Перечитывая книги первую и вторую, я с удовлетворением отмечаю, что осталась верна данному читателю обещанию не отступать в этих записках, особенно во второй их части, от истины, независимо от отношения автора – благоприятного или неблагоприятного – к персонажам, в частности к Равене Уайлдинг О’Нил.
Вынуждена признаться, что немало поступков, совершенных мною за эти годы, не делают мне чести. У всех у нас есть свои слабости. Свои недостатки. Все мы уступаем искушениям. Все совершаем ошибки. И на мою долю тоже выпало немало грехов – если это действительно грехи.
Тем не менее я с полной откровенностью заявляю, что, если бы могла перелистать свою жизнь назад, как переворачивают в обратном порядке страницы романа, и начать все заново, с первой страницы книги первой, когда мне было всего десять лет от роду, уверяю тебя, читатель, что ни единое слово, ни единая строка, ни единая страница из всех этих трех частей не подверглись бы сколько-нибудь существенной переработке. Иначе говоря, я прожила бы эту жизнь так же, как прожила.
И как буду продолжать жить. И Брайен тоже. И Роджер.
Я обещала, что счастливых концов в этом повествовании не будет.
Ибо концов вообще не бывает, за исключением смерти. Жизнь продолжается. Жизнь со всеми ее темными и светлыми сторонами. С ее радостями и огорчениями. С ее удачами и неудачами.
Получилось так, что ограбление поезда, жертвой которого стала Равена, обернулось для нее, хотя поначалу предположить это было трудно, благословением. Общественное мнение Ричмонда, заклеймившее ее после бегства с этим «бесчестным типом» Брайеном О’Нилом как «авантюристку», «предательницу» и «распутницу» (и это еще далеко не все эпитеты, которых она удостоилась), сочло, что Всевышний достаточно покарал ее, подвергнув этому «ужасному испытанию».
Подобного рода чувство, вместе с великим целителем по имени Время, заставило все простить и все забыть даже тех, кто считал, что Равена изменила друзьям и родине.
Более того, Равена придала особый аромат и окраску жизни высшего общества Ричмонда, столь сильно поблекшего после военных испытаний. Лишившийся своего былого нарциссизма, вынужденный отказаться от старого убеждения, будто его мужчины и женщины – избранные натуры, которым самим Всевышним предназначено в жизни только одно – свято хранить законы рыцарской чести и красоты и любоваться собственными достоинствами, грубо потоптанный каблуками сапог победителей-северян, Юг погрузился в глубокое уныние и тоску. Драматическое возвращение Равены вдохнуло новую энергию в ричмондский быт. Возобновились встречи и вечеринки в старых плантаторских домах. Аристократия подняла голову.
Равена же дивилась тому, что открылось ее глазам. На Гавайях ей приходилось слышать немало леденящих кровь историй о том, как радикалы с Севера, разные там мешочники, всячески попирают достоинство Юга. А чернокожие, объединяясь в банды и мстя за былые унижения, грабят, насилуют и убивают белых без разбора и жалости.
Но когда она вернулась в Ричмонд летом 1876 года, выяснилось, что все штаты бывшей Конфедерации возвратились под сень Союза и теперь, как и прежде, вполне самостоятельно ведут свои дела. Что же касается черных, то печальный парадокс заключался в том, что теперь им жилось даже хуже, чем до войны. Формально получившие свободу и право голоса, такое же, как и у их прежних хозяев, они и носа не смели казать на избирательные участки под страхом быстрого и жестокого суда со стороны куклуксклановцев в белых балахонах или иных расистских организаций, образующих в совокупности так называемую невидимую империю. Любого черного, осмеливающегося подать голос или, как говорил Роджер, «забывающего свое место», самым жестоким образом избивали или даже убивали. Достаточно было спутнику белой женщины сказать, что черный как-то не так на нее посмотрел, как того немедленно линчевали. Или в лучшем случае кастрировали.
Из пяти черных, прислуживавших в «Равене» до войны, трое по-прежнему выполняли свои обязанности, хотя после капитуляции при Аппоматоксе прошло целых одиннадцать лет. Двое других, дворецкий Гордон, и кухарка Хэтти, умерли, до последнего дня оставаясь с прежними хозяевами. Гордона теперь заменил Ленни Фримен, бывший лакей.
Освобождение превратило некогда веселого, с улыбкой до ушей, подростка в мрачного, угрюмого, во всем разочаровавшегося мужчину, которому, видно, стоило колоссальных усилий произнести простое «да, сэр» или «да, мэм». И все же он повторял эти слова, потому что на лучшее место в южных штатах рассчитывать не мог. Да и в северных, если уж на то пошло, тоже. Десятки его знакомых, устремившихся на Север, в эту землю обетованную, вскоре потянулись назад, словно побитые собаки.
Либби, новая кухарка, была черная как смоль толстуха, «мамка» прежней школы. Она не признавала освобождения и равно ненавидела «наглых черномазых» и «белую шваль» с Севера за то, что они покушались на порядок жизни, казавшийся ей чистой идиллией.
Служанка Бэрди сохраняла свойственную ей практичность.
– Мистер Линкольн поставил свое имя под бумажкой и сказал: «Ну что, черномазые, теперь вы вольны делать что хотите и идти куда хотите». Ну и что с того? Что же мне теперь – кувыркаться от радости и весело распевать всякие песенки? Слишком много на своем веку видела я несчастных, забитых белых, чтобы верить в такие сказки.
Ванесса Уайлдинг лишилась личной служанки – еще три года назад Роза вернулась в Ирландию ухаживать за больными тетей и дядей.
За те годы, что Равена не видела матери, герцогиня сильно сдала. Некогда прекрасное лицо после тяжелой болезни покрылось сеткой морщин, кожа ссохлась, взгляд потух. Но никакие недуги и испытания не могли поколебать ее врожденного благородства. Горделивая осанка сохранилась, и голова, как всегда, была высоко поднята.
Герцога Ольстерского, которому было уже за семьдесят, время пощадило больше, чем жену. Когда-то он сильно страдал от бронхита, да и сердце пошаливало, но теперь, после возвращения блудной дочери, здоровье его, по словам медиков, пошло на поправку.
– Ты самое лучшее наше лекарство, дорогая, – усмехнулся он и, обняв жену и дочь, прижал обеих к себе. – Вот увидите, мы еще поживем на славу.
– Или по крайней мере умрем спокойно, зная, что Равена снова дома, – слабо улыбнулась герцогиня.
– Не говоря уж о чудесной внучке, что она нам подарила, – подхватил герцог. – Даже в ирландском словаре не найти слов, чтобы выразить, как счастлив я был, когда это сокровище вошло в дом. А кстати, где Сабрина?
– Последний раз, когда я ее видела сегодня, она направлялась в конюшню, – ответила Равена.
Герцог озабоченно сдвинул брови.
– Надеюсь, на этом черном дьяволе она кататься не собирается?
– Отец, – рассмеялась Равена, – да девочка с трех лет в седле, как, впрочем, и я в свое время. И между прочим, в детстве ты никогда не мешал мне кататься на Апаче.
– Разве? Что-то не припомню. Но это не одно и то же. Сабрина… – Заметив на лицах обеих женщин самодовольную улыбку, герцог осекся.
– Сабрина – твоя внучка, – поддела его Равена. – Твой ангел, твоя гордость и счастье.
– Нет, я серьезно, дорогая. Заходит тут к нам один малый, друг Роджера, некто Дэн Батлер. Сейчас он за границей, но, когда вернется, вы наверняка встретитесь. Они с братом занимаются каким-то импортом. Брат во время войны приобрел весьма сомнительную репутацию. Сделал миллионы на всяких там махинациях. А вспомнил я его потому, что этот парень, зовут его Ретт, потерял в свое время единственную дочку. Она свалилась с лошади.
– Это ужасно, но наверняка трагедия произошла потому, что девочка решила выкинуть какой-нибудь фокус, а ездить толком еще не научилась. В этом смысле я строго присматриваю за Сабриной.
– Тем не менее схожу в конюшню и сам все проверю.
Обе нежно посмотрели ему вслед.
– Сабрина – что глоток свежего воздуха в доме. Новая жизнь, – сказала герцогиня.
– Ну и слава Богу. Я счастлива, что могу доставить вам радость.
– Я так боялась за малышку все те дни и недели, что эти гнусные разбойники держали тебя взаперти. Она не хотела есть, плакала целыми ночами.
– Да, мы всегда были очень близки – Сабрина и я. – Равена грустно вздохнула. – Все трое были близки – Брайен, она и я.
Герцогиня склонилась к дочери и погладила ее по руке.
– Понимаю, каково тебе, родная. – Она немного помолчала. – И все равно я рада, что они ладят с Роджером.
О делах, связанных с ребенком и обстоятельствами его появления на свет, герцогиня всегда говорила с каким-то подтекстом, и это немало смущало Равену.
– А отчего бы им не ладить? – непринужденно откликнулась она. – В конце концов по закону он ей отец.
– Верно. – Герцогиня переплела пальцы и как-то странно посмотрела на Равену.
Все в Ричмонде единодушно сошлись на том, что Равена забеременела от Роджера еще до того, как сбежала с Брайеном. Роджер же – и Равена считала это великодушным с его стороны – даже оправдывал ее поведение.
– Бедняжка просто голову потеряла, – говорил он друзьям и знакомым. – В конце концов ведь ее тоже провели, как и всех остальных. Мы с Брайеном близнецы, и, если бы не разный цвет волос, нас вообще не отличишь друг от друга. Однажды летом, когда мы с ним еще были кадетами, в военном лагере всем нам велели остричься наголо. И даже родная мать не могла сказать, кто из нас кто.
Так что же оставалось делать Равене, когда она обнаружила подмену, а Брайен пригрозил, что, если она выдаст его, он заявит, о ее участии в заговоре? И еще эта сучка, эта предательница Джесси Фарнсворт. Это ведь она организовала побег Брайена. Бедная Равена считала ее верным другом, и, когда Джесси сказала, что ей лучше бежать вместе с ним, она подчинилась.
Верила ему верхушка ричмондского общества или не верила – это вопрос. Но некая убедительность в его версии была, так что в конце концов все решили, что Равена действительно ни в чем не виновата. А с годами вообще все забылось.
Просто ничего не было.
И только сама Равена упивалась воспоминаниями о подлинном своем прошлом, о счастливых годах, прожитых с Брайеном О’Нилом. Это единственный мужчина, которого она по-настоящему любила и будет любить.
И в то же время Равена была слишком страстной женщиной, чтобы принять монашеский образ жизни. Роман с Джорджем Паркером был скоротечен, но прекрасен. А в будущем ее ждут новые романы.
Так оно и получилось. На протяжении четырех лет Равена сменила немало любовников, точно так же как Роджер – любовниц.
Никто из этого секрета не делал, и друзья уже давно насмешливо отзывались о них как об «этих невозможных О’Нилах».
Удивительно, но их семейная жизнь протекала теперь более мирно, чем до бегства Равены. Отношения сделались сугубо платоническими и превратились скорее в нечто вроде дружбы, залогом которой стала Сабрина.
Равена ничуть не сомневалась, что Роджер по-настоящему обожает свою приемную дочь. Отказа девочка не знала ни в чем, и с течением времени симпатия ее к Роджеру превратилась в любовь. Называя его папочкой, она ничуть не лукавила. Он действительно стал ей отцом.
Ванесса Уайлдинг умерла весной 1877 года. Пять месяцев спустя за ней последовал герцог Ольстерский. «Мамина смерть разбила ему сердце», – говорила всем Равена.
Какая-та часть и ее собственного сердца ушла вместе с ним, как и в тот несчастный день, когда она узнала о смерти Брайена.
Отца похоронили рядом с матерью в семейной усыпальнице позади большого дома в старом колониальном стиле. На похоронах Роджер обнял жену и Сабрину.
– Я понимаю, всем нам сейчас тяжело, но подумайте лучше о том, какую радость вы доставили им обоим, вернувшись домой еще при их жизни.
– Да прожили-то мы вместе только год, – сдавленным голосом сказала Равена.
– И это лучше, чем ничего.
Равена бросила горсть земли на гроб с телом отца. Слезы застилали ей глаза, но она сдерживалась изо всех сил.
– Ты уж поплачь за нас обеих, родная, – сказала она Сабрине, когда та с легким упреком спросила мать, отчего та не хочет дать воли чувствам.
Равена была сильной женщиной, слишком сильной, чтобы горе могло сломить ее. Надо заниматься текущими делами. Надо строить планы на будущее. А прошлое – всего лишь пыль и прах.
Именно в день похорон отца Равена впервые обратила сколько-нибудь серьезное внимание на Дэна Батлера. Познакомились они на пышном празднестве, которое Роджер устроил вскоре после их с Сабриной возвращения в Ричмонд. Батлера сопровождала какая-то заносчивая англичанка, которую он привез в Америку из своей последней поездки в Европу. Некая миссис Клео Бейтс, вдова лет тридцати пяти с потрясающей фигурой, безупречным овалом лица и глазами цвета морской волны. Все знали, что в Саванне, штат Джорджия, они живут вместе, но нередко их видели и в Ричмонде, где Батлер останавливался на пути в Вашингтон – он часто наведывался туда в связи с какими-то правительственными заказами.
Вот и сейчас он оказался в Ричмонде и ближе к вечеру зашел к Равене выразить свои соболезнования. Роджер был у себя в клубе, Сабрина – в школе на уроке танцев.
Фримен, новый дворецкий, проводил Дэна в музыкальный салон, где Равена расшивала белую шелковую блузу, которую Сабрина надевала, выезжая на конную прогулку. Она отложила работу и встала, приветствуя гостя:
– Спасибо, что нашли время зайти, мистер Батлер.
– Жаль, что меня здесь не было, когда почила ваша матушка, – откликнулся он. – Я всегда восхищался ими обоими – герцогом и герцогиней.
– Вы им тоже нравились, – сказала Равена, слегка приукрашивая действительность.
На самом деле ее отец говорил о Дэне Батлере, что это «славный малый, но репутация у него сомнительная».
– Присаживайтесь, мистер Батлер. Сказать Фримену, чтобы принес вам чего-нибудь выпить?
– Да не откажусь, спасибо. Немного бренди в такой вечер не повредит. Похоже, нынче нас ожидает ранняя зима.
– Похоже на то. – Равена зябко поежилась. – Пожалуй, я тоже выпью бренди, Фримен.
Батлер опустился в кожаное кресло напротив качалки, в которой сидела Равена.
– Не возражаете, если я закурю?
– Ни в малейшей степени. Напротив, присоединюсь к вам. – Равена открыла лакированный ящичек на столе рядом с креслом и вытащила сигарету.
Густые брови Батлера удивленно приподнялись, в улыбке угадывалось искреннее восхищение.
– Может быть, я шокирую вас, мистер Батлер?
– Ну что вы? Отчего это вы решили, что курящая женщина может меня шокировать? В парижском высшем свете это даже вошло в моду.
Он поднялся и, взяв спичку из отделанного ониксом коробка, зажег ее и поднес Равене. При этом взгляды их встретились, и Батлер многозначительно прикрыл веки, словно подмигнул собеседнице.
– Да и вообще нас с вами мало что может на этом свете шокировать, как на ваш взгляд, миссис О’Нил?
– Полагаю, вы правы, мистер Батлер.
Он откровенно оглядел ее с ног до головы. Даже строгое траурное платье не могло скрыть пышных форм Равены. А он слишком хорошо был наслышан об этой женщине, чтобы заподозрить, будто она не знает, как распорядиться своими прелестями. Таких красавиц он, пожалуй, прежде не встречал. Она красивее даже бывшей жены Ретта, Скарлетт О’Хара.
– Как поживает миссис Бейтс?
– В последний раз, как мы встречались, выглядела прекрасно. Но это было несколько месяцев назад.
– Ах вот как? – Теперь пришла очередь Равены удивленно поднимать брови.
– Ну да. Клео решила, что Америка для нее слишком провинциальна, и вернулась во Францию. Между прочим, когда я был там в последний раз, то встретился с вашей старой приятельницей. Джесси Фарнсворт.
– Ну и как она?
– Да вроде все нормально. Она снова замужем – за французским графом.
– Славная Джесси. Она всегда так обожала всяческие приключения.
– Ну, судя по тому, что мне приходилось слышать, ваша жизнь тоже приключениями не бедна.
– Это все осталось в прошлом. Как война. А теперь я ничем не отличаюсь от любой ричмондской матроны почтенного возраста.
– Да что-то не похоже, миссис О’Нил. В этом городе чистотой породы мало кто с вами сравнится.
Равена твердо выдержала его вызывающий взгляд.
– Смотрю, вы женщин лошадиными мерками меряете, мистер Батлер.
– Но не вкладываю в это никакого дурного смысла. Я ценю красоту в любом ее проявлении. Стать рысака-рекордиста. Плоть Афродиты.
Намек был слишком прозрачен. Батлеры робостью не отличались и привыкли идти к цели кратчайшим путем. У Равены возникло ощущение, которого она не испытывала с момента встречи с Джорджем Паркером. Ее бросало то в жар, то в холод. Она вздрогнула, и это от Батлера не укрылось.
– Простудились?
– Наверное. Надо сказать Фримену, пусть затопит камин.
Тут он как раз и появился с серебряным подносом в руках, что принесло Равене немалое облегчение – можно было с достоинством выйти из поединка взглядов.
Равена с Батлером взяли по бокалу бренди.
– Будут какие-нибудь еще приказания, мэм?
– Нет, спасибо, Фримен.
Дождавшись, пока он выйдет, Батлер спросил:
– А мне казалось, вы хотели, чтобы он затопил камин?
– Я передумала. Женщинам простительны капризы, не так ли? – Согревая бренди, Равена обхватила бокал ладонями.
Неторопливо отхлебывая янтарную жидкость, она незаметно разглядывала сквозь стекло своего гостя. В светло-голубом сюртуке, алом жилете и бежевых брюках выглядел он вполне импозантно. Черты лица у него были слишком резкими, чтобы назвать этого мужчину симпатичным. Впрочем, Равена и не любила «симпатичных» мужчин, как Брайен отзывался о ричмондских хлыщах, распускавших по-павлиньи хвост на различных городских сборищах.
Батлер скрестил ноги так, как это обычно делал Брайен, – расставив их широко в стороны и положив каблук на отставленное колено. Брюки при этом туго обтянули мускулистые бедра. Равена, не отрываясь, смотрела на его причинное место. Ее никогда не смущал естественный интерес к противоположному полу. Равене нравились мужчины, точно так же как мужчинам нравились женщины, всегда стремящиеся подчеркнуть свои женские прелести. Но давно уже она не разглядывала мужчину так, как разглядывала сейчас Дэна Батлера. Вот уже год как Равена не знала мужчины и теперь пробуждалась, подобно спящей красавице из сказки. Возвращалась к жизни. И это было упоительно. Равена закрыла глаза и в очередной раз отхлебнула бренди, чувствуя, как оно теплом разливается по всему телу. Лицо у нее раскраснелось.
– Да у вас, похоже, лихорадка, миссис О’Нил, – заметил Дэн.
– Боюсь, вы правы, мистер Батлер, – улыбнулась Равена. – Что-то мне действительно не по себе.
Его ленивая улыбка опять-таки напомнила ей Брайена. Впрочем, оно и неудивительно: как-то так всякий раз получалось, что, с кем бы она ни занималась любовью, подсознательно она всегда представляла себе Брайена.
– Заразная это штука. Похоже, и у меня лихорадка начинается. Можно называть вас Равеной?
– Буду только рада… Дэн.
– А вот и вы, привет! – донесся из холла голос Роджера. – Фримен сказал мне, что вы здесь, Дэн. Какой приятный сюрприз.
Батлер поднялся, и мужчины обменялись рукопожатиями.
– Эй, Фримен, принесите-ка еще выпить, – крикнул Роджер, жестом приглашая гостя сесть.
– Если вы не возражаете, господа, я, пожалуй, пойду лягу. – Равена потянулась и кивнула Батлеру. – Спасибо за компанию, мистер Батлер. И позвольте еще раз выразить признательность за соболезнования.
– Я прекрасно провел время. – Батлер склонился к руке Равены. – Надеюсь, скоро увидимся.
Надкусывая сигару, Роджер засмеялся:
– Равена, перед тобой великолепный образец южного джентльмена.
Фримен принес напитки, и мужчины пустились в разговор о последних светских новостях, политике, закончившемся сезоне конных скачек, бизнесе, путешествиях.
– Слышал, нынче летом вы были в Англии, – заметил Роджер. – Что, в Ирландии действительно дела так плохи, как это пишут в газетах?
– Что касается фениев,[20] то они на самом деле ведут настоящую войну. Помещики и государственные чиновники в Дублине и Ольстере боятся выходить на улицу без полицейской охраны.
