Глава 13

Кейтлин резко обернулась. Перед ней стояла та, кого она меньше всего ожидала увидеть. Лидия. Хрупкая и грустная. Ее густые волосы казались влажными в неярком свете уличного фонаря.

— Ты! — удивилась Кейт. — Где ты была? Почему ушла из номера?

Лидия помолчала немного и пожала плечами.

— Я видела, как ушел Габриель, — призналась она. — Мне стало интересно, куда он отправился посреди ночи, и я последовала за ним на пристань. А потом я увидела тебя…

— Ты шпионила за нами!

Кейтлин поняла, что слышала, как захлопнулась дверь за Лидией, а не за Габриелем, он к этому времени уже ушел.

— Да, — пристыженно и одновременно с вызовом заявила Лидия. — Я за вами следила. И хорошо, что следила! — Она посмотрела на Роба. — Кейтлин повторяет, что хотела тебе все рассказать. Она поступила так, потому что иначе Габриель мог причинить вред людям, мог даже кого-то убить. Я не знаю, как все это объяснить, знаю только, что у них с Габриелем ничего не было.

Роб расслабился.

«Как будто узел развязался», — подумала Кейтлин.

У нее самой замедлился пульс и исчезло кошмарное ощущение нереальности происходящего.

Она посмотрела на Роба, Роб посмотрел на нее. В этот момент даже телепатическая связь была не нужна. Кейт видела в его глазах любовь и желание.

А потом она, сама не понимая как, оказалась в его объятиях.

— Прости меня, — шептал Роб.

«Мне так жаль, Кейт. Я подумал… Но я мог бы понять, если бы ты захотела быть с ним. Ты единственная, кто ему нравится…»

«Это я виновата, — подумала в ответ Кейтлин и прижалась к Робу, словно хотела стать с ним одним целым, слиться навечно. — Мне следовало сразу тебе все рассказать. Мне жаль. Но…»

«Но мы не будем больше об этом говорить, — сказал Роб, крепко прижимая ее к себе. — Мы забудем, ничего не было».

«Да». — В тот момент Кейтлин казалось, что она сможет забыть.

— Но мы должны убедиться, что с Габриелем все в порядке, — произнесла она вслух. — Я оставила его на пристани…

Роб медленно и неохотно отпустил ее.

— Идем, — кивнул он.

На его лице еще виднелись следы пережитого потрясения: под глазами залегли тени, губы слегка подрагивали. Но Кейтлин чувствовала в нем уверенность и целеустремленность. Он хотел помочь.

— Я объясню ему, что не понимал. Все эти разговоры о вампирах… я не знал.

— Я с вами, — вызвалась Лидия.

Она наблюдала за ними с нескрываемым интересом. На сей раз Кейт не возражала и с благодарностью посмотрела на Лидию. Пускай эта девушка слишком любопытна и не так проста, пускай ее отец вполне может сыграть персонажа из фильма ужасов, но в этот вечер она оказала Кейт услугу. Кейт ценила такие вещи.

На пристани Габриеля не было.

— Вышел на охоту? — обеспокоенно спросил Роб.

— Не думаю. Он взял у меня достаточно…

Роб крепче сжал руку Кейт, и она замолчала.

— Нельзя, чтобы Габриель продолжал, — пробормотал он, тряхнув головой. — Ты можешь пострадать. Мы должны что-нибудь придумать…

Роб снова покачал головой.

Кейтлин промолчала. Вновь обретенное счастье немного потускнело. Да, она с Робом… но Габриелю плохо, намного хуже, чем Роб способен представить. Она не могла рассказать Робу о том, что увидела в сознании Габриеля.

Но она была абсолютно уверена, что Габриель больше никогда не примет помощь ни от Роба… ни от нее.


Габриель пришел утром. Кейтлин была удивлена. Накануне вечером, когда они с Робом вернулись в гостиницу, Анна и Льюис не спали. Роб разбудил их, когда обнаружил, что Кейт, Габриель и Лидия исчезли.

Роб настоял, чтобы Кейтлин подробно рассказала им о том, что происходит с Габриелем. Ребята были в шоке, они сочувствовали Габриелю и пообещали сделать все возможное, чтобы помочь.

Но Габриель не хотел, чтобы ему помогали. Утром он ни с кем не разговаривал и избегал смотреть на Кейтлин. В его глазах появился странный блеск, и все, что чувствовала Кейт по сети, — решимость.

Она догадывалась, что он надеется на помощь людей из белого дома, а все остальное его не волнует.

