренние чувства рождают правдивые слова.

Няня этим временем успела накрыть стол.

— Гости дорогие, к столу прошу. В ногах правды нет. Да и дело не терпит.

— Правду говоришь, нянюшка, — ответил ей князь.

Все гости уселись, и горница наполнилась смехом, тостами и пожеланиями, идущими от сердца и из глубины веков.


Вскоре был готов новый дом. Поспели как и обещал князь. Всей семьёй переносили вещи. Молодые обвенчались, свадебку сыграли, ну а потом жили долго и счастливо. Дилара обрела уютный тёплый кров, родного близкого любящего супруга и отца своим детям. А нянюшка жила при ней и радовалась её счастью.

Загрузка...