– Все этот негодяй Парнелл воду мутит, – яростно сплюнул Роджер. – Только и знает, что о самоуправлении и аграрной реформе болтать! А темные крестьяне слышат эти разговоры и еще сильнее заводятся. О Господи! Можете себе представить, что было бы, если бы эти глупцы и насильники сами, без английского попечения, правили страной? Да они бы друг друга в конце концов перерезали и сожрали, как африканские каннибалы.
– Точно так же говорили римляне об англичанах в пятьдесят пятом году до новой эры, – умиротворяюще улыбнулся Батлер.
– Оставьте свои шуточки, Дэн. Дело серьезное. И как только можно было допускать этого бунтовщика Парнелла до парламентской скамьи?! Это огромная ошибка со стороны англичан. На самом деле ему место в Тауэре.
– Насколько я понимаю, фении и в Новой Англии поднимают голову?
– Ничтожества! Подонки! – Роджер изо всех сил грохнул кулаком по ручке кресла. – Не иначе что-то задумали, может, очередное нападение на Канаду. Попомните мое слово: этой стране худо придется, если мы не разгоним по домам ирландцев и ниггеров.
– Роджер, не подумайте, что я ухожу от этого разговора, но мне нужно кое-что сказать вам. Недавно я ездил в Ирландию, у меня были дела в Тайроне. Там я зашел навестить ваших родителей.
– Очень любезно с вашей стороны, Дэн. Ну и как они там? В последнем письме отец писал, что мама по-прежнему страдает от хронической ипохондрии, но доктора говорят, что ничего особо серьезного нет.
– Это верно, у вашей матушки жалобы, характерные для ее возраста, но, в общем, чувствует она себя неплохо. Иное дело – граф. Боюсь, у него туберкулез. Ему так трудно дышать, что он даже спит сидя.
Известие поразило Роджера.
– Какой ужас! – с отчаянием сказал он. – А ведь старик даже и намеком не дал понять, что ему худо.
– Да неужели вы не знаете своего отца, Роджер? Разве ж он когда пожалуется на нездоровье? Вот, ваша матушка просила меня передать вам это. – Он вытащил из кармана небольшой конверт зеленоватого цвета и протянул его Роджеру. Тот надорвал верхний край, вынул лист бумаги того же цвета и с вензелем и, хмурясь, погрузился в чтение.
«Дорогой Роджер,
с того времени как ты был у нас в последний раз, в 74-м году, твой отец сильно сдал. Врачи боятся, что он не дотянет и до Рождества. Теперь, когда вы с Равеной снова вместе, я умоляю тебя оказать нам – отцу и мне – последнюю услугу.
Наши дорогие Эдвард и Ванесса – да упокоит Господь ее душу – имели счастье увидеть свою внучку. Уж сколько лет и мы с отцом жаждем того же счастья. Только бы увидеть ее. Роджер…»
Роджер оторвался от чтения и посмотрел на Батлера:
– Мать хочет, чтобы мы привезли Сабрину в Ирландию.
– Я знаю, – медленно кивнул Батлер. – Ну и что вы намерены делать?
Роджер поднялся.
– Дэн, надеюсь, вы не сочтете меня невежей, если я оставлю вас? Мне надо немедленно переговорить с Равеной.
– Да о чем вы? Я еще загляну к вам до отъезда в Саванну.
Равена сидела перед зеркалом, расчесывая волосы, когда раздался осторожный стук в дверь:
– Это я, Роджер. Надо поговорить.
У Равены в горле запершило при мысли о том, что Роджер в конце концов решил нарушить данное обещание и востребовать свои супружеские права. Она встала и накинула поверх ночной рубашки пеньюар.
– Входи.
Одного взгляда на его мрачное лицо было достаточно, чтобы убедиться, что в своих предположениях Равена ошиблась.
– Вот что мне передал Дэн. По-моему, тут и без слов все ясно. – Он протянул ей письмо матери. Равена вновь уселась за туалетный столик и быстро пробежала его глазами.
– Действительно, все ясно. Тут и обсуждать нечего. – Она посмотрела на Роджера. – Разумеется, вам с Сабриной надо как можно скорее ехать в Ирландию. Я бы и сама отправилась с вами, но кому-то же надо присматривать за хозяйством.
– А, ну да, конечно, я и не подумал. Стоит оставить этих бездельников, якобы работающих на нас, одних, так они до нитки нас оберут.
Равена обхватила голову руками.
– Бедный Эдвард. Бедная Тереза. Да, время летит быстро и пощады не знает. А ведь кажется, только вчера я была на первом своем балу.
– У вице-короля, – слабо улыбнулся Роджер. – Там мы и встретились впервые.
– И тогда мне казалось, что наши отцы – самые замечательные мужчины среди всех гостей. Такие стройные, такие сильные, такие молодые. Несокрушимые. Смерть никогда не возьмет их.
– Да. – Роджер повернулся и, понурив плечи, пошел к двери. Уже прикоснувшись к дверной ручке, он остановился и, откашлявшись, сказал: – А ведь я так по-настоящему и не поблагодарил тебя, Равена, за возвращение и за то, что заставила всех поверить, что Сабрина – это моя плоть и кровь. Мое дитя.
– Так она и есть твое дитя, Роджер. Ты ей отец, и отец хороший. Она любит тебя.
– А я люблю ее. – Он закрыл глаза ладонью. – Если бы только… Ладно, спокойной ночи и еще раз спасибо за то, что разрешаешь Сабрине ехать со мной в Ирландию.
– А иначе и быть не могло, Роджер. – Равене вдруг захотелось окликнуть его, сказать, чтобы не уходил, и она уже начала подниматься, но слова застряли в горле, а Роджер не повернулся и не увидел ее протянутой руки.
Через неделю Роджер с Сабриной отплыли из Портсмута в Англию. Дэн Батлер пришел пожелать им счастливого пути.
Провожая Равену до ожидавшего ее экипажа, он как бы невзначай обронил:
– Знаете, у меня недалеко от Ричмонда есть небольшой летний дом. Прямо на берегу реки, купание там отличное и лодочные прогулки тоже. Всего в часе езды отсюда.
– Правда? Как интересно.
– Не желаете взглянуть?
– С удовольствием.
– Прекрасно. Я скажу вашему кучеру, чтобы отправлялся в «Равену».
Она услышала, как он говорит Дэвису:
– Миссис О’Нил едет со мной. Мы в гости к полковнику Куперу.
Батлер взял Равену под руку и подвел ее к своему легкому двухместному экипажу.
– Люблю сам править, – сказал он, натягивая вожжи. – А ну-ка, милые, живо!
Равена с любопытством посмотрела на него:
– А почему вы сказали Дэвису, что мы едем к Куперам?
– О, из чистой галантности, ничего больше, – ухмыльнулся Батлер. – О репутации вашей заботился.
– Боюсь, вы сильно опоздали, – засмеялась Равена. – Репутация у меня давно подмочена.
– И все равно репутация – это репутация, будь вы жена президента или его любовница. Только каждому свое.
– Неплохо сказано. Прямо-таки по-ирландски.
– Отнюдь, это у нас семейное. Братец Ретт меня научил.
Равена исподлобья посмотрела на него:
– Говорят, он даже красивее вас.
– Это он сам такой слух пустил. Сейчас он постарел и отрастил брюшко.
– Так, говорите, у вас там хорошо купаться и на лодке кататься? Но сейчас вроде погода не слишком подходящая?
– Честно говоря, я имел в виду совсем другое. – Батлер как бы случайно обнял ее за талию.
– Да? И что же именно?
– Помните, на нас одновременно напала лихорадка? Так вот, есть лекарство, которое вылечит обоих.
– Серьезно?
Он наклонился и поцеловал ее в мочку уха.
В ответ раздался веселый смех, отголоски которого разнеслись над рекой Джеймс.
Езды действительно оказалось не больше часа. Экипаж свернул с дороги и медленно покатился вниз, по крутому, с обеих сторон обсаженному деревьями спуску, ведущему прямо к берегу.
Дом оказался просторнее, чем думала Равена, – приземистое строение, сложенное из калифорнийского мамонтова дерева и вермонтского камня, крытое шифером.
– Я построил этот дом сразу после войны, – говорил Батлер, проводя Равену по комнатам. – Ричмонд всегда был мне вторым домом, так что хотелось пустить здесь настоящие корни. Как и в Саванне.
– Мне нравится. Напоминает иные старинные дома в Ирландии. Что-то в нем есть от придорожной гостиницы, так и веет радушием.
– Именно так и задумывалось. – Батлеру явно польстили ее слова.
– Да есть ли для вас что-нибудь невозможное, мистер Батлер?
– Не думаю, миссис О’Нил. А сейчас мы осмотрим спальню.
– Тогда почему бы вам не принести чего-нибудь выпить? А спальню я найду сама, сэр.
Смех у него оказался на редкость глубоким – настоящий мужской смех, – как у Брайена.
– Смотрю, вы любите брать быка за рога, миссис О’Нил.
– Откровенность сберегает много времени, вы не находите?
– Мне кажется, мы станем добрыми друзьями.
– Вот именно – друзьями. Любовники – не то слово. Я не люблю вас, и вы не любите меня. Иное дело – здоровая, крепкая дружба.
– Аминь. – Он уверенно взял ее за плечи и поцеловал. Равена впилась ему в губы с такой страстью, что он даже подался назад, тяжело дыша.
– Эй, эй, женщина, полегче. Знаешь, у регбистов есть старое присловье: «Игра проиграна еще в раздевалке». Ведь тебе не хочется, чтобы я проиграл свою игру уже здесь, в холле?
– Да брось ты, Дэн, – засмеялась Равена, – тебя Бог знает на сколько игр хватит.
– До скорого. – Он спустился вниз за напитками, а Равена отправилась в спальню.
Это была славная комната, декорированная на французский провинциальный манер; большую ее часть занимала огромная тахта, накрытая покрывалом. Ощущая нарастающее возбуждение, Равена начала раздеваться.
Она уже лежала обнаженная под простыней, когда Дэн вернулся с подносом в руках. На подносе стояли два бокала с шампанским и бутылка выдержанного вина, которое он уже много лет приберегал на особый случай. А случай сегодня действительно особый. Он понял это, едва увидев ее одежду на спинке стула. Дэн поставил поднос и с восхищением взял в руки нижнюю рубашку – воздушное шелковое полотно, отороченное кружевом и крохотными разноцветными бантиками.
– Ничего себе, – присвистнул он. – В последний раз такую штуковину я видел только в Париже.
– Полагаю, в Париже ты много чего повидал?
– Это уж точно. В следующий раз привезу тебе оттуда новейший гарнитур. Модные трусики – узкие-узкие, одна полоска, – шелковые чулки до самых бедер и черный пояс в придачу.
– Ну понятно, белье, которое носят самые дорогие шлюхи. Ладно, Дэн Батлер, сколько можно болтать? Такой воспитанный мужчина должен бы знать, что невежливо заставлять даму ждать.
В общей сложности роман Равены и Батлера тянулся два года. О взаимной верности разговора у них никогда не возникало. Батлер был человек непоседливый, которого разные сомнительные делишки заставляли по пять-шесть месяцев в году проводить за границей. А Равена – скучающая, одинокая женщина, жадная до плотских утех. И ко всему прочему ей было ужасно не по себе. Сначала она лишилась Брайена. А потом и Сабрину увезли в Европу. Отобрали самое лучшее, самое дорогое, и теперь она пребывала в отчаянных поисках чего-то или кого-то, что или кто помог бы ей вновь обрести себя самое.
Вскоре после отъезда Роджер писал ей из Ирландии:
«Сабрина буквально чудеса творит. К отцу вернулся аппетит, он теперь нередко выходит посидеть на террасу. Впервые за долгие годы в доме снова слышится смех. И девочка тоже без ума от счастья. Словно Эдвард и Тереза заполнили пустоту, образовавшуюся в ее сердце после смерти твоих родителей. Неужели ты не позволишь ей провести здесь еще несколько месяцев?»
Ну разумеется, позволит. Что же она, бревно бесчувственное, чтобы лишить стариков последней радости в жизни?
Прошло еще полгода. Все это время приходили новые письма, некоторые – от Сабрины.
«Дорогая мамочка,
мне здесь нравится, только по тебе скучаю. Все тут по тебе скучают. Дедушка и бабушка целуют тебя и благодарят. Ирландия – чудесное место, я таких никогда не видела, даже на картинках. Вот если бы нам вместе здесь жить. Когда же ты приедешь?..»
Очередные шесть месяцев. Очередные письма. Тон Роджера несколько изменился.
«Политическая ситуация в Ирландии подошла к критической точке. Не удивлюсь, если эти варвары затеют полномасштабную войну. И если это случится, под угрозой окажется само существование империи. Когда началась война между штатами, я счел делом чести встать на защиту страны, которая не является моей родиной. Так неужели я меньшим обязан Англии и королеве? Да я бы себя уважать перестал. Если война действительно начнется, я выполню свой долг».
Весной 1879 года Батлер появился в Ричмонде, и Равена решила с ним посоветоваться.
– Что мне делать, Дэн? Я должна быть вместе со своим ребенком.
– Так в чем же дело? Я отправлюсь в Ирландию и привезу Сабрину.
– Ты очень добр, и в твоей искренности я не сомневаюсь, но жертвы такой принять не могу. У тебя полно своих дел. Нет, дам Роджеру еще полгода и, если он по-прежнему будет оттягивать приезд, сама поеду в Ирландию.
В то лето в «Равене» жил пятнадцатилетний сын Джейн Сидли – родители его отправились отдыхать в Средиземноморье. Два года назад Роджер купил у Ната Сидли жеребенка – любимца юного Джона. Жалея парнишку, Равена пообещала, что ему разрешат видеть будущего рысака, когда только душа пожелает. В результате Джон фактически сделался членом семьи. Так что, когда родители раздумывали, на кого бы оставить сына, «Равена» показалась естественным выбором.
Хозяйка же была только рада постоянно видеть в доме живого, бойкого паренька – с ним было не так тоскливо и одиноко. К тому же он немало помогал по дому да и в конюшне.
Равену изрядно забавляла откровенная влюбленность мальчика. Он пожирал ее глазами, голос его начинал дрожать в ее присутствии, он бегал за ней буквально как собачонка.
Впервые ей пришло в голову, что влюбленность эта не так уж невинна, когда однажды утром Бэрди сделала удивительное открытие. В руках у служанки были черные кружевные трусики, которые Дэн Батлер привез Равене из Парижа.
– Эй, как это у тебя оказалось?
– Я нашла их в гардеробе у молодого человека. Убиралась у него в комнате – он ведь такой неряха, как все мужчины. Ну вот и наткнулась.
– Бэрди, – строго сказала Равена, – никому ни слова об этом, ясно? Никто не должен знать – ни слуги, ни кто-либо еще.
– Слушаю, мэм. – Служанка заколебалась. – Миссис О’Нил, вы бы лучше поосторожнее с ним. Этот малый положил на вас глаз.
– Что за чушь ты несешь? – фыркнула Равена. – Он же еще ребенок.
– Ребенок мужского пола, и мысли у него тоже мужские, грязные мысли, если вы понимаете, что я имею в виду.
– Ладно, Бэрди, не беспокойся, справлюсь как-нибудь.
Но это оказалось труднее, чем Равена думала. Толковать о сексе с кем-нибудь вроде Брайена, или Джорджа, или Дэна, да вообще любого мужчины, с кем делишь постель, – это одно. Толковать о сексе с пятнадцатилетним подростком – совсем другое; даже не знаешь, как подступиться.
Она долго откладывала этот разговор, так что вроде и нужда отпала.
Мальчики – это мальчики, убеждала себя Равена. В таком возрасте перемены, происходящие в организме, смутные желания загадочны и непонятны и для мальчиков, и для девочек. Джон как раз входил в пору зрелости, и то, что он стянул ее нижнее белье, лишь свидетельствовало, притом достаточно невинно, о его пробуждающихся мужских желаниях.
Но в конце концов случился инцидент, заставивший-таки Равену завести этот трудный разговор. Однажды вечером, раздеваясь ко сну, она услышала за стеной какой-то шорох. Там стоял ящик для белья, и поначалу Равена подумала, что это крысы шастают. Слуги пару раз уже говорили ей, что видели их в амбаре и в подвале под прачечной. Так что Равена, не обращая внимания на это царапанье, продолжала раздеваться.
Она уже стянула нижнюю рубашку и собиралась скользнуть под одеяло, когда взгляд ее словно притянуло к какому-то пятну на стене, обшитой панелями из кедра. Сначала ей показалось, что это след от сучка, но при ближайшем рассмотрении бросилось в глаза, что слишком уж у него правильная форма. Да и свежая древесная пыль вроде была заметна.
За ней подглядывают! И Равена сразу догадалась, кто именно. Она вихрем вылетела из спальни и рывком открыла дверь в соседнюю комнату, где в стену был встроен платяной шкаф.
Равена потянула на себя дверцу, и глазам ее предстала скрюченная фигура Джона.
– Миссис О’Нил, я… я… я…
– Перестань кудахтать, Джон! Что тебе здесь понадобилось?
На лице его отразился ужас. Мальчик пытался что-то сказать, но голосовые связки ему не повиновались, и он только судорожно сжимал горло, из которого вырывались хриплые звуки.
– Не важно, можешь ничего не объяснять. А то я сама не знаю? Подглядывал за мной через дырку в стене – вот чем ты здесь занимался. Ведь ты же сам ее проделал, Джон? Только не ври.
Джон судорожно глотнул воздух и понуро кивнул. Лицо у него так и пылало.
– Тебе должно быть стыдно. А я-то всегда считала тебя своим другом. Но друзья не шпионят.
Джон заломил руки, упал на колени и яростно затряс головой. Наконец он обрел дар речи:
– Нет-нет, вы не понимаете! Я… я… я… я люблю вас!
Так прямо и сказал!
Равена пришла в некоторое замешательство и нервно огляделась. Было уже почти двенадцать, слуги давно разошлись.
– Знаешь что, поднимайся-ка с колен и пойдем ко мне. Это не коридорный разговор, Джон.
Он послушно последовал за Равеной. Она указала ему на стул у кровати:
– Присаживайся. – Она села на край постели. – Ну а теперь еще раз: что это ты там за чушь нес про любовь?
– Но я правда люблю вас, – даже не пытаясь справиться с волнением, зачастил Джон. – Поверьте мне! Я только о вас все время и думаю. Вы мне снитесь. – На глазах у мальчика выступили слезы, и он закрыл лицо руками. – Я даже украл ваши… ваше белье… и вообразил… вообразил… о, я даже слов этих сказать не могу, это такая грязь!
– Успокойся, Джон, – мягко сказала Равена. – Ну при чем тут какая-то грязь? Ты просто растешь.
– В таком случае мне не нравится расти, – со слезами в голосе сказал Джон. – Потому что хочется делать такие ужасные вещи.
– В половом влечении нет ничего ужасного. Наоборот, это самое естественное чувство на свете. Когда станешь постарше и будешь все понимать, научишься управлять своими желаниями, то сам убедишься, что это одна из самых больших радостей в жизни.
– Сомневаюсь. Но это не важно. А важно то, что я люблю, люблю вас. Вы самая красивая девушка на целом свете.
– Спасибо, – улыбнулась Равена, – спасибо за такой щедрый комплимент. Но только я никоим образом не девушка. Я женщина. Я в гораздо большей степени женщина, чем даже ты – юноша. Настанет день, и ты действительно встретишь красивую девушку, и в тот самый момент, как руки ваши коснутся друг друга, все станет ясно. Вы оба разом поймете, что это любовь.
– Да какой девушке может понравиться такой, как я? Лопоухий. Длинноносый. Неуклюжий. Да еще и ноги такие здоровые.
Равена негромко рассмеялась:
– В твоем возрасте все мальчишки, да и девчонки тоже, склонны преувеличивать малейшие свои недостатки. Можешь себе представить, когда мне было пятнадцать, собственные ноги казались мне ужасно длинными, и я постоянно спотыкалась.
– Правда? – Глаза у Джона округлились от изумления.
– Чистая правда. Просто такой уж у тебя возраст, Джон, переходный, как говорится. Ты вроде жеребенка, резвящегося на лугу. Он еще не окреп, но разве можно назвать его уродцем?
– Наоборот, он красив.
– Вот и ты тоже, Джон.
– Да что вы такое говорите, миссис О’Нил! – вспыхнул Джон. – Ну как я могу быть красивым? Красивыми бывают девушки, вот как вы.