— У нас серьезные финансовые проблемы, — сказала Анна. — Хватит на бензин, завтрак и, возможно, ланч, а потом…

— Значит, мы должны найти наш дом сегодня, — ответил Роб со свойственным ему оптимизмом.

Кейтлин знала, что он недоговаривает. Если не удастся найти дом, придется либо воровать, либо пользоваться кредитками Лидии, которые могут проследить.

— Давайте восстановим картинку: что именно мы ищем, — предложила Кейт.

На самом деле она хотела сказать ребятам, что пора посвятить Лидию в их секреты.

«Я думаю, мы можем ей доверять», — мысленно добавила Кейтлин.

Роб согласно кивнул. Льюис, естественно, был «за» обеими руками. Кейтлин начала немного за него волноваться. Стало очевидно, что он увлечен Лидией, а она из тех, кто любит просто пофлиртовать.

Против мог быть только Габриель, но он сидел у окна и не обращал на них внимания.

— Небольшой мыс с камнями, — поспешил сообщить Льюис и улыбнулся Лидии.

— С инук-шук, — уточнила Анна. — Они стоят по обе стороны. Берег каменистый, а за ним — лес. Хвойный, ели и пихты, я думаю. И шотландский ракитник.

— И океан холодный и чистый, а волны только с правой стороны, — сказала Кейтлин.

— Гриффинс-Пит, так вроде бы называется это место, — подытожил Роб и улыбнулся Кейтлин.

Его улыбка показалась Кейт виноватой, и у нее защемило в груди.

— Или Вифф-Спит, или Виверн-Бит, — легко продолжила она, улыбнулась в ответ и повернулась к Лидии: — И напротив этого места — скала… Хотя, бог знает, может, это маленький остров. А на скале — белый дом. Именно он нам и нужен.

Лидия кивнула. Она хорошо соображала и быстро все поняла, взглядом поблагодарив Кейтлин.

— И где будем искать? — спросила она, обращаясь ко всем.

— Подбросим монетку…— предложил Льюис.

— Пусть Кейтлин решает, — возразил Роб и, когда она посмотрела на него, серьезно добавил: — Порой у тебя работает интуиция. Я доверяю… твоим инстинктам.

У Кейтлин на глаза навернулись слезы. Она поняла: Роб верит ей.

— Давайте поедем сегодня в другую сторону, на запад. Вчера вода показалась мне не совсем такой, как нужно. Недостаточно… закрытой, что ли.

Кейт сама не понимала, что имеет в виду, но ребята приняли ее предложение и согласно закивали.

Завтрак они пропустили и сразу отправились на северо-запад.

Разнообразия ради погода оказалась чудесной, и Кейтлин поймала себя на том, что трогательно благодарит солнышко за свет. Белые пушистые облака медленно плыли по небу. Прибрежное шоссе быстро сузилось до однополосной дороги с деревьями по обе стороны.

— Это дождевой лес, — сказала Анна.

Кейтлин даже пугала такая бурная растительность. Дорога ножом прорезала густейший лес, похожий на огромный пазл, где каждый фрагмент соответствовал по цвету определенному растению, и вся эта мозаика сплошной стеной заполняла пространство между землей и небом.

— Отсюда даже океан не увидеть, — возмутился Льюис. — Как мы поймем, что добрались до места?

Он был прав. Кейтлин беззвучно застонала. Возможно, идея поехать на запад оказалась ошибочной.

— Надо время от времени съезжать на отходящие к побережью дороги и смотреть, — сказал Роб. — Или спрашивать у людей.

Проблема была в том, что ответвления от дороги встречались крайне редко, а люди еще реже. Дорога бесконечно извивалась по лесу, от случая к случаю давая ребятам возможность мельком увидеть океан.

Кейтлин старалась не падать духом, но по мере того, как они уезжали все дальше на северо-запад, голова у нее начала гудеть, а пустота внутри — разрастаться. Ей казалось, что они едут целую вечность, сперва через три штата, теперь — через соседнюю страну. Казалось, они никогда не найдут белый дом, и, возможно, в реальности его вовсе не существует…

— Эй! — воскликнул Льюис. — Еда.

Они проезжали мимо лотков, таких же, как лотки с нарциссами в Орегоне, только здесь на вывеске было написано: «ХЛЕБНЫЕ ДНИ: ПЯТНИЦА, СУББОТА, ВОСКРЕСЕНЬЕ».

— Сегодня воскресенье, — сказал он. — И я умираю от голода.

Они взяли две буханки зернового хлеба… и заплатили за них, потому что Роб настоял. Кейтлин не знала, насколько голодна, пока не проглотила первый кусок. Хлеб был плотный, влажный, холодный от свежего воздуха. Вдыхая густой пряный запах, Кейтлин чувствовала, как возвращаются силы и вера в победу.

— Давайте остановимся, — предложила она, когда они проезжали мимо небольшого здания с табличкой: «МУЗЕЙ СУКЕ».

Кейтлин не особо надеялась, что им здесь помогут. Во-первых, им не помогли в куда более серьезном музее Виктории, во-вторых, дом с виду был закрыт. Но Кейт намеревалась использовать любую возможность.

Музей действительно не работал, но Роб так настойчиво стучал, что в конце концов им открыла какая-то женщина. Внутри на полу лежали груды книг, и мужчина с карандашом за ухом проводил инвентаризацию.

— Извините…— начала женщина, но Роб не дал ей договорить.

— Мы не хотели беспокоить вас, мэм. — Он на полную включил обаяние южанина. — У нас только один вопрос. Мы ищем некоторое место в ваших краях, и мы подумали, не сможете ли вы нам помочь?

— Какое место? — спросила женщина и обеспокоенно посмотрела через плечо.

Ей явно не терпелось вернуться к работе.

— Понимаете, мы не знаем, как оно называется. Небольшой мыс, и вдоль него стоят такие вот башенки из камней.

Кейтлин показала женщине изображение инук-шук.

«Пожалуйста, — мысленно умоляла она. — Ну пожалуйста…»

Женщина покачала головой. По глазам было видно, что она приняла Кейт и Роба за ненормальных.

— Нет, я не знаю, где искать это место.

Кейт сникла.

— Спасибо, — автоматически поблагодарил Роб.

Они повернулись, чтобы уходить.

— А разве не такие башенки стоят в Виффен-Спит? — подал голос мужчина.

Ледяной холод пробрал Кейтлин до костей.

В ее мозгу снова зазвучал хор шепчущих голосов: «Виффен-Спит, Виффен-Спит, Виффен-Спит, Виффен-Спит…»

К счастью, Роб не растерялся. Он развернулся и, когда женщина уже закрывала дверь, успел подставить ногу.

— Что вы сказали?

— Виффен-Спит, есть такое место. У меня где-то валялась карта. Не знаю, для чего служат эти камни, но, сколько я себя помню, они всегда там стояли…

Мужчина продолжал говорить, но Кейт его не слышала, у нее гудело в ушах. Ей хотелось кричать, бегать кругами, как сумасшедшей, ходить колесом. Анна и Льюис вцепились друг в друга, они давились смехом, пытаясь не уронить лицо перед служителями музея. Вся сеть вибрировала от радости.

«Мы нашли! Нашли!» — восклицала Кейтлин.

Ей требовалось выплеснуть эмоции.

«Да, и это Виффенспит, — сказал Льюис, сливая название в одно слово. — Не Гриффинс-Пит и не Виппин-Бит…»

«Роб оказался ближе всех, — отметила Анна. — Вифф-и-Спит — самый похожий вариант».

Кейтлин оглянулась на машину. Там стояли Габриель и Лидия, с таким видом, будто они сами по себе. Лидия с неподдельным интересом наблюдала за происходящим, а Габриель…

«Габриель, ты не рад?» — спросила Кейтлин.

«Буду рад, когда увижу дом своими глазами».

— Ну так увидишь, старина, — пообещал Роб и, позабыв о манерах, беспечно крикнул служителям музея: — Я забираю карту!

Он победно взмахнул картой и широко улыбнулся.

— Ладно, хватит стоять и болтать! — воскликнула Кейтлин. — Вперед!

Ребята уехали, а служители музея удивленно смотрели им вслед.

— Я не могу поверить, не могу поверить, — шепотом повторяла Кейтлин.

— Смотрите-ка, — взволнованно сказал Льюис. — По карте видно, почему волны идут только справа. Здесь маленькая бухта, а справа — океан. По другую сторону залив Суке, там не может быть волн.

Роб свернул на едва заметную в лесу узкую дорогу и, доехав до конца, остановился. Кейтлин побоялась выходить из машины.

— Давай, — подначил ее Роб, протягивая руку, — увидим это вместе.

Медленно, как зачарованная, Кейтлин дошла с ним до края леса и посмотрела вниз с обрыва.