У Равены гулко забилось сердце, кровь прилила к щекам. Внимательно поглядев на мальчика, она вдруг поняла, что он очень походит на Брайена, когда тому было пятнадцать. Повинуясь какому-то импульсу, Равена вскочила, подошла к нему, растрепала волосы и мягко сказала:
– Завидую той девушке, которая когда-нибудь тебя заполучит, Джон.
Джон крепко зажмурился и отрицательно помотал головой:
– Не будет этого. Да стоит мне только заговорить с какой-нибудь, как я сразу начинаю заикаться и краснеть. А кончается все тем, что они надо мной смеются.
– Никто над тобой не смеется. Просто девушки таким образом скрывают собственное смущение.
– Вы действительно так считаете?
– Встань, Джон. – Снова какие-то токи пробежали у Равены по всему телу, какое-то смутное беспокойство возникло. Предвкушение. Чувство, будто за ближайшим углом ее поджидает – что? кто? Сдерживать себя становилось все труднее и труднее.
– Да, мэм. – Подросток неуверенно поднялся со стула.
– Смотри-ка, а ты с меня ростом. – Равена прижала ладонь к его пылающей щеке. Джон подался назад, будто она раскаленной кочергой его задела.
– Не надо бояться, малыш. – Рука ее скользнула ему на затылок.
– М… м… м… миссис О’Нил, – простонал он, дрожа всем телом.
Равена притянула его к себе и нежно поцеловала прямо в губы. Если бы она не поддержала его, Джон не устоял бы на ногах.
– Слушай, нельзя же падать всякий раз, как тебя целует женщина. Пошли. – Она взяла его за руку и повела к кровати. Джон был словно кукла в ее руках, приходилось дергать за ниточки, чтобы он выполнял нужные движения. Равена расстегнула ему рубашку. Потом брюки. Сняла туфли и носки. Когда дошла очередь до подштанников, Джон всхлипнул и схватил ее за руку.
Равена поощрительно улыбнулась ему.
– Ну что ж, может, удастся заставить тебя самого снять их. – Она лениво развязала ленточки на пеньюаре. Он соскользнул на пол. Все еще улыбаясь, Равена наклонилась, взялась за подол рубашки и медленно стянула ее через голову. Теперь она стояла перед ним совершенно нагая. Первая обнаженная женщина в жизни Джона Сидли. Равена протянула к нему руки:
– Подштанники?
В дальнейших поощрениях Джон не нуждался. Он был сильный, здоровый самец. Чистопородный жеребчик. Рвущийся, пусть и неуклюже, с привязи. Она привлекла его к себе и прижала все еще дрожащее тело к своим пышным бедрам.
Как обезумевший от жажды конь, он все никак не мог напиться, так что в конце концов пришлось его одернуть.
– Ладно, Джон, на сегодня, пожалуй, довольно, урок закончен.
Он так и прилип к ней.
– Не хочу я никуда уходить! Я всегда хочу быть с вами! Что угодно со мной делайте, но я люблю вас, люблю больше всего на свете!
Равена прижала его к груди и мягко провела ладонью по волосам.
– Тебе это только кажется, Джон. Первая женщина… Голова кругом пошла.
– А завтра мне можно снова прийти к вам?
– Нет, Джон, – мягко сказала Равена. – Ни завтра, ни когда-либо еще. Видишь, теперь, когда ты сам убедился, что нравишься женщинам и им с тобой хорошо – а мне было хорошо, – отчего бы тебе не найти себе сверстницу? Отныне ты не будешь больше заикаться и краснеть, потому что ты мужчина. Ничуть не в меньшей степени, чем любой из твоих приятелей. Может быть, в большей.
Какое-то время Джон лежал, не говоря ни слова. Равена чуть не физически ощущала, как мечутся мысли у него в голове. В конце концов он приподнялся на локте и улыбнулся:
– Хорошо, миссис О’Нил, теперь мне все понятно. Да, ясно, у меня нет никакого права требовать от вас больше, чем вы мне уже дали. Но позвольте сказать одну вещь: никогда, до самой смерти, я не забуду ни вас, ни того, что произошло сегодня. Через всю жизнь пронесу. Поверьте, это чистая правда.
Равена потрепала его по щеке.
– Спасибо, Джон, хотелось бы верить, что так оно и будет. И я тоже не забуду тебя. Ты навсегда останешься в моих глазах символом… – Она запнулась. – Нет, это слишком сложно, чтобы найти нужные слова. Ладно, а теперь одевайся и ступай к себе в комнату.
Когда Джон уже собрался уходить, она окликнула его:
– Да, чуть не забыла. Хочу попросить тебя кое-что сделать завтра же с утра.
– Да, мэм, все, что скажете.
– Видишь дырку в стене? Так вот, ее надо заделать.
Джон пробормотал что-то невнятное и пулей вылетел из комнаты. Равена рассмеялась и откинулась на подушку, все еще ощущая кожей жар его молодого тела. Она утопила ладонь во вмятине, образовавшейся на месте, где только что лежал Джон.
Ощущала сейчас Равена какую-то удивительную свежесть. Она чувствовала себя молодой, энергичной, готовой вернуться к активной жизни. Если она оказала услугу Джону, то и он с ней расплатился по-честному. Угнетающая нерешительность, сковывавшая ее в течение последних месяцев, улетучилась.
Неожиданно Равена почувствовала, до чего же ей надоел Ричмонд. Юг – словно яд в крови. Ей вспомнилась история, читанная еще в детстве: Одиссей и его команда в стране лотофагов – поедателей лотоса. Волшебный аромат, подавляющий все желания и погружающий всех, кто оказался в зоне его действия, в вялую дрему. Почти четыре года миновало с момента возвращения Равены в Ричмонд, и все это время прошло в ленивой череде разнообразных вечеринок, любовных романов, и в конце концов ей надоели эти никчемные разговоры со случайными партнерами по постельному делу. Только Дэн Батлер выделялся среди всего этого, но в последний раз они занимались любовью уже три месяца назад. Да не любовью – сексом!
Она дала себе слово, что оставит Сабрину с родителями Роджера еще на полгода. Из этих шести прошли пока только два месяца. Равена решительно села на кровати.
К черту Роджера! Я хочу, чтобы мой ребенок был со мной, и так оно и будет! И чем скорее, тем лучше!
Хватит тянуть время!
Холодным пасмурным днем в середине января 1880 года Дэн Батлер приехал в Нью-Йорк по несколько загадочному вызову, и с Центрального вокзала сразу направился на Парк-авеню. По его знаку кебмен остановился у роскошного здания без вывески.
Сойдя с подножки, Батлер сразу поднял воротник, чтобы хоть как-то защититься от ледяного ветра и дождя, иголками впивавшегося в кожу.
Он быстро вошел внутрь и направился к лифту.
– «Леви интернэшнл», – велел он лифтеру.
Дэн вышел на третьем этаже и сразу оказался в приемной, где навстречу ему поднялась симпатичная девушка в черной юбке и накрахмаленной белой блузке с высоким воротом.
– Добро пожаловать, мистер Батлер. Миссис Кейси ждет вас. Прошу.
По длинному коридору Дэн прошел в небольшой холл, в конце которого красовалась массивная дубовая дверь с бронзовой табличкой:
РЕБЕККА Л. КЕЙСИ, ПРЕЗИДЕНТ
Она вела в другую приемную, где за столом сидела секретарша, за спиной которой виднелась еще одна дубовая дверь.
– Привет, Салли, – бодро заговорил Батлер. – Выглядишь, как всегда, потрясающе.
Секретарша, одетая так же, как ее напарница у входа, улыбнулась:
– Не подмазывайтесь, мистер Батлер. В прошлый раз вы обещали повести меня в ресторан и в последний момент изменили свои планы.
Батлер наклонился и ущипнул ее за щеку.
– Дело прежде всего, дорогая. Впрочем, прошу прощения задним числом. Как насчет нынешнего вечера?
– У меня уже назначено свидание.
– Ну так отмени его. Ладно, потом поговорим, нельзя заставлять ее светлость ждать.
Он переступил через порог и вошел в просторный кабинет, обитый деревянными панелями и уставленный шикарными кожаными креслами и диванами. Прямо напротив двери, в эркере, стоял внушительный стол красного дерева. При появлении гостя сидевшая за столом брюнетка подняла голову и улыбнулась:
– Дэнни, малыш, хорошо, что тебе удалось приехать. Спасибо, ведь я знаю, сколько у тебя сейчас всяких дел.
– Знаешь, получив от тебя это загадочное письмо, – в свою очередь ухмыльнулся Батлер, – я и минуты на месте усидеть не мог. Какие уж там дела. Отлично выглядишь, Бекки.
Она встала, обогнула стол и подставила ему щеку для поцелуя.
– Толстею что-то, ужасно толстею. – Она одернула короткий жакет мужского покроя. Под цвет ему была и ее узкая бежевая юбка.
– Ну, я-то люблю, чтобы у женщин было побольше мясца.
– Вот-вот, Ларри говорит то же самое, но разве можно верить ирландцам? – Она подмигнула ему. – Или контрабандистам.
– Предпринимателям, ты хочешь сказать, – возмущенно фыркнул Батлер.
Бекки рассмеялась:
– Ладно, присаживайся, сейчас все объясню. Но сначала выпьем и поболтаем, как принято меж добрыми друзьями. Где бар, ты знаешь. Мне, как обычно, портвейна.
Батлер подошел к застекленному шкафчику, где на полках теснились бутылки, графины и бокалы. Налив ей вина и плеснув себе немного – на три пальца от донышка – виски, он вернулся к дивану.
– Да, Бекки, кто бы мог подумать, ведь досюда с чердака на Четырнадцатой улице и не докричишься.
– А Ребекка Кейси уже далеко не та мышка, которую звали Бекки Левиц, – в тон ему откликнулась хозяйка кабинета и взяла из малахитового ящика на кофейном столике сигарету.
Батлер поднес ей спичку и сам закурил сигару.
– И если бы не ты, Дэн, нам всего этого как своих ушей не видать.
– Не скромничай, – покачал головой Батлер. – Левиц поставлял армии самое лучшее обмундирование. Так что это я должен быть тебе благодарен.
– Стало быть, нам обоим повезло. – Ребекка подняла бокал. – За будущее.
– За будущее. – Оба выпили. – Как Ларри и дети?
– Ларри в Сан-Франциско, а девочки в колледже. В Рэдклиффе. Ну а ты – нашел себе наконец постоянную подружку?
– Да нет, – лукаво подмигнул ей Батлер, – все еще ищу. Ладно, будет об этом. Выкладывай, малышка, что у тебя на уме. И чего это я тебе вдруг так срочно понадобился?
– Хочу сделать заказ, Дэн.
– Бизнес, стало быть? – Он сдвинул брови.
– Ну да, твой обычный бизнес. Мне нужно сто тысяч оловянных пуговиц.
– Вот этого я меньше всего ожидал, – озадаченно сказал Батлер. – К чему же тогда такая таинственность и срочность?
– Это особенные пуговицы. На них должно быть выбито: ИРБ.
Все встало на свои места.
– Так тебе нужны форменные пуговицы? ИРБ. Ирландское республиканское братство?
Бекки кивнула.
– Слышал что-нибудь о таком?
– В Ирландии это такие же революционеры-радикалы, как американцы ирландского происхождения здесь, в Штатах. Конечная цель их состоит в том, чтобы освободиться от английского владычества и провозгласить Ирландию независимой республикой. Здесь, в Соединенных Штатах, они сразу по окончании войны сформировали в Вермонте и северной части штата Нью-Йорк собственную армию и вторглись в Канаду, чтобы таким образом оказать давление на Англию и заставить ее восстановить в Ирландии самоуправление. Кончилось все это полным провалом. Ты что же, хочешь сказать, что эта армия возродилась из пепла и именно для нее тебе нужны эти чертовы пуговицы? В таком случае можешь с равным успехом просто выбросить деньги в Гудзон.
– Спокойно, спокойно, малыш. За последние пятнадцать лет Братство постепенно развивалось и упорядочивало свою организацию. Теперь у них есть целая система руководства. Во главе – начальник «главного штаба» с группой помощников. Далее – «областные штабы», «районные штабы» и, наконец, «кружки» – местные отделения. Налажена жесткая дисциплина, проводятся выборы, в которых участвуют ежегодно избираемые делегаты.
Батлер изумленно посмотрел на Ребекку:
– И с каких это пор тебя так интересуют всякие подпольные организации вроде ИРБ? Ты с таким знанием дела толкуешь о «штабах» и «кружках», даже удивительно.
Ребекка поджала губы.
– В каком-то смысле все мы, ирландцы и евреи, – братья и сестры. У тех и других неверные отняли родной дом. Между прочим, я довольно активно участвую еще и в сионистском движении. Мы хотим возродить еврейское государство. Землю Обетованную. Землю Моисея, Давида и Соломона.
– Да, цель достойная – в обоих случаях, – признал Батлер. – Но сердце разрывается, как подумаешь, что эти бедные ирландцы, пересекая границу, идут на верную гибель.
– Не такую верную и не такие уж бедные, – возразила Ребекка. – Финансовая поддержка у них мощная. Миллионы долларов.
– Миллионы? – присвистнул Батлер. – Да ни за что не поверю. Тебе просто морочат голову.
– Вовсе нет. Их поддерживают очень богатые люди. Между прочим, один из них сейчас в Нью-Йорке. – Ребекка посмотрела на часы. – Половина третьего – значит, с минуту на минуту появится. – Я нарочно просила его немного задержаться, сначала хотела потолковать с тобой наедине.
– А кто это такой и что ему здесь нужно?
– Он принесет наличные за обмундирование. Мы вообще все расчеты ведем наличными.
– Ну, этого ты мне могла бы не говорить, – усмехнулся Батлер. – Ладно, в следующий раз, как окажусь в Англии, заеду во Францию. Когда тебе нужны эти пуговицы?
– Через месяц, самое большее – через полтора.
– Как зовут этого малого?
– Понятия не имею. Никогда не видела его в лицо. Мы общаемся только через районный штаб. Сам он заправляет всеми отделениями в штатах северо-востока, его кличка – Рыжий Хью. Подлинных своих имен они не выдают.
– Естественно. Рыжий Хью. Забавно.
Послышался стук в дверь, и в комнату заглянула секретарша.
– К вам пришли, миссис Кейси. Этот господин говорит, что у вас назначено с ним свидание.
– Пусть заходит.
Ребекка встала и одернула юбку. И тут он возник на пороге: рот до ушей, здоровый, как буйвол, – ничуть не изменился за двадцать лет, что прошли с того момента, когда она провожала его на войну.
Брайен Хью О’Нил!
Рыжий Хью – ну конечно же!
Ведь рассказывал он ей как-то о своем предке, легендарном ирландском герое Рыжем Хью О’Ниле, первом графе Тайроне. Ребекка отступила назад и, сдавив ладонями виски, прислонилась к столу, иначе наверняка бы упала.
– Быть того не может! Глазам своим не верю! Или ты – призрак?
Брайен расхохотался и, выставив вперед руки, кинулся к ней:
– Не обманывают тебя твои глаза, и никакой я не призрак. Давай-ка я тебя поцелую – и сама убедишься.
Ребекка, все еще не в силах прийти в себя от изумления, прямо утонула в его объятиях. Губы у него были холодные и мокрые от снега.
– Ну, Бекки, что теперь скажешь? Как в старые времена или не гожусь больше? – Брайен подмигнул Батлеру. – Была у нас с этой дамой в молодые годы интрижка, не правда ли, милая?
Бекки только тупо мотала головой и ощупывала его.
– Выходит, это действительно ты. О Господи! А ведь все говорили – ты убит.
– Как видишь, слухи о моей смерти сильно преувеличены. Как там Ларри? И насколько я понимаю, вы обзавелись парой крохотных Кейси?
– Ларри в отъезде, а девочек вряд ли можно назвать крохами. Одной восемнадцать, другой шестнадцать.
– Знаю. Дженни и Роза.
– И откуда же тебе это известно?
– Да я много чего о тебе знаю, Ребекка. И о тебе. И о Ларри. И о «Леви интернэшнл». Не надо было отбрасывать окончания. «Левиц» – это звучит. Перед тем как сделать заказ, я навел кое-какие справки. – Брайен снова посмотрел на Батлера. – Надежный малый?
– Дэн Батлер умеет хранить секреты. Дэн, познакомься с Брайеном О’Нилом.
Тот и не пошевелился, словно прилип к дивану, сжимая бокал и не отводя взгляда от Брайена. Вид у него был совершенно ошеломленный.
– В чем дело, Дэн? – недоуменно спросила Ребекка. – Почему ты так странно на него смотришь?
Батлеру пришлось несколько раз откашляться, чтобы слабо выдавить из себя:
– Когда он только вошел сюда, ты сказала, что это призрак. Ну так вот, он и есть призрак!
– Это как же понимать? – с любопытством осведомился Брайен.
– Видите ли, я близкий друг вашей семьи. Роджера и его жены Равены. Им сообщили, что вас убили в Сан-Франциско еще в семьдесят шестом году.
– Да, я знаю, – мрачно заметил Брайен, – и у меня были причины, чтобы они так и думали. Как Равена? И моя… – Брайен осекся. Моя дочь, едва не вырвалось у него. – Как Сабрина?
– Прекрасно, такая же красавица, как и ее мать. Сейчас она в Англии, у своих дедушки и бабушки, графа Тайрона и его супруги.
– Со своей матерью? – ровным тоном спросил Брайен.
– Вообще-то сначала они уехали с отцом. Равена последовала за ними только в сентябре прошлого года.
Роджер выдает себя за отца девочки! Вот это действительно удар. Брайен заметил батарею бутылок в баре.
– Я бы, пожалуй, выпил чего-нибудь. Можно, Бекки?
– Позволь поухаживать за тобой.
Собирая воедино сведения, полученные из разных источников, Брайен более или менее ясно сумел представить себе, что произошло после того, как ему пришлось спешно уехать с Мауи. Роджеру каким-то образом удалось отыскать Равену и убедить ее вернуться в Ричмонд. Несомненно, бумаги, свидетельствующие о его, Брайена, смерти, он состряпал сам – в полиции никаких сведений не было. И Равена, поверив ему, решила, что лучше всего будет, если они вернутся в Ричмонд, к ее семье.
Пока все понятно и объяснимо. Но за то, что она позволила Роджеру выдать себя за отца Сабрины, ей придется ответить!
Ребекка принесла ему выпивку.
– Спасибо, милая. – Он залпом проглотил содержимое бокала.
– И чем же вы были заняты все эти годы?
– Да так, то одним, то другим. В том числе золото мыл.
– Ну и как?
– Напал на богатейшую жилу в Блэк-Хиллз. Со временем мы с партнерами стали миллионерами. Я не хвастаюсь. Деньги мне принесло чистое везение, а не упорный труд. Но использовать их я собираюсь с толком, на хорошее дело, а не на собственные прихоти.
– Начиная с ИРБ?
– А, Бекки уже все вам рассказала?
– В самых общих чертах. Каковы ближайшие планы Братства?
– Извините, Дэн, – прищурился Брайен, – но это секрет. А как насчет пуговиц – получится?
– Нет проблем. Я на месяц ускорю свой отъезд в Англию. Следовательно, отплываю через две недели.
– Отлично. Чем раньше, тем лучше.
– А когда у вас крайний срок?
– Первого апреля.
Они заговорили о графике производства, доставке, цене и тому подобном. Через пару часов со всеми деталями было покончено. Батлер добавил всем вина, и разговор перешел на другие темы.
– Равена часто вспоминает вас, Брайен, – заметил Батлер. – Узнав, что вы живы и благополучны, она страшно удивится и обрадуется. Вы ведь дадите ей знать о себе?
Брайен промолчал. Откуда ему знать, насколько Равена посвятила его в их дела? У Батлера умные глаза и цепкий, хитроватый взгляд Чеширского кота. Откровенничать с ним не стоит. Брайен ушел от прямого ответа:
– Так ведь вы как будто сказали, что она с дочерью в Европе.
– Весной Равена собирается вернуться в Ричмонд.
– А как ее родители, герцог и герцогиня Ольстерские?
– Оба умерли.
– Печально. – Брайен опустил взгляд и подумал о собственных отце и матери. Им скорее всего тоже недолго осталось жить на этом свете. Слава Богу, хоть Сабрину успели увидеть перед смертью. Батлер говорит, Роджер отвез ее в Ирландию. Что ж, достойно похвалы, хотя такие поступки не в характере его дорогого братца.
– Не знаете, – спросил он Батлера, – мой брат пересек океан только для того, чтобы дать возможность родителям увидеть внучку, или у него были какие-то другие причины?
Батлер словно прочитал его мысли.
– Да, с годами Роджер делается добрее и мягче. Это была просьба вашей матери, и он поспешил ее исполнить. Так оно и было, можете мне поверить. Между прочим, он без ума от Сабрины.