У нее перехватило дыхание.

Это было то самое место. Точно такое же, как во снах. Небольшая намывная коса, словно кривой палец, указывала на океан. А вдоль косы — валуны, на многих из которых стояли инук-шуки.

Они шли по каменистому берегу, пока не добрались до Виффен-Спит.

Галька скрипела у Кейт под ногами, над головой, громко крича, кружили чайки. Все было таким знакомым…

— Не надо, — шепнул Роб. — О, Кейт.

И тогда Кейтлин поняла, что плачет.

— Прости, я так счастлива, — сказала она. — Смотри.

Она махнула рукой в сторону воды. Вдалеке на скале, у темно-зеленых, почти черных деревьев стоял одинокий белый дом.

— Он настоящий, — выдохнул Роб, и Кейт знала, что они чувствуют одно и то же. — Он действительно там.

Анна присела на краю косы и стала складывать булыжники.

— Льюис, принеси мне вон тот камень, — попросила она.

Льюис не отходил от Лидии.

— А что ты делаешь?

— Строю инук-шук. Не знаю почему, но мне кажется, я должна.

— Давайте сделаем хороший, — предложил Роб, взялся за большой камень и попытался поднять. — Кейт…

Он не закончил фразу, Габриель ухватился за камень с другой стороны.

Секунду они смотрели друг другу в глаза, а потом Габриель улыбнулся. Улыбка вышла слабой и немного горькой, но без ненависти.

Роб улыбнулся в ответ. Не так открыто, как обычно. Было в его улыбке что-то от попытки извиниться и еще — надежда на будущее.

Вдвоем они подняли камень и дотащили его до Анны.

Инук-шук строили все вместе. Он получился большой и крепкий. Когда закончили, Кейтлин отряхнула руки от влажной земли.

— А теперь пора к дому, — сказала она.

Глядя на карту, они поняли, почему во сне им казалось, будто до скалы можно добраться только по воде. Дом находился на противоположной стороне залива Суке. Предстояло вернуться и проехать вдоль берега бухты… насколько хватит дороги.

Они ехали час с лишним, а потом дорога кончилась.

— Дальше придется пешком, — констатировал Роб, вглядываясь в непролазную чащу дождевого леса.

— Будем надеяться, что мы не заблудимся, — пробормотала Кейтлин.

В лесу было холодно и свежо, как зимой. Сырой воздух пах рождественской елкой и кедром. Под ногами у Кейтлин хлюпало, ей казалось, будто она идет по подушкам и вот-вот провалится в трясину.

— По-вашему, тоже похоже на первобытный лес? — спросила запыхавшаяся Лидия, перебираясь через поваленное дерево. — Динозавры на ум приходят.

Кейт понимала, о чем она. В таком лесу не было места людям, здесь царила флора. Все росло друг на друге: папоротник на деревьях, новые ростки — на пнях, а мох и лишай вообще расползлись повсюду.

— Кто-нибудь видел старый фильм «Путешествие в сказку»? — приглушенным голосом спросил Льюис. — Помните лес, откуда нет возврата?

Прошло несколько часов, прежде чем они окончательно заблудились.

— Проблема в том, что мы не видим солнце! — раздраженно сказал Роб.

Небо снова стало серым, и ничто в просветах между зеленым пологом листвы не помогало сориентироваться на местности.

— Проблема в том, что мы забрались, куда не следовало, — огрызнулся Габриель.

— А как еще попасть в тот дом?

— Не знаю, но лезть сюда было глупо.

Разговор становился бессмысленным. Кейтлин повернулась и увидела, что Анна пристально смотрит на какую-то ветку. На ветке сидела синяя птичка с остроконечным хохолком.

— Кто это?

— Сойка Стеллера, — не оборачиваясь, ответила Анна.

— О! Редкая птица?

— Нет, но сообразительная, — пробормотала Анна. — Достаточно смышленая, чтобы узнать в лесу человеческий дом. И она довольно высоко летает.

Кейт поняла и чуть не задохнулась от радости.

— Ты хочешь сказать…— сдавленным голосом проговорила она.

— Да. Тихо.

Анна неотрывно смотрела на птичку. Телепатическая сеть вокруг нее дрожала, как раскаленный воздух. Сойка издала какой-то звук, похожий на «ша-а-ак», и захлопала крыльями.

Роб и Габриель перестали спорить, обернулись на птичий крик и удивленно вытаращили глаза.

— Что она делает? — шепнула Лидия, и Кейт цыкнула на нее.