Еще один удар. У Брайена язык к нёбу присох.
– Что, Роджер… любящий отец? – Брайен с трудом заставил себя выговорить эти слова. – Выходит, вы правы, с годами он действительно меняется.
Он посмотрел на часы:
– Очень жаль, что приходится прерывать эту приятную во всех отношениях беседу, но через полчаса у меня очередное свидание. Ребекка, отчего бы нам не поужинать сегодня вместе? Можно пойти во «Французскую таверну», вспомним молодые годы.
– Чудесно.
Брайен поцеловал Бекки в щеку и пожал руку Батлеру.
– Побыстрее, пожалуйста, с этими пуговицами.
– Можете на меня рассчитывать, – улыбнулся Батлер. – Возможно, в следующий раз встретимся в Ричмонде.
– Сейчас трудно сказать, это от многого зависит. – Брайен потер щеку. – Всего доброго. Ребекка, когда и куда заехать за тобой нынче вечером?
– Я буду готова к семи. Наш дом на углу Шестьдесят восьмой улицы и Пятой авеню. Скажешь кебмену, чтобы подвез тебя к особняку Кейси, этого достаточно.
Брайен отвесил глубокий поклон.
– Особняк Кейси, каково, Батлер? Эта дамочка кое-чего добилась в жизни, не так ли?
– Вроде бы не она одна, а, маленький мой ирландец-приказчик? – живо откликнулась Бекки, поворачиваясь к Батлеру. – Можешь себе представить, Дэн, – когда все мы гнули спину в Ист-Сайде, он твердил мне, что происходит из королевского рода; мы еще шутили над этим. А теперь выясняется, что это была вовсе не шутка. Да, ирландцы – та еще публика, как любил говаривать мой покойный отец.
У Брайена в глазах сверкнул огонек.
– Между прочим, насчет своих миллионов я пошутил.
– Ну да, и за обмундирование я должна буду платить из своего кармана.
– А что, это мысль, – рассмеялся Брайен. – Ладно, пока. Счастливого пути, Батлер. Бекки, заеду за тобой в семь.
Ужин во «Французской таверне» удался на славу. Брайен и Бекки непринужденно болтали, словно не двадцать лет, а двадцать дней прошло с их последней встречи. Оба охотно погрузились в воспоминания. Обильный ужин завершился кофе с коньяком. Оба оттаяли, размякли, и Брайен решил, что можно заговорить о том, чего они тщательно избегали на протяжении всего застолья.
– Помнишь пикник на Четвертое июля? – спросил он.
Бекки невинно взглянула на него своими огромными глазами:
– Четвертое июля – какого года? Мы в этот день всегда пикник устраивали.
Не дав ей убрать руку, Брайен накрыл ее своей большой ладонью и пристально взглянул прямо в глаза.
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я, – негромко сказал он.
На щеках у Ребекки выступили красные пятна.
– Ну конечно, помню. Только джентльмену не пристало говорить о таких вещах.
– Много упреков на своем веку мне пришлось выслушать, но джентльменом еще никто не обзывал, – улыбнулся он.
– Брайен О’Нил, ты совершенно не переменился за эти годы.
– Да и ты тоже, Бекки. Все такая же красивая, как и в тот день, когда я поцеловал тебя на прощание на вокзале.
– Лжец! Я постарела и потолстела.
– Потолстела? – Брайен критически оглядел спутницу. На Ребекке было роскошное вечернее платье – последний крик парижской моды. Оставляя обнаженными плечи, оно слегка приоткрывало и грудь – как раз настолько, чтобы остальное дорисовало воображение. – Не знаю, не знаю, на мой вкус, в самый раз. Помнишь, я дразнил тебя жердью?
– Жердью я никогда не была. Стройная – вот как правильно будет сказать.
– Пусть так, – пожал плечами Брайен, – и все равно сейчас ты мне нравишься.
– Нехорошо так говорить, Брайен О’Нил. Я замужняя женщина, мать двух взрослых дочерей. И я счастлива в семейной жизни.
Тем не менее по сияющему виду Бекки нетрудно было догадаться, что ей приятно было услышать сказанное Брайеном.
– Ну и замечательно. Я рад, что у вас с Ларри все так хорошо сложилось. Он когда-нибудь рассказывал тебе, что однажды, когда мы с ним жили в квартире над магазином, у нас из-за тебя драка затеялась?
Прикрыв рот ладонью, Ребекка безудержно расхохоталась, даже плечи задрожали.
– Было дело. Ладно, давай оставим эту скользкую тему, поговорим о чем-нибудь другом.
– Ну что ж, вернемся еще немного назад. Итак, ты помнишь то самое Четвертое июля?
– Брайен, ты совершенно невыносим! – Ребекка высвободила руку и густо покраснела.
Он засмеялся и покачал головой:
– Что ж, не отрицаю. Дразнить тебя всегда было сплошное удовольствие – такую застенчивую, такую недотрогу.
На сей раз и в ее глазах мелькнула неуловимая лукавинка:
– Лучше бы я оставалась застенчивой недотрогой в то Четвертое июля.
– Чушь, – фыркнул Брайен. – В тот день нам обоим было хорошо, как, впрочем, и в последующие дни.
– Уже поздно, а на утро у меня назначены четыре встречи. Может, будем закругляться?
Игра окончилась. Но не насовсем, пообещал себе Брайен.
– Ну что ж. – Он жестом подозвал официанта. – Счет, пожалуйста.
На улице было холодно и, хоть снег кончился, дул пронизывающий ветер, да такой сильный, какой бывает только в настоящую пургу. В кебе Ребекка сразу закуталась в плед, заботливо приготовленный для седоков, но и это не помогло.
– Слышишь, как зубы клацают?
– Сейчас чего-нибудь придумаем. – Брайен взял оба пледа, сложил их вместе и, подоткнув со всех сторон, накинул разом на Ребекку и на себя. Теперь они сидели, тесно прижавшись друг к другу.
– Таким образом мы с большим эффектом используем внутренние запасы тепла, – пояснил он.
– Ах вот как? – Она повернулась к нему, и их глаза встретились. Брайен ощущал ее близкое дыхание.
– Но теперь ведь тебе на самом деле теплее, не отрицай, Бекки. Видишь, даже дрожать перестала.
– Не спорю, немного согрелась. Так лучше.
Рука Брайена скользнула под плед и легла ей на бедро.
– Когда доберемся до твоего дома, согреешься еще больше. Неужели тебе охота после этого забираться в холодную и пустую постель?
– Брайен, прошу тебя, не надо так говорить.
Но он знал, что это просто слова. Он чувствовал, как напрягается при его пожатии ее тугое бедро. И когда он наклонился и поцеловал ее, она не отстранилась. Поначалу губы ее были холодны, но к ним быстро вернулось тепло. Она застонала и ответно потянулась к нему.
Когда поцелуй оборвался, Ребекка зажмурилась и отвернулась. Из глаз у нее скатилось по слезинке. Подобно крохотным ледяным кристаллам, блестели они при загадочном свете прибывающей луны.
– Почему ты плачешь?
– Такой дешевкой себя чувствую. Я же замужняя женщина, у меня взрослые дети.
Брайен подавил улыбку. Замужняя женщина, взрослые дети!
– Замужество и дети не имеют к этому никакого отношения, Бекки. Ты зрелая, здоровая, красивая самка с потребностями и желаниями, свойственными любой женщине. Скажи честно, ведь отчасти ты потому так и надрываешься на работе, что она как бы заменяет тебе физическое удовольствие? Ларри постоянно разъезжает по делам фирмы. А от накладных да деловой переписки чувственного наслаждения все же не много, а, крошка?
Ребекка вытерла слезы перчаткой и снова повернулась к Брайену.
– Да как ты смеешь так говорить со мной, несчастный ирландишка?
Брайен откинул голову и расхохотался:
– Ну вот, наконец-то узнаю свою Бекки. Слушай, помнишь, как мы швырялись друг в друга подушками там, в мансарде? Самое подходящее занятие для такой холодрыги, как сейчас.
Бекки откинула покрывало и сбросила его руку с бедра.
– Какие там, к черту, игры, мне и без того уже жарко. – Она отодвинулась от него.
Экипаж остановился. Кебмен открыл окошко на крыше:
– Приехали. Особняк Кейси.
– Ну и?.. – Склонив голову набок, Брайен выжидательно посмотрел на Ребекку. Выражение лица у него было совершенно мальчишеское – искушающее.
Ребекка поджала губы и сурово произнесла:
– Брайен О’Нил, я не позволю тебе обращаться со мной, словно со шлюхами, каких у тебя наверняка навалом было за последние двадцать лет. Если ты хоть на секунду решил, что я расчувствовалась, слушая, как ты мне голову морочишь, если хоть на секунду подумал, что я позволю тебе забраться к себе в постель, то… – Бекки оборвала тираду и впилась ему в губы.
– Ну продолжай же, – сказал он, когда Бекки наконец оторвалась от него. – Если я хоть на секунду подумал, что ты позволишь мне забраться к тебе в постель, то…
Ребекка сдалась:
– Ладно, пошли. Поместим тебя в одну из гостевых спален и скажем прислуге, что поживешь у нас до отъезда из Нью-Йорка. Завтра можешь перевезти сюда вещи из гостиницы. Да, и еще одно: чтобы до рассвета вернулся к себе в комнату!
Брайен с улыбкой покачал головой:
– Госпожа начальница. Настоящий руководитель. Если решение принято, то выполнять его следует наилучшим образом.
Страсти в их объятиях не было, была какая-то горьковатая сладость. Брайен чувствовал себя блудным сыном, вернувшимся домой после долгого отсутствия. Да, вернувшимся в дом своей молодости, где можно потрогать вещи, которые сохранила для него в целости та, что не сомневалась: когда-нибудь он вернется.
Когда все кончилось, Ребекка уткнулась носом в подушку и заплакала.
– Что, совесть мучает? – Брайен нежно прижал ее к себе.
– Какая, к черту, совесть? Я вовсе не чувствую себя виноватой. Мне хорошо. Но и страшно тоже. Ну почему все имеет свой конец? Почему мы с тобой не такие, как прежде? Будь проклята война! Будь проклята старость!
– Да брось ты, детка, стареем мы только снаружи. А сердце никогда не стареет, особенно если добавить ему огня молодости. И не надо казнить себя за то, что вышла за Ларри. Так оно и должно было быть. Тебе с ним лучше. Мне бы никогда так не поставить дело.
Бекки еще крепче прижалась к нему.
– Ну же, Брайен, давай еще, я хочу тебя. Хорошо бы вообще не вылезать из постели, когда ты рядом.
– Боюсь, девочка, в таком случае у меня бы на борьбу с англичанами сил совсем не осталось, – засмеялся он.
Брайен прижался губами к ее левой груди, а ладонь, миновав округлость живота, проследовала ниже, остановившись на лужайке любви. Бекки нащупала ее и принялась водить вверх-вниз.
Брайен прожил в особняке Кейси три дня. Они с Бекки обедали у Дельмонико, ходили в театр и в оперу, слушали Джонни Линда – «шведского соловья», выступавшего в эти дни в концертных залах Нью-Йорка. А главное, занимались любовью.
В последнюю ночь Бекки долго не откликалась на его ласки. Он никак не мог ее расшевелить.
– Я не хочу, чтобы ты уходил, – сказала она наконец. – Внутри все так и переворачивается.
– Дорогая моя, мы же с самого начала условились, что это будет короткое и счастливое время. Так не порть же его напоследок. Завтра вечером я должен быть в Филадельфии, там собирается совет высшего командования.
– Я знаю. И саму себя презираю за слабость и скулеж. В других ведь терпеть такого не могу, и вот на тебе. Ну что я в тебя, на самом деле, вцепилась как кошка?
– Да не казнись ты. Привыкла командовать в своих делах – ну и командуй. Но тут твоя власть кончается.
– Все ясно, – улыбнулась она. – Но уж если так, давай доведем до конца, что начали. Пусть сегодня будет по-особому. Ложись и расслабься, вот так, на спину.
Она опустилась рядом с ним колени, и округлые груди ее покачивались над ним, словно спелые дыни. Одну руку она сунула ему между ног, другой поглаживала мускулистый живот. И все ниже, ниже склоняла голову, пока губы ее не нашли того, что искали.
Наутро перед отъездом Брайена они позавтракали в ее столовой.
– Хорошо путешествовать в такую погоду, – заметила Ребекка.
В городе после сильных холодов наступила оттепель, и с сосулек, свисающих с карнизов крыш подобно сталактитам, потоками стекала вода. Солнце светило вовсю.
– Насчет обмундирования, Бекки. Я дам тебе адрес, по которому со мной можно связаться.
– Раз уж о том пошла речь, мне тоже хотелось бы внести свой вклад в твое дело, Брайен. Если не возражаешь, я оплачу половину.
Он накрыл ладонью ее руку.
– Ты щедрая женщина, Бекки. Во всех отношениях. Мы очень ценим все, что ты для нас делаешь.
На пороге появился дворецкий и деликатно откашлялся:
– Ваш экипаж у подъезда, мистер О’Нил.
– Спасибо, Паркер. – Брайен вытер губы салфеткой и поднялся. – Не провожай меня, Бекки. Заканчивай свой завтрак. – Он наклонился и целомудренно поцеловал ее в лоб. – Жаль, что мы разминулись с Ларри. Передай ему привет. Может, когда все закончится, мы снова встретимся, на сей раз втроем.
– Буду ждать, Брайен. Ненавижу прощания.
– У жителей Гавайев есть на сей счет особое слово: «aloha». Переводить его можно как угодно – «привет», «пока», даже «храни тебя Бог».
– В таком случае – aloha, – улыбнулась Ребекка.
Это было заключительное совещание высших руководителей организации. Присутствовали: начальник главного национального штаба; начальники штабов штатов Вермонт, Нью-Йорк, Пенсильвания, Делавэр и Мэриленд; семи территориальных штабов и, наконец, начальник регионального штаба, объединяющего командование северо-восточных штатов, включая Делавэр, знаменитый Рыжий Хью.
Следуя обычаю, установленному еще в Ирландии, когда борьбу вели неорганизованные отряды мятежников, их последователи тоже никогда не пользовались своими настоящими именами. Только клички, например Рыжий Хью.
Начальник главного штаба, генерал Цветная Капуста – судя по всему, прозвищем своим он был обязан шрамам, полученным в многочисленных стычках, – заканчивал вступительное слово:
– Чтобы ввести в курс дела трех начальников территориальных штабов, которые опоздали на два дня – это не их вина, пришлось уходить от агентов Пинкертона, – попрошу полковника Рыжего Хью повторить то, что он сказал на вчерашнем заседании. Да и мне не вредно еще раз послушать. Полковник?
Брайен подошел к карте военных действий, прикрепленной к большой доске, и оперся локтем о стоящий рядом пюпитр. Это была карта северо-восточных штатов Америки. Брайен взял карандаш и прицелился кончиком в точку на севере, где штат Нью-Йорк граничил с Канадой.
– Первая дивизия под командованием капитана Кривые Ноги выходит в три утра первого апреля из Раузиз-Пойнт, вот здесь, на озере Шамплейн. Всего у него под ружьем около двух тысяч человек.
Одновременно, в тот же день и час, вторая дивизия во главе с майором Тонкий Свисток, численностью две с половиной тысячи штыков, перейдет границу у Эносбург-Фоллз, штат Вермонт, сорок пятая параллель.
Обе ударные дивизии должны взять в клещи части канадской милиции. Наша главная цель – Монреаль.
Брайен говорил больше часа, всячески упирая на то, что в данном случае военная стратегия должна быть подчинена стратегии политической.
– Мы не можем, естественно, рассчитывать на завоевание Канады, имея в своем распоряжении всего сорок пять тысяч солдат, но шороху, что называется, наведем, как в свое время старина Джеб Стюарт и Фил Шеридан, когда они внезапно налетали на противника с тыла. И это даст Парнеллу дополнительную опору в парламентских дебатах.
– Да, уж что-что, а поговорить этот парень умеет, – ухмыльнулся генерал Цветная Капуста. – Рано или поздно, но англичанам придется уступить, хотя бы только чтобы отделаться от него.
– Но без нашей помощи ему будет намного труднее, – прервал его Брайен. – Так что главная цель операции «Изумрудный остров» состоит в том, чтобы поднять побольше шума в газетах да припугнуть канадцев как следует: пусть поймут, что, дабы избежать впоследствии налетов отрядов Ирландского республиканского братства, им надо как следует надавить на англичан и заставить их смягчить политику в отношении Ирландии.
– Даже для того количества людей, что у нас есть, не хватает оружия и взрывчатки, – заметил один из участников совещания.
– Это подводит меня к следующему пункту. Операция «Порох». Кто-нибудь слышал о компании Дюпона?
Все закивали головами.
– Они производят взрывчатку, – послышался чей-то голос.
– Это крупнейший производитель взрывчатых веществ во всей Америке, и именно там мы добудем себе порох. Пятнадцатого марта планируется совершить налет на один из заводов компании. Он находится в Уилмингтоне, штат Делавэр. Это будет легкая прогулка. Охраны на заводе фактически никакой – всего лишь старик сторож.
– Да, но как нам уйти с такой добычей? – спросил кто-то. – За нами сразу пустятся в погоню и полиция, и армия, а с таким грузом не больно-то разбежишься.
– Так мы же не сушей пойдем, Веретено, – возразил Брайен. – В Уилмингтоне нас будет ждать судно. А до порта доберемся барками, принадлежащими Дюпону. Погрузились – и вперед.
Из бумажного пакета Брайен извлек серо-голубой стержень примерно двух дюймов в диаметре и восьми дюймов длиной.
– Кто-нибудь имеет представление, что это такое?
Все собравшиеся в той или иной степени владели тонким искусством разрушения.
– Рыжий Хью! Полковник! Подумать только! Неужели это динамит? – возбужденно заговорил Цветная Капуста.
– Вот именно. Смесь нитрата аммония и нитроглицерина в деревянной оболочке. Самое разрушительное оружие в мире.
– Это уж точно, однажды я сам видел, как эта штука рванула от сильного порыва ветра, – заметил капитан Толстяк, массивный рыжеволосый мужчина с носом картошкой.
– Вот-вот, – озабоченно поддержал его один из соратников, – лет десять назад мы использовали эту штуковину в Ольстере, так своих перебили больше, чем англичан.
Брайен улыбнулся и поднял руку, призывая собравшихся выслушать его до конца.
– Господа, господа, наши братья, работающие у Дюпона, сделали важное открытие. Они научились укрощать динамит. Одну минуту, сейчас покажу.
И к ужасу собравшихся, Брайен изо всех сил швырнул стержень на пол.
– О Господи и Пресвятая Дева, спаси нас и помилуй, – всплеснул руками начальник главного штаба.
– Спокойно, спокойно, господа, – улыбнулся Брайен. – Эта штука совершенно безобидна, пока не откинуть вот эту маленькую крышечку.
Все сгрудились вокруг Брайена.
– А у англичан это есть?
– Нет. И ни у кого пока нет. Для американского военного министерства изготовлена одна пробная партия, да и та еще не отправлена. В Уилмингтоне работает наш человек, так что только от нас зависит, будет ли она отправлена вообще. Я ясно выражаюсь?
Ответом ему послужили дружные аплодисменты.
Вечером 14 марта 1881 года шестнадцать человек, одетых в форму кавалерийских частей американской армии, въехали в Уилмингтон и направились в сторону Брендивайн-Крик.
В семь часов показался завод Дюпона – несколько кирпичных строений, окруженных стенами в три фута толщиной.
Проехав галопом по глинистой дороге, ведущей к главному входу, они столкнулись с вышедшим из будки сторожем с винтовкой наперевес.
– Это еще что такое? У нас что, снова началась война?
– Военная разведка, – отчеканил Брайен О’Нил, одетый в форму полковника армии Соединенных Штатов, – получила информацию, что на склад Дюпона собирается напасть банда вооруженных грабителей.
– Что-что? – изумленно переспросил сторож. – В первый раз слышу, мне никто ничего не говорил.
– Верно, это было сделано в интересах безопасности. Дюпон знает о возникшей угрозе и попросил военное министерство поставить на заводе вооруженную охрану и держать ее до тех пор, пока негодяи не окажутся за решеткой.
– Дьявол меня раздери, – покачал головой сторож. – И что же это за налетчики?
– Паршивцы из Ирландской республиканской армии. – В глазах Брайена мелькнул какой-то огонек.
– Да быть того не может! Те же самые типы, что напали на Канаду после войны?
– Они самые. И поверьте мне, это опасная компания. Но вам беспокоиться нечего, мистер Хестер. В случае чего мы здесь и всегда придем на выручку.
– Рад это слышать, полковник.
– А пока нам надо напоить лошадей.
– Проезжайте, ребята. – Хестер отступил в сторону.
– Легкая Нога, – прошептал Брайен на ухо одному из своих спутников с сержантскими нашивками, – оставьте-ка здесь двух человек, да пусть глаз не сводят с этого старого козла. Как бы чего не заподозрил да шум не поднял. Насилия не надо, но пусть все время будет на виду. Вперед, ребята, – скомандовал он остальным.
Ради правдоподобия они разбили лагерь чуть ниже, на берегу Брендивайна, напоили лошадей и привязали их к деревьям. Затем Брайен, сержант Легкая Нога, лейтенант Лысый и капрал Олово пошли осмотреть завод.
Вскоре они обнаружили склады, где хранились и порох, и «укрощенный» динамит.
Один замок им дался без труда, но у толстых стен кирпичного здания без окон, где и находился динамит, возникли трудности. Тяжелая дубовая дверь упорно не хотела поддаваться.
– Ничего не могу поделать, – провозившись с полчаса, поднял руки вверх капрал Олово, главный специалист по взлому.
– Ну и болван же я! – коротко хохотнул Брайен. – Да и все мы хороши. За деревьями леса не видим. Уходя, они просто повесили дверь на наружные петли, а мы тут, понимаешь, мучаемся.
После этого оставалось только вынуть из петель стержни, и тяжелая дубовая дверь подалась.
В девять часов, когда все вокруг стремительно погружалось в темноту, Брайен наведался к воротам. Сторож и двое членов Братства увлеченно играли в ножички. Винтовка стояла прислоненной к сторожевой будке. Брайен небрежно взял ее и сделал вид, что сосредоточенно изучает.
– Недурная игрушка, а, мистер Хестер?
– Это уж точно, не перечесть, сколько я уток настрелял при помощи этой малышки. Бетси Сью – так я ее называю. Просто-таки сроднился с ней.
Брайен наставил на него дуло:
– Не дергайтесь – и останетесь целы, мистер Хестер. Свяжите-ка его, ребята.
– Какого дьявола! – Сторож воззрился на Брайена. – Так вы не военные? И эта форма – просто маскарад?
– В проницательности вам не откажешь, мистер Хестер.
– Тогда кто же вы такие?
– Головорезы-ирландцы, собирающиеся обчистить этот завод. Не будете ли так любезны сказать Дюпону и его людям, чтобы в газетах появилось точное сообщение о том, что мы тут взяли? Не сомневаюсь, владельцу будет выплачена полная компенсация.
Под прикрытием темноты операция была проведена быстро и эффективно. Забив до отказа три барки ящиками с динамитом и порохом, люди Брайена двинулись единственным судоходным протоком к реке Делавэр.
В три утра тяжело груженные барки подошли к неуклюжему такелажному судну, стоявшему на якоре на внешнем рейде.
– Эй, на борту! – окликнул Брайен часового. – Доложите капитану, что полковник Рыжий Хью прибыл и просит разрешения подняться со своими людьми на судно.
– Добро пожаловать, полковник, давно вас поджидаем.
Настоящий ирландский акцент, с улыбкой отметил про себя Брайен. Вскоре команда такелажника принялась за разгрузку, а Брайен поднялся в капитанскую каюту, где его приветствовал старый приятель – Кейси.
– Да, Брайен, больше пяти лет минуло, как вы сошли с «Нелли Блай» во Фриско. Слышал, вы немало преуспели за это время?
– Это правда. Ну а вы как? Я прямо чуть со стула не свалился, когда узнал, что и вы входите в Братство.
– Угу. – Кейси пососал трубку. – После того перехода с Мауи во Фриско я начал задумываться. Все вспоминал и вспоминал наши с вами разговоры об Ирландии и Англии. До той поры я никогда не вмешивался в политику, собственными делами занимался. Живи и жить давай другим – таков был мой девиз.
– Когда тебя зовут Кейси, – улыбнулся Брайен, – Ирландия – это твое дело.
– Ну да, вот это я и понял. И решил, что как капитан корабля могу внести свой скромный вклад в это самое общее дело.
– Это вы скромный человек, а вклад вовсе не скромный. Для Братства вы просто неоценимы. Взять хоть нынешнюю нашу встречу. Что бы мы без вас делали?
– Рад, что смог оказаться полезным. Как там ваша чудесная жена? Вы, конечно, снова вместе?
– Увы, капитан. Но это длинная история. У нас с вами будет время поговорить о ней, а пока пойдем-ка лучше на палубу, посмотрим, как идет погрузка. К рассвету хотелось бы оказаться в открытом море. Скоро наверняка поднимут тревогу, и к тому времени лучше бы быть за пределами территориальных вод Соединенных Штатов.
– Барки имеет смысл потопить, – заметил капитан. – В этом случае никому не придет в голову связать ограбление с кораблем.
– Отличная идея. Вы способный ученик, капитан. Натянем им нос.
– Ладно, пошли. – Кейси нацепил фуражку.
Солнце едва позолотило кромку горизонта, а «Изумрудный остров» уже обогнул Кейп-Мей. Сторожевой катер приветствовал его протяжным гудком. В ответ впередсмотрящий протрубил в рог.
– Прекрасно, – заметил капитан Кейси. – Выходит, нас никто не ищет.
– Пока. – Брайен постучал по дереву.
– Пусть так. Ладно, пошли ко мне, пропустим по стаканчику рома, и вы расскажете о Равене.
– А вы не встречались с ней на обратном пути?
– Нет, на Гавайях я остановился летом семьдесят седьмого, но к тому времени Равена уже продала плантацию и уехала домой. Я встретил Джорджа Дила, и он рассказал мне, что произошло. Вскоре после того, бедняга, как я слышал, умер. Ну так что там с Равеной?
– Сейчас она с ребенком в Ирландии, живет у моих родителей.
– И ваш брат-близнец с нею? – угрюмо спросил Кейси.
– Боюсь, вы правы, капитан.
– В таком случае вам надо ее оттуда забрать, и чем скорее, тем лучше.
– Это легче сказать, чем сделать. А к тому же и время не слишком подходящее. Жизнь у меня, сами понимаете, какая – нынче здесь, завтра там.
– Это верно. – Кейси кивнул и зажег трубку. – Но и Равене с девочкой сейчас бы лучше быть подальше от Ирландии. Аграрии там совсем разбушевались, такого террора не было со времен Кромвеля. Обе стороны будто вконец обезумели, кровь рекой льется. Иные говорят, вот-вот наступит новый Армагеддон.
Брайен посмотрел на поднимающееся солнце и прищурился.
– А я тем временем пребываю за океаном.
– Вы выполняете свой долг здесь.
– Это не одно и то же.
Добравшись до капитанской каюты, они налили себе по стакану густого английского рома.
– За удачу, – поднял тост Кейси.
– Дай Бог. Забавно, раньше я никогда не думал о Боге. Я сам по себе, Он сам по себе. Но с возрастом начинаешь кое-что понимать. Мы не одиноки в своей борьбе за добро и справедливость. Будь это иначе, англичане бы давно стерли Ирландию с лица земли. Видит Бог, они приложили к этому немало усилий.
Они выпили. Корабль продолжал свой путь на северо-восток, подгоняемый сильным ветром. Паруса были подняты. Мачты скрипели.
Не снижая скорости, они шли еще два дня, и к полудню 17 марта были уже совсем недалеко от места назначения – города судостроителей Портсмута, штат Нью-Гэмпшир, прямо на границе с Мэном. «Изумрудный остров» находился еще в нейтральных водах, когда с обеих сторон от него появились два юрких катера береговой охраны США.
Кейси и Брайен наблюдали за ними в бинокли и простым глазом с капитанского мостика.
– Как это следует понимать, Брайен?
– Дело плохо.
В этот момент раздался крик впередсмотрящего:
– Баркас по правому борту, северо-северо-восток!
Сторожевые катера не предприняли ни малейшей попытки перехватить его, и вскоре баркас подошел к массивному такелажнику.
Капитан велел убрать паруса. По команде боцмана на баркас спустили веревочную лестницу, и пассажиры суденышка быстро поднялись на борт.
– Генерал Цветная Капуста, майор Кривые Ноги, капитан Свисток, какими судьбами? – изумленно спросил Брайен. – Что-нибудь случилось?
Генерал кивнул в сторону сторожевиков, описывающих теперь круги вокруг «Изумрудного острова».
– Это по нашу душу, парень. Где-то в организации произошла утечка информации.
– Проклятие! – выругался Брайен. Как же он ненавидел шпионов, хотя в свое время и сам им был. Гнусное ремесло, не важно, на кого работаешь. – Ну и что делать будем?
– Выбор у нас невелик. Операцию пришлось отменить. Вернее, отложить до лучших времен.
– Вот досада! Ну а с нами-то как? Корабль набит взрывчаткой, как бочка сельдями. Мы не можем вечно болтаться в море.
– Вводим в действие пожарный план. Нынче утром получена телеграмма из штаба верховного командования в Дублине. Естественно, шифровка. В Ирландии дым коромыслом. Того гляди разразится революция. Англичане объявили военное положение. По одному только подозрению в измене вас могут застрелить на месте либо отправить за решетку. Самого Парнелла вот-вот возьмут под стражу как изменника. Братство объявило всеобщую мобилизацию. Свобода или смерть – так сейчас стоит вопрос. Нашим катастрофически не хватает пороха и вооружения. А еще больше – людей, знающих солдатское ремесло. Боевых командиров.
Брайен глубоко вздохнул. Сердце у него колотилось в ребра, как паровой молот, в голове шумело.
– Стало быть, идем в Ирландию? Это и есть пожарный план?
– Именно, но не сразу. Капитан Кейси, совет командиров приказывает вам взять курс на Новую Шотландию. На некотором расстоянии оттуда, на мысе острова Сейбл, у Братства есть тренировочный лагерь. Французские канадцы сочувствуют нашему делу и готовы предоставить убежище, а равно материальную помощь. Можете взять на борт еще сотню людей, капитан?
– Даже больше, если поставить койки на палубе. А сверху натянем навес от дождя.
– Отлично. Полковник Рыжий Хью, вы назначены командующим экспедиционным корпусом в Новой Шотландии. У людей есть винтовки, но мало пуль.
– Если раздобудем патроны, это не проблема. Пороха у нас хватит на миллион зарядов.
– Пустых патронов на острове полно.
– Ну и прекрасно, будет чем занять людей в дороге.
– А после того как доставим отряд в Новую Шотландию, куда идти? – осведомился капитан Кейси.
– В залив Дингл. По последним сообщениям, повстанцы захватили часть графства Керри. Учитывая подкрепления с острова Сейбл, численность вашего отряда составит более пятисот штыков. Многие из них кавалеристы.
– Здорово! Покажем английским драгунам, на что мы способны! – ликующе воскликнул Брайен.
– На это мы и рассчитываем, полковник. Вашим помощником назначен майор Кленовый Лист. Это хороший солдат, два года до того, как ему пришлось бежать, он служил в пехотном полку. Но воевать, к сожалению, умеет только в правильном строю, без особой импровизации.
– Ясно, – кивнул Брайен. – В Европе воюют как на параде. Ну а мы привыкли на себя рассчитывать. Лысый и Легкая Нога, те, что были со мной у Дюпона, раньше служили под командой Джеба Стюарта. А капрал Олово воевал с Филом Шериданом. Так что наставники у наших новичков будут добрые.
– На коне, повторяю, многие из них сидели. А у большинства есть и военный опыт.
Сторожевые катера береговой охраны отвязались от них и взяли курс к берегу.
– Рассчитывают заманить нас в территориальные воды, – заметил капитан Кейси.
– А что будет с вами? – спросил Брайен генерала Цветную Капусту. – Наверняка ведь перехватят на обратном пути в Портсмут.
– Можете не сомневаться. Но это всего лишь пустая формальность, – добавил тот с самодовольной улыбкой. – В штатах Новой Англии особой любовью к англичанам не пылают. К тому же в этих краях живет много ирландцев. Тем не менее и здесь власти, чтобы поддерживать нормальные отношения с Короной, вынуждены официально считать нас шайкой бунтовщиков. Потому военный флот и контролирует наши передвижения. Естественно, правительство США не может мириться с контрабандой оружия, по крайней мере официально. Нас допросят, внесут показания в досье, которое давно у них заведено, и отпустят с миром. Так что беспокоиться не о чем. А вам пора в путь. На счету буквально каждая секунда.
– Когда доберемся до залива Дингл, что делать?
– Пока не стемнеет, держитесь подальше от берега. Иначе, если английский патрульный корабль засечет «Изумрудный остров», от вас места мокрого не останется. Ночью постарайтесь незаметно войти в залив и следите за сигнальными огнями с берега. Как увидите, идите к среднему – там ваша стоянка. – Генерал и его спутники подали руки Брайену и капитану и поспешно спустились по веревочному трапу в поджидавший их баркас.
– Удачи, и да хранит вас Бог! – отваливая, крикнул генерал.
– Свободу Ирландии! – по-гэльски отозвался Брайен и вскинул стиснутый кулак.
– Поднять паруса! – скомандовал капитан.
– Все наверх! – заорал боцман.
Свежий ветер с юго-востока надул паруса, и, скрипя мачтами, судно понеслось вперед, как гончая, рвущаяся с поводка в погоне за добычей.
– Вы играете, капитан? – спросил Брайен, вглядываясь в бескрайние просторы Атлантического океана.
– В молодости любил поставить на кон шиллинг-другой.
– У хорошего игрока есть шестое чувство, которое подсказывает ему, когда пошла полоса удачи и поражения быть не может. Так вот, у меня сейчас появилось это особое чувство. Все будет хорошо, нюхом чую.
– Ирландия, мы идем к тебе, – откликнулся капитан. – Верь в нас.
– Двадцать лет прошло, как нога моя не ступала на родную землю, – задумчиво проговорил Брайен. – И вот наконец сердце возвращается к себе домой.
Наградой вере Брайена в успех предприятия стали хорошая погода и сильный попутный ветер. В бухту Кларк «Изумрудный остров» вошел на полдня раньше намеченного, и к закату люди и ящики с патронами были уже на борту. Всего на острове оказалось двести тридцать солдат, но такелажник вместил лишь сто двадцать. Был использован каждый кубический дюйм свободного пространства, корабль осел почти по ватерлинию, и капитан Кейси заметил:
– Теперь достаточно хоть крысенку пробраться на борт, и все мы благополучно пойдем на дно.
И снова природа благоприятствовала путешественникам. Спящие на палубе не страдали от холода, ибо погода стояла необыкновенно мягкая, волна была вполне умеренной, и только дважды на пути в Ирландию пошел дождь. В конце первой недели мая капитан Кейси сверился с картой и объявил:
– Мы в сорока морских милях от берега.
Но тщетно Брайен вглядывался в бинокль – никаких признаков суши не было видно.
– Да не напрягайте вы глаза, вот-вот появится, – заметил капитан. – Думаю, пора опускать паруса и ложиться в дрейф.
Весь остаток дня Брайен нетерпеливо мерил шагами палубу. Другие испытывали то же чувство – нетерпение, предвкушение, комок в горле: скоро появятся зеленые холмы родного дома, в котором большинство не были по пять, десять, двадцать лет, а то и больше.
Похоже, от них исходила дополнительная энергия, от которой трещали голые сейчас мачты и борта, а спущенные паруса вздымались и опадали, словно в горячке. Делать было нечего. Все патроны давно набиты порохом, а оружие так и сверкает от многочисленных протирок и притирок.
Брайен время от времени останавливался обговорить с офицерами детали высадки, перекидывался шутками с рядовыми.
– Говорят, в графстве Корк самые горячие девчонки во всей Ирландии, – бросил кто-то из них.
– Может, и так, Плоскостопый, но в данный момент самая горячая девчонка в Ирландии проживает в графстве Тайрон.
Брайен поспешно отвернулся, чтобы никто не заметил, как подозрительно заблестели у него глаза. Он схватился за поручни и изо всех сил стал вглядываться вдаль, будто каким-то чудом мог увидеть Равену. Она здесь, не больше чем в шестидесяти – семидесяти милях отсюда. Ближе, чем когда-либо за последние пять лет. А завтра это расстояние сократится еще вдвое.
А послезавтра? Через два дня? Самое большее через неделю? Либо она окажется в его объятиях, либо он умрет от драгунской пули.
Они благополучно вошли в залив Дингл и, едва приблизившись к бухте, увидели на берегу сигнальные огни.
– Право на борт, – скомандовал капитан рулевому, – и так держать.
«Изумрудный остров» бросил якорь в трехстах футах от берега, и как раз в этот момент корабельный колокол ударил семь раз.
– Половина четвертого, – заметил Брайен. – Самое время.
Матросы спустили на воду шлюпку, и Брайен, капитан Кейси, сержант Легкая Нога, лейтенант Лысый и капрал Олово поплыли к берегу.
Брайен вышел первым. Сердце у него гулко забилось.
– Вот я и дома. Наконец-то, – прошептал он, и, набрав в ладонь горсть влажного песка, жадно вдохнул его запах.
Группу встречающих возглавлял майор Кленовый Лист. Кличка идеально подходила ему – сложением майор походил на мощный клен, и борода у него была, как у Мафусаила.
– Полковник Рыжий Хью? – с сильным акцентом, выдающим в нем уроженца графства Корк, спросил майор.
– Он самый.
– Сам знаменитый О’Нил, – осклабился майор. – Круг замкнулся. Встал из могилы, чтобы освободить нашу родную Эверио от цепей рабства.
– Да вы поэт, майор Кленовый Лист, – улыбнулся, в свою очередь, Брайен. – Ведь полагаю, с ним имею дело? – передразнивая его местный акцент, осведомился он.
– Так точно. Позвольте пожать вашу руку, полковник.
Рукопожатие у него оказалось железным.
– Разгрузиться надо до света, – сказал Брайен. – Капитан Кейси должен уйти как можно скорее, пока его не обнаружили английские патрульные корабли.
– Нет проблем. В нашем распоряжении три барки и пятьдесят человек.
– Ну и отлично, пусть сразу же и начинают. А штаб ваш где?
– Пошли, нам о многом надо переговорить.
Логово повстанцев представляло собой обширное помещение, вырубленное в одной из больших пещер, пронизывающих глубины известняковой породы, напоминая лабиринты муравейника; практически неразличимые ни с моря, ни с суши, они представляли собой идеальную позицию для обороны. Испокон века открытая могучим ветрам Атлантики, земля в этих местах была изборождена длинными, глубокими оврагами, а в прибрежных утесах волны за века и тысячелетия выдолбили бесчисленные расщелины.
От главного помещения тоннели вели в пещеры поменьше, где хранилось оружие и провиант; здесь же, в этой естественной крепости, размещались и более четырехсот членов Братства.
Завершив обход, Брайен с Кленовым Листом вернулись в штабное помещение, где были расставлены столы и стулья, а к стене прикреплены различные карты и схемы.
– Отлично вы здесь все устроили, майор, – похвалил его Брайен.
– Сделал что мог, но вообще-то это чистое топтание на месте. Не военный я, понимаете ли, человек, во всяком случае, думаю не по-военному. – Майор выразительно постучал себя пальцем по лбу.
– Ну, война – это мое ремесло, – сказал Брайен и, заметив в углу бутыль виски, ткнул туда пальцем: – Думаю, всем нам не мешало бы немного промочить горло.
– Рядовой Сиська, – окликнул майор полного, с округлым лицом малого, которого природа, к несчастью, одарила грудью, сделавшей бы честь многим женщинам, – кружки, живо!
Они расселись вокруг стола и начали сосредоточенно изучать карту, изображавшую юго-восточную часть страны.
– Наша цель – графства Корк, Лимерик и Керри. Какими силами здесь располагают англичане?
– Два батальона – наполовину гренадеры, наполовину драгуны. В основном они присматривают за гаванью в Корке и портовыми районами Лимерика. Южнее ситуация поспокойнее, и потому главные силы армии ее величества сосредоточены на севере, вокруг Белфаста и Дублина. Там происходят крупные волнения, особенно усилившиеся после того, как Парнелла вышибли из парламента. Большое количество убитых с обеих сторон.
– Ну что ж, самое время дать сдачи. Пора, пора англичанам поближе познакомиться с Рыжим Хью и его славными парнями.
Майор Кленовый Лист изо всех сил хлопнул ладонью по столу и обнажил в улыбке редкие гниловатые зубы.
– Отлично, полковник! За это грех не выпить.
– Сколько у вас лошадей? Я имею в виду боевых лошадей, привычных к кавалерийским сражениям?
– На круг, во всех трех графствах, – озабоченно наморщил лоб майор, – около сотни. Не так-то просто укрыть хороших коней от англичан.