— Видит моими глазами, — спокойно ответила Анна. — Я передала ей образ белого дома.

Анна не сводила взгляда с птицы. Девушка слегка покачивалась, лицо ее было сосредоточенно, глаза казались бездонными, а волосы развевались в одном ритме с движением тела.

«Она похожа на шамана, — подумала Кейтлин. — На древнюю жрицу: слилась с природой, стала ее частью».

Анна единственная среди них не была чужой в этом лесу.

— Она знает, что искать, — наконец произнесла Анна. — Вот оно…

Сойка быстро защебетала «шук-шук-шук» и слетела с ветки. Она устремилась вертикально вверх и исчезла за кронами деревьев.

— Я знаю, где это, — сказала Анна.

Лицо ее выдавало напряжение, она все еще находилась в трансе.

— Идем!

И они пошли: через поросшие мхом поваленные деревья, через мелкие ручьи. Брести по пересеченной местности стоило немалых усилий, и все время казалось, что Анна вот-вот исчезнет из виду. Они шли, пока не начало темнеть. Кейтлин уже готова была сдаться.

— Надо сделать привал, — тяжело дыша, сказала она и присела у ручья в зарослях мясистых желтых цветов.

— Нельзя останавливаться, — отозвалась Анна. — Мы уже на месте.

Кейтлин подпрыгнула, ей казалось, она готова к марафонской дистанции.

— Ты уверена? Ты видишь его?

— Подойди сюда.

Анна стояла, опершись рукой на поросший мхом кедр. Кейтлин заглянула ей через плечо.

— О-о-о.

На невысоком открытом холме стоял белый дом. Вблизи Кейт заметила вокруг него еще несколько обветшалых от времени построек, а сам дом оказался гораздо больше, чем она думала.

— Мы сделали это, — прошептал Роб у нее за спиной.

Кейтлин прислонилась к нему, от переполнявших ее эмоций она не могла говорить даже по телепатической сети.

Когда они нашли Виффен-Спит, ей хотелось петь и танцевать. Они все с ума сходили от радости. Но здесь подобные эмоции были неуместны, здесь она испытывала более глубокие чувства — что-то вроде благоговения. Некоторое время ребята просто стояли и смотрели на дом из своих снов.

А потом в их грезы ворвался резкий и протяжный крик сойки: «ша-а-ак». Птица сидела на ветке, била крыльями и выражала им свое недовольство.

Анна рассмеялась, взглянула на сойку, и та улетела.

— Я поблагодарила, — объяснила она, — и сказала, что ей можно лететь. Теперь надо идти вперед, потому что обратную дорогу мы точно не найдем.

Выйдя из-за деревьев, Кейтлин почувствовала себя неловко.

Она шла к дому и думала: «Что, если они не хотят нас видеть? Что, если все это ошибка?»

— Ты кого-нибудь видишь? — шепотом спросил Льюис, когда они поравнялись с одной из надворных построек.

— Нет, — ответила Кейтлин и в ту же секунду увидела.

Сарай, а в сарае — женщина. Она ловко сгребала сено и навоз. Маленькая и хрупкая, она на удивление ловко орудовала огромными вилами. Женщина заметила Кейтлин, прекратила работать и молча посмотрела на нее.

У Кейтлин пересохло во рту, она не могла вымолвить ни слова. Тогда заговорил Роб.

— Мы пришли, — просто сказал он.

Женщина продолжала смотреть на ребят.

Глядя на ее тонкие черты лица, Кейт не могла определить, кто она, египтянка или азиатка. Глаза у женщины были раскосые, но при этом голубые, а кожа — цвета кофе с молоком. Черные волосы убраны в причудливую прическу с серебряными украшениями.

Вдруг женщина улыбнулась.

— Ну конечно! Мы давно вас ждем. Только я думала, что вас пятеро.

— Мы… захватили Лидию по пути, — сказал Роб. — Она наш друг, мы можем за нее поручиться. Но вы действительно нас знаете, мэм?

— Конечно, конечно! — В речи женщины отчетливо слышался незнакомый акцент… не такой, как у канадцев — Вы — дети, которых мы звали. А я — Миринианг. Мирин, если так проще. А теперь идите в дом знакомиться с остальными.

Кейтлин почувствовала огромное облегчение. Все будет хорошо. Поиски окончены.

— Да, вам всем надо пройти в дом, — повторила женщина, отряхивая ладони, потом посмотрела на Габриеля и добавила: — Всем, кроме него.

Загрузка...