– Это меньше, чем я рассчитывал, ну да ничего не поделаешь. – Брайен ткнул пальцем в точку на карте, обозначающую гавань Корка. – Здесь мы нанесем свой первый удар. На рассвете. Ночью всадники пойдут в обход к востоку от порта и займут позицию за холмами. Вот здесь. Мы сделаем из англичан такую же окрошку, как из бунтовщиков-конфедератов при Геттисберге и Йеллоу-Таверн.
– Когда выступаем? – спросил майор так порывисто, что Брайен не удержался от улыбки.
– Не следует торопиться, всему свое время. Сначала надо превратить эту партизанскую вольницу в организованную воинскую часть. А на это не один день уйдет. Армия должна быть как часы: все колесики и винтики притерты друг к другу.
Занятия начались уже на следующий день. Стрельбище устроили под прикрытием прибрежных утесов – так, чтобы даже отдаленное эхо выстрелов не разносилось по округе. Здесь же занимались и строевой подготовкой.
– На кой черт нужна нам эта шагистика, ну какое она имеет отношение к войне с англичанами? – посетовал какой-то новобранец.
Услышав это, Брайен грозно надвинулся на него:
– Вот из-за таких, как ты, и занимаемся. Приказы старших не обсуждают, их выполняют. Дисциплина для армии в бою – это что кровь для человеческого организма. Я, может, тоже от этого не в восторге, но без дисциплины не победишь, особенно профессиональных солдат. А англичане – профессионалы. А теперь – шаг вперед и бегом к тому большому камню. – Брайен указал на валун примерно в тысяче ярдов. – Да поживее, приятель, а если будешь задавать лишние вопросы, то не один раз пробежишься туда-обратно, а пять.
Занятия проводились уже в сумерках, когда англичане завершали последний обход территории перед возвращением в казармы. Брайен отбирал людей с максимальным тщанием, особенно присматриваясь к их умению держаться в седле. У многих по этой части опыт был немалый – служили в кавалерии либо в Соединенных Штатах, либо в Англии. Но необходимой сотни они явно не составляли, и Брайен обратил свой взгляд на вчерашних грумов и конюхов. В первый же день он настолько намотался, что ночью как мертвый рухнул на свой соломенный матрас и проспал до шести, пока рядовой Сиська, бывший при штабе чем-то вроде ординарца, не разбудил его.
На третий день начали ощущаться сдвиги. Неопытному взгляду они были, может, и незаметны, но Брайен чувствовал, что разрозненные части превращаются в единый организм.
К концу недели и сами солдаты ощущали себя чем-то целым, объединенным общей задачей и духом, что отнюдь не исключало личной инициативы.
Теперь Брайен мог позволить себе передать команду своим офицерам. Первым его помощником номинально считался майор Кленовый Лист, но лейтенант Лысый был сержантом у Джеба Стюарта, и Лист с большим почтением относился к его военному опыту. Сержант Легкая Нога тоже был тверд как кремень.
– Господа, я должен на несколько дней отлучиться, – заявил как-то Брайен за ужином. – Надеюсь, вы будете четко следовать тому плану, что мы выработали совместно, и к моему возвращению, если все пойдет хорошо, можно будет нанести первый удар.
– А куда вы, полковник? – поинтересовался Кленовый Лист. – На совещание руководителей Братства в Дублин?
– Нет, на данный момент мы – независимая часть и никому не подчиняемся. Если Совет решит иначе, нам, можете не сомневаться, дадут знать. Не вижу причин скрывать от вас, что еду на север, повидаться с отцом и матерью. – На том Брайен и остановился, полагая, что Равену в данной ситуации упоминать не стоит. Люди могут решить, что он рискует собственной безопасностью и тем самым успехом общего дела из-за женщины. Между прочим, готов был признать Брайен, в такой позиции есть своя логика, но слишком уж велико было искушение. Больше ждать он не мог. Одна-единственная ночь с Равеной – вот и все, что он просил у Провидения перед боем.
– Счастливо, сэр, берегите себя, – сказал Кленовый Лист.
– С Богом, – перекрестился сержант Олово.
Брайен выбрал себе лошадь, которую окрестил Рыжий Второй, – черного жеребца с белой звездой посреди лба. В полночь Брайен соскочил с «насеста», как называли свое убежище солдаты, и взял путь на север.
Он ехал домой.
Равена добралась до замка Тайрон к началу ноября. Встретил ее незнакомый дворецкий.
– Да, мэм, кого вам угодно?
– Это не важно. Я сюда надолго. – Равена с улыбкой указала на свой багаж, сложенный у ступенек.
– Э-э… боюсь, это какое-то недоразумение, мадам. – Дворецкий был явно растерян.
– Никакого недоразумения. Я – миссис О’Нил.
– Миссис Роджер О’Нил?
– Именно. Я только что из Америки.
– Силы небесные! – Судя по выговору, дворецкий был выписан из Англии.
– Позволите войти?
– Ну разумеется, разумеется. Прощу прощения, мадам, но меня не предупредили о вашем приезде.
– А я и сама никого не предупреждала. Пусть это будет сюрпризом.
– Сейчас распоряжусь, чтобы вам приготовили комнату. Вещи отнесут прямо туда.
– Спасибо… извините, не расслышала вашего имени.
– Сандерс, мадам.
Он проводил Равену в библиотеку, где перед полыхающим камином сидели граф с женой. Эдвард О’Нил выглядел мертвецом, краше в гроб кладут, кожа да кости, и все же вопреки предсказаниям врачей он пока держался на ногах.
– Это все благодаря Сабрине, – едва слышно произнес он. – Чудесное дитя вдохнуло жизнь в старые стены.
– То же самое сказал мой отец, когда я привезла ее в Ричмонд.
Тереза О’Нил поднесла платок к глазам.
– Дорогие мои Эдвард и Ванесса. Когда они уезжали из Ирландии, я так и знала, что видимся мы в последний раз.
Граф выпростал из-под пледа, в который был укутан с ног до головы, костлявую руку и погладил жену по полному плечу.
– Ошибаешься, дорогая, вовсе не в последний. Скоро, очень скоро мы опять будем вместе со старыми друзьями. По крайней мере я.
Удивительно, подумала Равена, до чего мало изменилась за все эти годы Тереза. Вполне возможно, что, несмотря на многочисленные и постоянные хворости, она переживет их всех.
Сабрина была с учителем в музыкальном салоне.
– Сейчас скажу Сандерсу, чтобы позвал ее, – промолвила Тереза.
– Не стоит, пусть заканчивает урок. Я слишком долго ждала, так что лишние несколько минут значения не имеют. Как Роджер?
Наступило неловкое молчание, прерванное наконец Терезой.
– Роджер? – с некоторым напряжением переспросила она. – О, у него все в порядке. Сегодня он в арсенале. У него всегда полно дел, мы почти не видимся.
– Как мило, – улыбнулась Равена. «Полно дел» в переводе означало: как обычно, пьянствует да по бабам шляется.
– Может, ты слышала – он записался в милицию, – сказал граф.
– Ничего удивительного. – Вот оно что, оказывается. Стало быть, все эти разговоры о том, что он должен быть в Ирландии из-за Сабрины, без которой отцу не жить, – чистой воды болтовня. На самом деле он решил снова поиграть в солдатики и в войну.
– Он теперь полковник, – продолжала Тереза. – А через несколько месяцев будет бригадиром.
– Блестящая карьера.
– Равена, – неуверенно начала Тереза. – Ты приехала за Сабриной?
– Матушка, вы меня заставляете чувствовать себя какой-то злодейкой. Не волнуйтесь, пару недель, а может, и месяц мы здесь поживем. Но потом – да, придется возвращаться в Америку. За плантацией нужен глаз да глаз.
– О Господи! – По пухлым щекам Терезы заструились слезы.
– Матушка, поймите же меня, мы так долго с ней не виделись. А ведь Сабрина в конце концов моя дочь.
Граф рассмеялся. Смех его напоминал шелест сухих листьев.
– Тереза, милая, можешь ни о чем не беспокоиться. Никуда Равена Сабрину не увезет.
– Почему вы так говорите, батюшка? – нахмурилась Равена.
– Это просто предчувствие. – В его потухших глазах мелькнул огонек. – Мне видно то, чего ты увидеть не можешь. Это дар, который Бог ненадолго ниспосылает тем, кого скоро призовет к себе. Ирландия у тебя в крови, Равена, как была она в крови у Брайена, упокой Господь его душу. Вы оба всегда были бунтарями. В отличие от Роджера – лакея Короны!
– Эдвард, как ты можешь говорить такое! – потрясенно воскликнула Тереза. – Просто у Роджера другие взгляды. Но он им предан не менее, чем ты и тебе подобные бунтари идее самоуправления.
– Тереза, – вздохнул граф, – никакой я не бунтарь. Да и Брайен в общем-то бунтарем не был. Во всяком случае, не в том смысле, какой вы с Роджером вкладываете в это понятие. Мы выступаем против тирании. Но мы истинные патриоты. Ирландцы ничем не обязаны англичанам, и у них нет права требовать от нас преданности.
Равена захлопала в ладоши:
– Браво! Даже Брайен лучше бы не сказал!
– Ага, – подмигнул ей граф, – вот кровь и сказывается. Да у тебя, девочка моя, при одном только слове «свобода» глаза разгораются. Нет, твой дом здесь, в Ирландии. И сердце твое в Ирландии, и навсегда останется здесь.
– Мама! – раздался крик с порога.
Сабрина влетела в комнату и бросилась к Равене. Мать и дочь обнялись, расцеловались и буквально пустились в пляс, опрокидывая мебель.
– Какой чудесный сюрприз! – воскликнула девушка. – Нынче у нас будет самое веселое Рождество в моей жизни. Мы снова вместе! Плакать готова от счастья!
Равена слегка отстранилась и оглядела дочь с головы до ног:
– Глазам не верю! Ты так выросла за последний год, почти со мной сравнялась.
Сабрина выпрямилась и выпятила грудь.
– Да, я уже взрослая, и не только в смысле роста.
– Вижу, вижу. – Равена склонила голову набок и высоко подняла брови.
Леди Тайрон явно была шокирована.
– Сабрина! Пятнадцатилетней девушке не пристало так говорить!
– Право, бабушка, – засмеялась Сабрина, – с тех пор как ты была молодой, многое изменилось. Я и о сексе уже кое-что знаю.
Ее сиятельство едва не упала в обморок.
– Прошу тебя, дитя мое, пощади старуху. Я в жизни таких слов не произносила.
Граф не сводил любящих глаз с матери и дочери.
– Поразительно, до чего вы похожи друг на дружку. Прямо родные сестры.
– Мне лестно это слышать, батюшка, – засмеялась Равена, – а вот этой юной нимфе вряд ли.
– Вовсе нет, мне хотелось бы иметь такую сестру. – Сабрина прижалась к ней.
– Но тогда ты лишилась бы матери.
– Только вернулась – и сразу заговорила как истая ирландка, – наполовину в шутку, наполовину всерьез, – заметил граф. – Все, теперь ты на крючке, никуда тебе не деться.
– Знаешь, чего мне сейчас хочется, дорогая? – повернулась Равена к дочери. – Сменить одежду да покататься. Как у вас, батюшка, с конюшней? По-прежнему держите?
– И еще как! – не дала деду ответить Сабрина. – Мой любимец – Шемрок. Цвет у него, как у черного дрозда. На что хочешь спорю, он тебе понравится. Таких чалых свет не видывал. Огонь!
– В твоем возрасте у меня тоже был чалый.
– Я знаю. Апач.
– Как там у нас Донни?
– Стареет, а так все в порядке. Знаешь, как он любит Шемрока? Даже спит с ним в стойле.
– Собака-путешественница, – задумчиво промолвила Равена. Ей вспомнился крохотный щенок, которого они с Брайеном подарили дочери на Мауи. Равена потрепала ее по щеке. – Помнишь, как он любил спать у тебя под кроватью, когда ты была маленькой?
– Разве такое забудешь? Ладно, мама, пошли. Переодевайся, да поживее.
Амазонка Сабрины была цвета морской волны, под стать попоне Шемрока. Костюм плотно облегал ее юную фигурку и оставлял на всеобщее обозрение куда больше, чем обычное платье.
– Удивительно, как это дед с бабкой позволяют тебе разъезжать в таком виде, – заметила Равена.
– О, понадобилась масса усилий, чтобы приучить их к этому. Сначала бабушка настаивала, чтобы я ездила в дамском седле, в юбке до полу и в турнюре.
– Господи, до чего же я ненавидела в свое время эти причиндалы – кринолин, корсет и тому подобное. И знаешь, что я делала? Как только отъезжала от дома на достаточное расстояние, чтобы никто не видел, сбрасывала юбку и надевала брюки – у брата потихоньку таскала.
Сабрина так и покатилась со смеху.
– Ну и мне на первых порах приходилось делать то же самое, только брюк не было.
– Что, так в панталонах и ездила?
– А ты-то как догадалась?
Равена захихикала, вновь чувствуя себя молодой, словно она и впрямь сестра Сабрины и делится с ней девичьими секретами.
– Мне ведь тоже когда-то было пятнадцать, малышка. К тому же не зря говорят: яблоко от яблони недалеко падает. Мы с тобой два сапога пара.
Интересно, подумала Равена, а мальчик у Сабрины есть?
– Друзьями здесь обзавелась?
– Да есть кое-кто. Сисси и Луиза Кавендиш. И еще Гленн Блейк.
– Тогда его отец – сэр Гордон Блейк, пари держать готова. Мы с ним в детстве дружили.
– Знаю. Гленн говорит, что его отец здорово ухлестывал за тобой.
– А Гленн за тобой? – прищурилась Равена.
– Совсем голову потерял бедняга, – покраснела Сабрина. – Но я его просто жалею.
– Понятно, понятно, всего лишь жалеешь.
Да она же без ума от него!
– Знаешь, кого он мне напоминает? – застенчиво, но явно выдавая себя, спросила Сабрина. – Отца – я хочу сказать, настоящего моего отца.
– Ах вот как?
Святый Боже, сохрани нас и помилуй! Мальчишка вроде Брайена! И она разъезжает с этим мальчишкой по полям в исподнем! О Господи, наши грехи и в детях нас преследуют!
Из конюшни вылетел Донни и принялся приплясывать вокруг Равены, облизывая ее с головы до ног и поскуливая от восторга.
– Видишь, он совсем не забыл тебя.
– Толстеет. Перекармливаешь его, наверное.
– Да он у Шемрока овес ест.
Баттонз, некогда мальчишка-конюх, превратился в пожилого грума. Его рыжие кудрявые волосы изрядно поредели, но хитроватый взгляд юного эльфа остался при нем.
– Какая радость снова видеть вас, леди Равена, – заговорил он. – Ох, извините, мадам. Миссис О’Нил, я хотел сказать. Просто почудилось, будто мы с вами только вчера расстались.
– Много прошло этих «вчера», Баттонз. Или прикажешь называть тебя мистером Макклином?
– Для вас я всегда Баттонз.
– Ну да, а Ирландия – всегда Ирландия. С ее изумрудно-зеленым, небесно-голубым, душистым, как трава, соленым, как морская вода, воздухом. Таким больше нигде на свете не подышишь.
Даже в Мауи, где Равене жилось лучше всего – после Ирландии.
Не по себе ей было, из головы не шли слова, сказанные Эдвардом О’Нилом: Сердце твое в Ирландии, и навсегда останется здесь.
Пять месяцев пролетели как один день. У них с Роджером восстановились те же самые платонические отношения, что поддерживались все годы после возвращения в Ричмонд. Лишь однажды за все это время они вышли за пределы простого обмена случайными репликами. Спор зашел об английской политике в Ирландии.
– Ведь даже премьер-министр ее величества выступает за самоуправление, – заметила Равена.
– Гладстон – болван!
– Английский народ думает иначе. В этом году Гладстон был переизбран на свой пост.
– Они с этим сукиным сыном Парнеллом оба изменники!
– Высокого же ты мнения о члене английского парламента, – саркастически бросила Равена.
Как-то раз Роджера не было дома несколько недель подряд, во главе полка королевских драгун он отправился «охотиться на крыс» – фениев и подпольщиков из Ирландского республиканского братства.
Вернулся он в необыкновенно приподнятом настроении, его одежда была сплошь запятнана засохшей кровью.
– Это кровь врага, – торжествующе возгласил Роджер. – Ни за что не дам стирать этот мундир, пусть таким и останется.
И он действительно настоял на своем. Окровавленный мундир стал для него боевым трофеем наподобие рогов убитого оленя, которые охотники так любят развешивать на стенах своих библиотек или кабинетов.
В конце мая Равена решилась:
– Довольно плевать в потолок. В Ричмонде полно дел. Пора собираться, Сабрина.
– Я не хочу уезжать, – заупрямилась та. – Ну пожалуйста, мама. Давай хоть дедушке дадим спокойно умереть. Врачи говорят, он и до конца лета не протянет.
– То же самое они говорили год назад, – угрюмо возразила Равена.
– Но на сей раз они правы, – вмешался Роджер. – Жестоко в такой момент оставлять его одного.
– Какая трогательная забота. Но только оба мы прекрасно понимаем, что, когда его не станет, предлогом будет здоровье твоей матери.
– Вот что я тебе предлагаю, – прервал ее Роджер. – Как только отец умрет, ты отправишься в Штаты, и мама поедет с тобой.
– Что? Твоя мать согласится уехать из Ирландии?
– Да, ей и так уже невмоготу от всего этого кровопролития и насилия. Она только рада будет возможности уехать отсюда. Особенно с Сабриной. Я не шучу. Не пройдет и полугода, как этот проклятый остров взлетит на воздух, словно бочка с порохом.
– Что ж, будь по-твоему. Мы с Сабриной не уедем до тех самых пор, пока… даже выговорить не могу. Получается, будто мы желаем ему смерти.
В ту ночь Равена никак не могла уснуть. Мысли метались как белка в колесе. Она раздраженно вскочила и вышла на балкон. Ночь была великолепна. Светила полная луна – сияющий золотистый диск, цепляющийся, казалось, прямо за верхушки деревьев. Но даже и ее свет не затмевал ярко горящих звезд. Равена отыскала алмазный пояс Ориона; Венеру, которая отсюда сама казалась маленькой луной; ковш Большой Медведицы; Кассиопею, раскачивающуюся в своем звездном кресле.
Равена вздрогнула. Сердце у нее внезапно забилось. Ощущая за спиной чье-то присутствие, она резко обернулась. Никого. Вспомнилось детство, когда в темных углах спальни ей мерещились домовые, а покачивающиеся тени стульев и туалетного столика принимали форму диких зверей, алчущих добычи. И, как и тогда, даже кусты и деревья в саду ожили, угрожающе надвигаясь на дом. Равена в страхе вернулась в спальню и плотно закрыла за собой высокую застекленную дверь, чтобы хоть так отгородиться от ночи.
Сердце никак не унималось, и Равена вновь улеглась на кровать, закутавшись с головой в одеяло. «Не иначе как в детство впадаю», – подумала она.
Страх не отпускал – наоборот, становился все сильнее. Ей ясно слышался скрип открывающейся балконной двери. К постели приближались чьи-то шаги. Равена замерла, ощущая себя совсем маленькой и беспомощной. Вот уже совсем рядом, у самой кровати. О Боже! Ее зовут по имени!
– Равена? – прошелестело в воздухе.
Оставалось лишь открыть глаза. Равена медленно-медленно потянула вниз простыню и осторожно выглянула наружу. Оно стояло, склонившись над нею, – нечто, лишенное лица и тела.
Чиркнула спичка – словно пушечный выстрел прогрохотал, и крохотный язычок пламени, казалось, разорвал тьму, ярко осветив все вокруг себя.
Нет, это не зверь, это мужчина! Он зажег ночник, и свет упал ему на лицо.
Нет, не мужчина – призрак! Призрак Брайена О’Нила. Страх куда-то разом испарился и сменился необыкновенным возбуждением. Сколько же раз одинокими ночами взывала она к Богу:
О Боже Всемогущий, верни его мне, хоть дух его верни. Пусть себе будет лишь призрак, все равно, даже в бестелесном его присутствии мне будет хорошо и покойно.
Равена села в кровати, обволакивая его любящим взглядом.
– О Брайен, вот ты и вернулся ко мне, – прошептала она.
– Да, девочка, а ты вроде ничуть и не удивлена.
– Конечно, нет, это ведь Бог услышал мои ночные молитвы. Я же всегда знала, любимый, что твой дух никогда меня не оставит.
– Не только дух, но и тело. – Он присел на край кровати и потянулся к ней. Равена стиснула зубы, ожидая ледяного дуновения могильного воздуха.
Не может быть! Пальцы, прикасающиеся к ее щеке, были теплыми. Это живая кровь и плоть. Она положила руку ему на плечо. Сильное, крепкое, что твой сук на дубе.
– Чудо! – выдохнула Равена. – Либо сон.
– Ну уж никак не сон, в этом я тебе ручаюсь. Что касается чуда, то это с какой стороны посмотреть. И уж точно не призрак. По твоему славному личику вижу, что ты все еще мне не веришь. Что ж, придется доказать.
Он заключил ее в объятия и крепко прижался к губам. Равена совсем растерялась. Алиса в Зазеркалье.
Но тело смеялось над сознанием. Он стягивал с нее рубашку. Руки его легли ей на грудь. Внутри все так и запылало. Она помогла ему снять рубашку и поспешно принялась расстегивать брюки, лаская его как безумная. Вот тут уж все вполне реально!
Быть иль не быть!
К черту!
Он погрузился в ее жадно открывшиеся чресла так же легко, как ключ входит в скважину замка. Они превратились в единое целое.
Кровь побежала по жилам. В ушах возник страшный шум. Мир исчез.
– Вот я и дома, – прошептала Равена.
В этот миг они были звездами, встретившимися во Вселенной.
– Роджер говорил, ты умер, – прошептала потом Равена, свернувшись калачиком в его объятиях.
– Роджер – отъявленный лжец, и ты знаешь это не хуже меня. Так почему же ты вернулась с ним в Ричмонд?
– Потому что я ему все-таки поверила. И потом, надо было подумать о Сабрине. Роджер убедил меня, что она должна получить образование в Штатах. Что нельзя лишать ее преимуществ, которые дает положение и имя. Ну и наконец, отец с матерью. Мне казалось, да и сейчас кажется, что ребенку нужна любовь деда с бабушкой. И я не ошиблась. Точно так же как не ошиблась, позволив ей отправиться в Ирландию к твоим родителям.
– Понятно.
– Ну а ты? Мог хотя бы дать нам знать о себе. Мол, жив-здоров. Бесчувственный ты тип, Брайен О’Нил.
– Честное слово, я прилежно писал три года подряд, полагая, что вы читаете эти письма на Мауи. И только потом до меня окольными путями дошло, что ты продала плантацию и вернулась в Штаты. Но мне и в голову не могло прийти, что ты снова живешь с таким человеком, как мой братец.
– А я и не жила с ним. Мы просто пребывали под одной крышей, делая вид, что составляем единую семью, – ради Сабрины. Между прочим, Роджер всегда о ней очень заботился, и она его по-настоящему полюбила.
– Вот сукин сын! – Брайен изо всех сил впечатал кулак в перину. – Ведет себя, словно он и есть настоящий отец. Отец моей дочери!
– Так было лучше, Брайен. Можешь представить себе, как бы люди относились к девочке, если бы знали, что она незаконнорожденная. И не надо так смотреть на меня. Ведь это правда. Сабрина рождена вне брака. Ты что, хотел, чтобы этот факт был зарегистрирован официально?
– Лично мне на все это наплевать! Слова, которые произносит священник, венчая мужчину и женщину, ничего мне не говорят, да и Богу тоже, если только Он существует.
– Стало быть, и ты немного смягчился? Ведь было время, ты Ему даже такой форы не давал.
– Бог – это просто наименование высшей бессмертной силы, разлитой во Вселенной. В такую силу я верю, но не в личность в белых одеждах и с вощеной дощечкой под мышкой.
– Ладно, что сделано, то сделано, и я ничуть об этом не жалею. В конце концов, именно в результате всего этого мы снова вместе, разве нет?
– Что ж, может быть, ты и права. – Брайен поцеловал ее. – А теперь я хотел бы повидаться со своей дочерью.
– Совсем спятил? Она же еще ребенок и непременно все всем разболтает. А уж Роджеру-то точно станет известно, что ты здесь. Не далее чем к утру окажешься в камере. Да, а как ты вообще-то в Ирландию попал? Ведь твое имя все еще в черном списке. Правда, там имеется пометка: «умер», но если возникнет хоть тень подозрения, что ты жив, охота начнется заново.
– И опять ты права. Как обычно, впрочем.
– Да, как обычно. А теперь скажи все же, что ты здесь делаешь.
Брайен по возможности сжато обрисовал ей положение.
– Так, еще хуже, чем я думала, – печально произнесла Равена. – Это же надо, возглавить военный отряд против англичан. Да вы на верную смерть идете, вас просто раздавят. Подумай, сколько людей у них и сколько у тебя.
– Это верно, их гораздо больше, но мы ведь не собираемся лезть в пасть британскому льву. Мы кольнем его в нос, дадим пинка под зад – и назад, к себе в берлогу. Как в воздухе растворимся.
– Тебе надо уйти отсюда еще до рассвета.
– Где Роджер?
– Патрулирует местность, таких, как ты, разыскивает. Вернется к восьми утра.
– Тогда у меня есть время заглянуть к матери и отцу. Я слышал, старик хворает?
– Он умирает, Брайен. Да, конечно, ты должен к ним зайти, хоть это и рискованно. Нельзя не повидаться с родителями, особенно с отцом. Пошли, только потише. Как бы не разбудить ребенка.
– Нашего ребенка. – Брайен напоследок притянул к себе Равену.
Они оделись, вышли из спальни и двинулись по длинному, тускло освещенному коридору.
– Хоть посмотреть-то на нее можно?
– Пожалуй. Спит Сабрина довольно крепко. Идем.
Равена взяла Брайена за руку и, повернув налево, повела в западное крыло замка. Комната Сабрины была в самом конце коридора. Равена приложила палец к губам и неслышно отворила дверь. Они на цыпочках вошли в темную комнату. Из-под кровати донеслось приглушенное ворчание. Брайен чиркнул спичкой, и колеблющийся кружок пламени высветил собаку, подползающую к ним с обнаженными клыками.
– Не волнуйся, малыш, все свои, – успокоила пса Равена. – Ты ведь помнишь Брайена?
Брайен зажег свечу на туалетном столике и опустился на колени.
– Гром и молния, да это же Донни! И по-прежнему наш храбрый защитник.
– Он ни на шаг не отходит от Сабрины с тех самых пор, как ты принес его домой на Мауи. Правда, сейчас завел привычку уходить к Шемроку, это Сабринина лошадь.
Брайен наклонился еще ниже, и уши у собаки встали торчком, а хвост принялся бешено вращаться. С радостным лаем Донни бросился Брайену на грудь. Его длинный розовый язык трепетал, как флаг на ветру.
– Ш-ш-ш. – Брайен приложил палец к губам и нежно погладил вставшую дыбом собачью шерсть. Прижимая Донни к груди, почесывая ему за ухом, он говорил что-то по-гэльски, и слова эти, похоже, ласкали чуткое ухо собаки. Наконец Брайен оторвался от Донни и подошел к постели. Равена поднесла свечу поближе.
Вид у Сабрины был безмятежный, как у сказочной Спящей Красавицы. Темные волосы разметались по подушке; спала она, положив руку под щеку. При взгляде на дочь у Брайена ком в горле встал.
– Такая же красавица, как и ты, – с чувством сказал он. – Таких слов от меня никакая другая женщина не слышала. – Он привлек к себе Равену. – Не могу выразить, до чего я люблю вас обеих.
– Да и не надо. Это чувство мне слишком хорошо известно.
– Я вернусь, родная, – прошептал Брайен и, поцеловав кончики собственных пальцев, прижал их ко лбу Сабрины.
Сабрина пошевелилась и пробормотала во сне:
– А почему папа опять уходит?
– О черт! – Брайен отпрянул от кровати. – Мы разбудили ее.
– Да нет, это она во сне, – успокоила его Равена. – Удивительно, что именно сейчас ей такой сон приснился. А может, и не удивительно. Сердцем она знает, что ты здесь. Ладно, пошли, а то еще действительно проснется.
Освещая себе путь, они пошли в комнату графа. Все было как во сне: старые, до боли знакомые спальные покои, массивная дубовая кровать, спинка которой уходит чуть не под теряющийся во мраке высокий, как в соборе, потолок, большой шелковый балдахин. Живо, словно это было только вчера, Брайен вспомнил, как ребенком входил в этот ласковый приют, где отец с матерью делили тогда супружеское ложе.
Я боюсь грозы, мама. Роджер говорит, меня молнией убьет.
Сейчас отец неподвижно лежал на кровати, сложив на груди руки, как покойник. Даже смотреть на него было страшно. Надувная кукла, из которой выкачали воздух.
– О Боже! – прошептал Брайен. – Да я в жизни не узнал бы его, если бы ты не предупредила. Сжалься над нами, Господи, возьми его поскорее к себе.
Равена склонилась над стариком и мягко тронула его за плечо. Он сразу же проснулся, моргая глазами от яркого пламени свечи.
– Что, уже утро, дорогая? Тогда зачем свеча?
– Нет, батюшка, еще не рассвело. К вам пришли, потому и разбудила.
Граф со стоном закатил глаза:
– Черт, этот врач не дает покоя даже ночью. Пусть уходит. Скажи ему, что я умер.
– Вижу, отец, чувства юмора ты не потерял, – ухмыльнулся Брайен.
Граф вздрогнул, с трудом приподнялся на локтях и близоруко прищурился.
– Это ты, Брайен? – просто, будто виделись они только вчера, спросил он.
Нынешней ночью время съежилось и годы превратились в дни.
– Да, отец, это я. – Брайен присел на край кровати. – Не напрягайся, лежи.
– Скажешь тоже, лежи, когда любимый сын к тебе пришел! – Он вытянул костлявую руку и прикоснулся к Брайену. – Да, это и впрямь ты. Живой. Знаешь, я никогда не верил этой болтовне, будто ты сгорел в каком-то там сарае. Чтобы тебя, хитрована, заманили в ловушку какие-то английские придурки-торгаши? Да быть того не может. Ну и как же ты оказался здесь? Амнистия вышла?
– Неужели тебе хоть на минуту пришло в голову, что мой брат это допустит? – засмеялся Брайен. – Амнистию паршивой овце в стаде?
– Действительно, дурацкий вопрос. Да Роджер скорее голову тебе оторвет и выставит на всеобщее обозрение, насадив на пику. Он ведь не знает, что ты вернулся?
– Понятия не имеет.
– Между прочим, ты мне все еще не сказал, что привело тебя сюда.
– Помимо всего прочего, желание сказать отцу и матери, что я люблю их, что они в сердце моем и памяти всегда и что в тяжкую минуту от этого присутствия становится легче.
– Рад слышать это, сынок. Ну а что еще?
– А еще я приехал за своей любимой женой и дочерью.
Старик снова вздрогнул и слабо ударил в ладоши:
– Видит Бог, я никогда не сомневался, что Сабрина – твой ребенок. В ней так много твоего, хотя чего именно, сказать затрудняюсь. Просто в ней я вижу тебя. Точно так же как некогда видел себя в тебе, и это согревало мое сердце.
– Глазам своим не верю! – негромко проговорила Равена. – Да он уж сколько недель не был в таком ясном уме! И силы откуда-то взялись.
Эти слова не предназначались для ушей больного, но слух у него был острый.
– Ха! Разве не говорил я тебе, девочка, что Бог щедро одаряет тех, кого готов призвать к себе? Так умирать легче. – Граф лукаво взглянул на сына. – Но ведь и это еще не все, верно, Брайен? В Ирландию тебя привело и что-то другое, не только сыновняя, да мужняя, да отцовская любовь?
– Ты прав. Я вернулся заплатить свой долг родине. Слишком много времени я просто баклуши бил. Свобода Ирландии!
Почти прозрачная ладонь слабо легла на его руку, и в этом прикосновении сосредоточились великая человечность и великая любовь – любовь и человечность, разлитые во всем мире.
– Благодарение Богу, ты вернулся домой. Домой.
– Брайену надо еще повидаться с матерью, батюшка, – сказала Равена. – Скоро рассветет, и Роджер может вернуться с минуты на минуту. А вы засыпайте.
– Да-да. – Все еще не отнимая руки у сына, граф закрыл глаза. На губах у него заиграла ангельская улыбка. Ровно дыша, он заснул.
Брайен высвободился и вновь сложил отцу руки на груди.
Равена думала, что, увидев сына, которого больше четверти века считала мертвым, Тереза О’Нил закатит настоящую истерику. Да и Брайен ожидал того же. Тем больше было их удивление, когда выяснилось, что слабая, больная, вечно склонная к ипохондрии женщина наделена, оказывается, крепким духом.
Разумеется, она расплакалась и принялась гладить сына по лицу, пока он наконец не взмолился:
– Ма, ты же мне всю кожу сдерешь.
– Сынок, милый, ну как ты мог, ведь мы сколько уж лет тебя оплакиваем.
– У меня не было выбора, мама. Меня чуть ли не с овчарками искали и здесь, в Ирландии, и в Штатах. Я – гнилое яблоко, как любил говорить мой брат Роджер.
– Роджер! Роджер! – в отчаянии всплеснула руками Тереза. – О Господи! А ну как он застанет тебя здесь?
– Получит щелчок по носу.
– Как ты можешь так шутить? Да стоит ему только пронюхать, что ты дома, как тебя по рукам-ногам свяжут и в темницу швырнут.
– Вот уж чего бы мне меньше всего хотелось – так это быть связанным. Но не волнуйся, ма. Ухожу. Скоро увидимся, – сказал он, обнимая ее на прощание.
– Не надо рисковать, Брайен. Лучше мне вовсе не видеть тебя, чем увидеть мертвым.
– В следующий раз я буду здесь с благословения королевы Виктории. Меня оправдают.
– Ты действительно веришь в это, Брайен? – спросила Равена, прощаясь с ним у заднего хода.
– Как в то, что вижу тебя сейчас. Такой день придет, это я тебе точно говорю. Быть может, я и не доживу до него, но когда-нибудь Ирландия будет свободной.
Они обнялись и расцеловались. В этом поцелуе не было жаркой страсти – были горечь, и нежность, и тоскливая сладость.
– Любовь моя, – прошептал Брайен.
– Счастье мое. – Равена поцеловала его в шею.
Она долго еще стояла на пороге полуоткрытой двери, глядя, как Брайен широко шагает в сторону садовой аллеи, где была привязана его лошадь. Но вот он исчез в тени деревьев, и она услышала удаляющийся топот копыт. Равена закрыла дверь и вернулась в дом.
Она поднималась по лестнице, ведущей в большую залу, когда через парадный вход в дом ввалился Роджер. Сапоги его были забрызганы грязью, брюки и рубаха измяты, а левый рукав разорван. Полковничью шляпу с плюмажем Роджер держал под мышкой.
– Что это ты делаешь здесь в такую рань? – резко бросил он.
– Топот копыт почудился, – быстро нашлась Равена, – и я испугалась. Подумала, а вдруг это кто-нибудь из этих бандитов.
– И я, когда подъезжал к дому, тоже что-то в этом роде слышал, – нахмурился Роджер.
– Должно быть, ты спугнул его.
Роджер отстегнул портупею и бросил ее вместе с саблей в ножнах и шляпой на мраморный столик подле двери.
– Мне это не нравится, Равена. Возможно, они выбрали наш дом в качестве ближайшей мишени. Ведь для этих трусливых ублюдков мое имя – что красная тряпка для быка. Надо, чтобы замок охраняли, пока меня здесь не будет.
– Думаешь? А куда это ты собрался, и надолго ли?
– Разведка доносит, что на юге, в графствах Корк, Лимерик и Керри, что-то затевается. Я со своим полком иду на подмогу местному гарнизону. А флот ее величества посылает на усиление береговой охраны еще два военных корабля.
У Равены гулко забилось сердце. Брайена и его людей предали! Проклятые шпионы! Но ни выражением лица, ни голосом она не выдала своего волнения.
– Когда уезжаешь?
– Послезавтра, но ближайший день и две ночи мне придется провести в штабе. Надо доделать кое-какую канцелярскую работу перед отъездом. Когда вернусь, точно не знаю. Это будет зависеть от того, с каким сопротивлением мы там столкнемся. Может, за день управимся, а может, и двух недель не хватит. Но это не важно. Раньше или позже, но мы задавим этих гадов!
– Ясно. А теперь, Роджер, если не возражаешь, я бы еще немного вздремнула до завтрака.
– Да я и сам бы прилег с удовольствием. Увидимся.
Равена легла на спину и уставилась в потолок, мучительно пытаясь найти выход из лабиринта, в который попали они с Брайеном. Необходимо дать ему знать, что в рядах ИРБ есть изменник и что англичане посылают на юг подкрепление. Иначе ему вместе со всей своей ратью прямой путь в Долину Смерти.
В Долину Смерти
Шесть сотен поскакало…
Равена вздрогнула. Неужели в мрачных строках Теннисона содержится пророчество?
Как это Брайен сказал?
Сейчас у меня около шести сотен надежных парней. Есть с кем задать добрую трепку Джону Булю.[21]
На следующий день после возвращения из замка О’Нилов Брайена посреди ночи разбудил ординарец – рядовой Сиська.
– Дальний дозор взял шпиона. Вернее, шпионку. По крайней мере наши считают, что это шпионка.
– Женщина? – Брайен рывком поднялся на койке.
– Так точно. Она говорит, что ей нужны лично вы. Стало быть, знает, что вы здесь. Наверняка шпионка.
Брайен поспешно натянул брюки.
– Немедленно доставьте ее в штаб. – Брайен прошел в главное помещение убежища. Через пару минут часовые доставили задержанную.
– Равена! – изумленно воскликнул Брайен. – Какими ветрами тебя сюда занесло?
– Надо было срочно тебя увидеть. У вас завелся доносчик. Англичанам известно, что вот-вот начнется восстание. Роджер сам мне сказал. Он идет сюда с подкреплением.
– Ничего себе! – присвистнул Брайен.
– Это еще не все. Сюда на всех парах движутся два военных корабля.
– Проклятие! Только этого нам не хватало! Сиська, немедленно ко мне майора Кленового Листа, Легкую Ногу, Лысого, Олово и Кривоногого!
– Слушаю, сэр! – Тряся пышными телесами, увалень выкатился из комнаты.
– Неудивительно, что у него такое прозвище, – заметила Равена.
– Да, мяса нарастил, – засмеялся Брайен, – но так парень хороший, исполнительный. А теперь говори, как тебе удалось отыскать меня.
– Я хорошо знаю эти места. В давние времена мы сюда постоянно наезжали летом. На этих пригорках я любила играть, а пещеры так вообще все облазила. Правда, в этой огромной никогда не была.
– Да, укрыта она неплохо. Когда сюда впервые ступила нога человека, это был просто грот, который во время прилива и не заметишь. Кленовый Лист со своими людьми простукивал стены и обнаружил, что на другой стороне должно быть пустое пространство. Они пробили стену и очутились в огромной пещере. Как ты думаешь, когда здесь должен появиться Роджер со своим полком?
– Если верить тому, что он сказал мне, – послезавтра. Корабли подойдут примерно тогда же.
– Уже легче. Хоть какое-то время есть.
Появились помощники, и Брайен вкратце обрисовал им создавшееся положение.
– Что будем делать? – осведомился Кленовый Лист.
– Только одно остается. Надо менять дату. Начинаем атаку на бухту Корк во вторник на рассвете.
Заявление это поначалу не вызвало особого энтузиазма, но в результате оживленного обмена мнениями было решено, что действительно ничего другого не остается.
– Майор Кленовый Лист, вы поведете пехоту в западном направлении. Как только ввяжетесь в бой, я ударю со своими кавалеристами со стороны холмов.
Брайен повернулся к сержанту Легкая Нога:
– А вам, сержант, предстоит выполнить задание, которое должно напомнить о старых временах, когда вы служили под началом Джеба Стюарта. Возьмете с собой тридцать конников и двинетесь на северо-восток, поднимая по пути как можно больше шума. Чтобы никому покоя не было. Обстреливайте полицейские участки, но в бой ни в коем случае не ввязывайтесь. Залп – и вперед. Пусть просто почувствуют, что вы здесь. Возьмите самых резвых лошадей. О вашем рейде сразу станет известно, и об заклад бьюсь, англичане пошлют за вами в погоню половину своего гарнизона в Корке. Выезжайте немедленно. Остальным срочно начать подготовку. До гавани почти два дня форсированного марша, а ведь нам придется передвигаться скрытно, лесами и лощинами.
– Слушаю, полковник, выступаем. – Легкая Нога отдал честь и пошел собирать своих людей.
– А что, этот английский полковник – действительно ваш брат? – осведомился Кленовый Лист.
– Да, а миссис О’Нил за ним замужем, – неохотно откликнулся Брайен и добавил, мрачно уставившись в каменную стену: – Мы с ним близнецы.
– Вот это дела, – изумленно протянул майор. – Естественно, этого полковника О’Нила хорошо знают в ИРБ. Он входит в список десяти наиболее опасных врагов Братства. Сын графа Тайрона… – У майора округлились глаза. – Но ведь отсюда следует, что вы…
– Я – Рыжий Хью, и больше ничего, – резко оборвал его Брайен.
– Так точно, сэр! – Майор грустно покачал головой. – Подумать только, что же это происходит, брат на брата идет.
– А что тут уж такого особенно нового, майор? – иронически скривился Брайен. – Братья воевали друг с другом со времен Каина и Авеля. Ладно, довольно болтать, пора людей к походу готовить.
Странное зрелище представлял собой этот отряд. Единственным свидетельством того, что это организованная воинская часть, были зеленые фуражки рядовых с изображенным на них спереди – тоже зеленым, только потемнее – трилистником. На офицерах же были удобные полевые шляпы, вроде тех, что составляли часть обмундирования кавалеристов-северян во время Гражданской войны в США.
Что же до всего остального, то одет народ был с миру по нитке. Обувь – гетры, сапоги, рабочие ботинки. Штаны из грубого рубчатого плиса или хлопчатобумажной ткани. Поверх них – рубашки, джемперы, морские куртки.
В четыре утра, когда его люди уже снимались с места при ярком свете луны, покачивающейся над безбрежным океаном, Брайен внес некоторые коррективы в первоначальный план сражения.
– Разведка докладывает, – поделился он с помощниками, – что нынче вечером небольшой английский фрегат бросил якорь у острова Валентия – загрузиться пресной водой, порохом ну и произвести кое-какой мелкий ремонт. Полагаю, у нас есть шанс захватить его.
Послышались протестующие голоса.
– Это ведь не большой военный корабль, вроде тех, что идут сюда на усиление береговой охраны, – пояснил Брайен. – В общем-то просто однопалубное суденышко, вооруженное всего лишь тридцатью шестью мортирами. За вычетом десятка или около того вахтенных вся команда на берегу: ромом накачиваются да по девкам шатаются. Капрал Китобой, распорядитесь проверить баркас, укрытый в гроте.
– С ним все в порядке, сэр. Сам позавчера осматривал.
– Отлично. Тогда поставьте на корме маленькую мачту, как на английских шлюпах, и укрепите вымпелы Британского королевского флота, у нас там, кажется, есть трофейные. Лейтенант Лысый, вы возглавите конную атаку на бухту Корк. А я займусь фрегатом. Мне нужна примерно дюжина ловких добровольцев хотя бы с небольшим моряцким опытом.
Зараженные уверенностью Брайена, вызвались многие – поднялся лес рук. Брайен отобрал двенадцать человек, включая Китобоя.
– Пошарьте, что там у нас еще найдется среди трофеев. По-моему, должны быть матросские фуражки и куртки. Так, чтоб уж ничем не отличаться от англичан.
Правда, по полной форме удалось одеть только четверых – эти-то, особенно в темноте, уж точно сойдут за матросов английского флота.
Брайен же натянул тесную темную рубаху и черные рейтузы – ему предстояло сыграть ключевую роль во всей операции. Залезая в баркас, он обменялся рукопожатиями с майором Кленовым Листом, лейтенантом Лысым и другими офицерами.
– Ну что ж, господа, теперь увидимся, только когда все будет кончено. Если все пойдет хорошо, свидание здесь же, в четверг вечером или в пятницу утром. Счастливо.
Глядя, как баркас медленно отходит от берега, огибая остров, Кленовый Лист заметил:
– Да, в Корке нам его будет сильно не хватать, но не может же человек на несколько частей разорваться. Лично я считаю, что затеял он чистейшую авантюру, но… – Майор замолчал.
– Но приказ есть приказ, – закончил за него лейтенант Лысый.
– С Богом! – выдохнули присутствующие все как один. С командиром или без него, они представляли собою организованное воинское формирование, которое должно наилучшим образом выполнить свою задачу.
Под прикрытием прибрежных скал баркас медленно удалялся от причала, направляясь через залив Дингл в сторону острова Валентия.
Время для внезапного нападения было избрано наилучшее – перед самым рассветом, в густой тьме, при зашедшей луне и потускневших звездах.
Плеск волн о высокий борт баркаса заглушал удары весел.
Английский фрегат покачивался темным силуэтом в уютной гавани, отделяющей остров от поселка Брей-Нед.
Не приближаясь до поры к нему вплотную, баркас обошел вокруг фрегата и подошел со стороны поселка, где в домах и лавках еще горели редкие огни.
Примерно в ста футах от цели Брайен перебрался на корму и, держась за планшир, бесшумно скользнул в воду. Колокол на фрегате пробил две склянки. На горизонте проступила серебристая полоска. Рассвет уж недалек.
У поручней, рядом с трапом, смутно виднелась фигура вахтенного матроса. Он окликнул напарника. Теперь их было двое.
По мере приближения к фрегату команда баркаса, следуя указаниям Брайена, затеяла целый спектакль. Раздавался пьяный смех, слышались грубые шутки. Кто-то затянул популярную моряцкую песенку. Кто-то изрыгал проклятия. В двадцати пяти футах от цели Брайен оторвался от баркаса, нырнул и под водой поплыл к фрегату.
– Эй, что это вы там делаете? – окликнул приближающийся баркас вахтенный.
– Не видишь, что ли, приятель? – отозвался Китобой. – Нализались рома, набаловались с девчонками, теперь неплохо бы хоть пару минут вздремнуть дома.
– Это уж точно – пару. Скоро рассвет.
– Ну и ладно. – Баркас подошел вплотную к фрегату. – Бросай трап, парень.
Веревочная лестница полетела вниз. Китобой зацепился за нижнюю ступеньку и полез наверх, не поднимая головы, чтобы сразу себя не выдать.
– А остальные? – крикнул второй вахтенный.
– Ребятам повезло больше. В постелях у ирландских красоток нежатся.
У кормы фрегата покачивалась личная шлюпка капитана. Брайен проверил удерживающий ее канат, убедился в его прочности, ловко полез наверх и вскоре ухватился за поручни. Неслышно перевалившись через них, он бегло оглядел палубу.
Никого не видно, кроме тех двух матросов, что окликнули Китобоя и его парней, а сейчас помогали им взобраться на палубу. Брайен двинулся к ним вдоль правого борта, вооружившись по дороге парой кофель-нагелей.
Капрал Китобой добрался до верха лестницы, и тут один из англичан посветил ему прямо в лицо.
– Ты кто, собственно, такой?
– Теперь это уже не так важно, приятель, – подмигнул ему Китобой. – Так или иначе, я здесь.
– Как это не важно? Боцман, тревога!
Достав Китобоя одной рукой, другой он схватился за пояс с пистолетом.
Второй вахтенный повернулся и бросился бежать. Наскочил он прямо на Брайена, который, орудуя кофель-нагелем, швырнул его на палубу. Меж тем первому удалось вытащить пистолет. Он наставил его прямо в лоб Китобою. Брайен вскинул правую руку и швырнул в противника другой кофель-нагель. Угодив англичанину в голову, он и его опрокинул на палубу. Брайен бросился к веревочному трапу и помог Китобою перелезть через поручни.
– А ну-ка живо, не копайтесь там!
Китобой протянул руку следующему, а Брайен тем временем поднял упавший пистолет. И между прочим, как раз вовремя. Возникший шум разбудил спавших в кубрике матросов, и теперь они один за другим повыскакивали наверх. Китобой вскинул пистолет, но Брайен ударил по дулу, а свой, трофейный, засунул за пояс.
– Не надо, капрал, эти люди не вооружены. А двенадцать бравых ирландцев запросто справятся с этой компанией голыми руками, пусть их и вдвое больше. За мной!
И они с Китобоем бросились на полусонных, не понимающих, что происходит, англичан. Спутники их тем временем рассыпались по всему кораблю.
Впереди английских матросов покачивался огромный малый с лапами, как у гориллы. Уклонившись от пары выпадов, которые, достигни они цели, уложили бы и быка, Брайен впечатал правый кулак прямо в пах противнику. С таким же успехом можно было нанести удар кирпичной стене. Пришлось вырабатывать на ходу другую тактику. Брайен отскочил на безопасное расстояние, начал кружить, сделал ложный выпад левой, и когда «горилла» перехватил его, правой рубанул ребром ладони, как топором, ему по шее. Удар пришелся прямо в сонную артерию, «горилла» с ревом попятился назад, наткнувшись в конце концов на поручни. К ним он словно и прилип, раскачиваясь из стороны в сторону, с повисшими, как веревки, руками. Брайен стремительно кинулся вперед и довершил дело мощным апперкотом, после чего обмякшее тело перевалилось через поручни и полетело в воду.
– Полковник, сзади!
Брайен круто обернулся, отскочил в сторону, увернувшись от удара кофель-нагелем, направленного ему прямо в голову. Железяка просвистела буквально в миллиметре от виска. Продолжая двигаться по инерции, нападающий ударился о поручень, да с такой силой, что искры из глаз посыпались. Не давая ему опомниться, Брайен сзади сгреб его за ворот и швырнул в воду вслед за «гориллой».
Соратники тоже знали свое дело. Меченосец и Картежник уложили по англичанину, а Китобой даже двоих. Итого восемь, считая тех, кто отправился искупаться, и еще двоих, которых Брайен достал на веревочном трапе.
– Смотри-ка, а я даже не вспотел, – заметил капрал, обозревая поле битвы.
– Ладно, хвастаться потом будем, – оборвал его Брайен. – А ну-ка живо сюда ящики с динамитом. Думаю, после знакомства с ним английский флот кое-чего недосчитается.
– На реи их, полковник!
Никто не хотел пощады противнику.
– Тихо! – заглушая воинственные возгласы, крикнул Брайен. – Послушайте и зарубите себе на носу, недоумки, если хотите, конечно, научиться побеждать по-настоящему. Когда одна сторона начинает соревноваться в жестокости с другой, даже самому благородному делу приходит конец. Нет, англичан надо освободить. Пусть уходят с миром да передадут наши слова своему капитану: вот тебе да и другим английским солдатам и матросам урок. Не трогайте нас. Мы – ирландцы и умеем жалить, как змеи святого Патрика! – Он рывком понял на ноги одного из матросов: – Где капитан и другие офицеры?
– На берегу, у девок.
– Ага, развлечься захотелось? Ну и чудесно. Отправляйся и скажи им от имени полковника Рыжего Хью: мы их так развлечем, что мало не покажется, о девках забудут. Ладно, за дело!
Ящики с динамитом, лежавшие на дне баркаса, ирландцы подняли один за другим на борт корабля, матросам же, все еще не пришедшим в себя, велели занять свое место. Те выловили товарищей, которых купание привело в чувство и которые теперь жалобно взывали о помощи, и налегли на весла, направляя баркас к берегу.
– Ладно, ребята, – весело хлопнул в ладоши Брайен, – давайте-ка посмотрим, что у нас здесь имеется. – И он отправился осматривать корабль, тщательно прочесывая его дюйм за дюймом.
Фрегат действительно был вооружен тридцатью шестью мортирами, по восемнадцать с каждого борта, из тех, где заряд закладывается в жерло, а сами орудия перевозятся на лафетах.
– Старье, – отметил Брайен. – Такие раньше были на вооружении береговой артиллерии. Но ничего, сгодятся. Ладно, парни, все наверх и поднять паруса!
– Слушаю, сэр, а куда направляемся? – спросил Китобой.
– В бухту Корк, куда же еще? Когда наши ребята туда доберутся, сделаем им сюрприз. Не хотелось раскрывать свои планы до времени – а ну как ничего бы не вышло? Наговорил бы с три короба, а до Корка бы не добрались – какой уж тут боевой дух? Все бы носы повесили. А тут вот вам, пожалуйста: зеленый ирландский флаг на британском фрегате. Здорово?
Ответив дружным «ура», команда бросилась к мачтам и принялась споро натягивать паруса.
Чуть позже, уединившись с Китобоем в капитанской каюте, Брайен принялся сосредоточенно изучать морские карты здешних мест.
– Ну что ж, людей у нас, конечно, не много, но если каждый будет работать за двоих, справимся.
– Непременно, – подтвердил Китобой. – И ветер в спину дует.
– Когда ветер тебе благоприятствует, а так оно и было с того самого момента, как мы отплыли из Уилмингтона, это значит, что на твоей стороне Бог. Судьба. Как ни назови. Когда в игре пошла полоса удачи, это не просто чистый случай. Игроку кто-то еще улыбается. – Брайен снова перевел взгляд на карту: – Точно, уж нам кто-то улыбается во весь рот. Видите, здесь обозначены английские огневые точки, расположенные в бухте Корк. Жаль, что майор Кленовый Лист с этой картой не знаком. Ладно, не будем уподобляться жадной собаке, которая, увидев в воде собственное отражение, выплевывает свою кость и старается отнять кость у той, кого видит.
Смотрите, самое укрепленное место у них вот здесь, между Кобом, на берегу бухты, и Корком, в устье впадающей в море реки. Обратите внимание – устье очень узкое. Это обещает нам некоторые интересные возможности. Кто у нас тут главный специалист по взрывному делу?
– Рядовой Порох. А выучил его сержант Хлопушка.
– Давайте его сюда. Живо!
Рядовой Порох оказался худощавым, длинноногим малым с редкими волосами песочного цвета, косыми глазами и покрытым оспинами лицом. Ирландец по крови, американец во втором поколении, он родился в Бирмингеме, штат Алабама, и под самый конец Гражданской войны был мобилизован во флот конфедератов.
– Если память мне не изменяет, Порох, вы служили под командой адмирала Бьюкенена в заливе Мобил? – спросил Брайен.
– Так точно, сэр, на «Теннесси». До сих пор ума не приложу, как это янки удалось проникнуть в залив и потопить нас. Я сам участвовал в строительстве береговых сооружений и установке мин.
Брайен с трудом удержался от улыбки. Какие же странные фокусы порой выкидывает жизнь. Интересно, что сказал бы рядовой Порох, узнай он, что не кто иной, как полковник Рыжий Хью собственной персоной, передал в Вашингтон секретные сведения, благодаря чему Фэррагату и удалось проникнуть в залив и пустить на дно эту махину. А теперь двое вчерашних врагов замышляют отправить вслед за «Теннесси» два английских военных корабля!
– Как насчет того, чтобы заминировать вход еще в одну бухту? – спросил Брайен.
Порох пожал плечами:
– Руки чешутся. – И словно в подтверждение своих слов поднял ладони. Хорошие руки. Хорошие пальцы – длинные, тонкие, проворные и крепкие, как камень.
– А с новым видом динамита, ну, с тем, что у нас, справишься?
– А почему бы нет? – по некотором размышлении ответил Порох. – Надо только потренироваться немного с запалами, а дальше все пойдет как по маслу.
– Надо подвесить мины поперек всей бухты – как груши на дереве. На месте времени у нас будет немного, так что все, что можно, надо сделать здесь.
– Слушаюсь, полковник.
– Бери в помощь всех, кого нужно. Нечего бездельничать – корабль сам по себе идет. Приступай.
Весь день, и всю ночь, и следующий день дул сильный западный ветер. Уже спускались сумерки, когда впередсмотрящий, пристально вглядывавшийся в море через сильный бинокль, крикнул:
– Есть, полковник! Вижу бухту Корк!
– Отлично. Капрал Китобой, спустить паруса! До темноты в бухту входить не будем.
Когда фрегат флота ее королевского величества «Кент» на малом ходу вошел через узкий пролив в бухту Корк, в домах поселка Коб уже горели огни. Фрегат миновал целую флотилию рыбачьих лодок, направляющихся на промысел в открытое море.
Брайен окликнул ближайшую:
– Другие военные корабли здесь есть?
– Позавчера вечером вошли два катера.
Рыбак угрюмо посмотрел на проходящий корабль. Естественно, на флагштоке его развевался ненавистный британский флаг – Юнион Джек. Брайен не сомневался, что его засекли и часовые, поставленные на берегах при входе в бухту. Впрочем, появление фрегата не должно было насторожить их; наоборот, время неспокойное, понятно, что на помощь поспешают дополнительные силы.
– Плохо только, – задумчиво сказал Брайен, – что у них тут столько пушек понатыкано.
– И как же мы поставим мины? – спросил капрал Китобой.
– А вот увидите, – подмигнул ему Брайен. – Китобой, Деревяшка, Порох, мы отправляемся на костюмированный бал. Остальным – спустить капитанскую шлюпку на воду!
Вскоре Брайен, облачившись в парадный мундир, который он обнаружил в шкафу капитанской каюты, спустился по трапу в ожидавшую его шлюпку. На Китобое была форма первого помощника, а на Деревяшке и Порохе, усевшихся на весла, – обыкновенные матросские куртки.
У пристани их встретил взвод гренадеров – все под шесть футов ростом, эти ребята в своих алых плащах и темных рейтузах выглядели весьма внушительно. Лейтенант, командир взвода, приложил руку к козырьку.
– Добро пожаловать, капитан. Какой приятный сюрприз. Военные катера мы ожидали, но о вашем фрегате никто и слова не сказал.
– Обычные штучки нашего военного министерства, – презрительно фыркнул Брайен. – Сначала мы направлялись в Белфаст, но в последний момент маршрут был изменен. Нам приказано заминировать вход в бухту.
– Заминировать бухту? – изумленно переспросил лейтенант. – Но зачем? Ведь у бунтовщиков нет своего флота.
– Прошу прощения, лейтенант, но этот вопрос мы с вами обсуждать не будем. Не окажете ли любезность проводить нас к начальству?
– Слушаю, капитан. Старший начальник здесь – генерал Лейси, Роберт Лейси. Прошу вас сюда, сэр. – Брайена и его спутников провели к таверне «Голубой вепрь», находившейся почти на самом краю поселка. Военные превратили ее в подобие штаба.
Когда они вошли, генерал ужинал и любезно пригласил капитана с первым помощником разделить его трапезу.
– А вы, Форбс, – приказал он адъютанту, – проводите матросов в общую столовую и проследите, чтобы их накормили.
– Благодарю за заботу, сэр, – поклонился Брайен. Они с Китобоем заняли места справа и слева от хозяина.
Перед тем как покинуть фрегат, они не забыли прихватить из корабельной канцелярии документы на имя капитана Льюиса Хелстеда и первого помощника капитана Сэмюэла Тейта.
– Итак, вам приказано заминировать бухту, – задумчиво сказал генерал. – Мне известно, конечно, что положение серьезное, но я не думал, что настолько.
– Это просто мера предосторожности, сэр, и скорее всего ненужная, но военное министерство стремится избежать даже малейшего риска. Наши агенты за рубежом доносят, что радикальные элементы во Франции и Испании – заметьте, с молчаливого одобрения властей – планируют направить в Ирландию экспедиционный корпус в поддержку Ирландской республиканской армии в ее борьбе за независимость.
Генерал выронил вилку.
– Фантастика! В жизни не слыхал ничего подобного!
– А что, понять можно. Не забывайте, Испания и Франция – католические страны и к англичанам особой любви не испытывают.
– Ну, если посмотреть с этой стороны… И все равно, каковы мошенники! Латинская публика, одно слово, верить им нельзя ни на грош.
– Да, не больше, чем этим ублюдкам ирландцам, – с готовностью подхватил Брайен. – С вашего разрешения, сэр, мы хотели бы немедленно приступить к выполнению задачи.
– Как, в темноте?
– В приказе сказано начать операцию «сразу же по прибытии на место».
– Ну если так… Моя помощь требуется?
– Буду весьма признателен, генерал, – улыбнулся Брайен, – если вы выделите две небольшие команды. Это значительно бы упростило и ускорило дело.
– Сейчас распоряжусь.
Они тепло попрощались, и Брайен со своими людьми удалился.
Работу начали в восемь вечера, и с помощью солдат, имевших в своем распоряжении мощные лампы, и четверых служащих местной милиции к двум часам ночи все было закончено.
Мины были собраны еще по пути с острова Валентия. Выглядели они как металлические барабаны, начиненные динамитными шашками в специальных мешочках. Детонаторы были проведены через прикрепленные к барабанам с обеих сторон металлические трубки. А эти, в свою очередь, связаны с другими детонаторами, представляющими собой смесь ртути и хлористого калия. Вся эта тонкая работа была завершена еще до того, как «Кент» бросил якорь в бухте Корк. Затем барабаны были герметически закупорены и покрыты плотным слоем вара, чтобы не опускались на дно. Расставленные на расстоянии десяти футов друг от друга у самого входа в бухту, они были обернуты сеткой, утяжеленной снизу камнями и якорными цепями. Таким образом мины покачивались на глубине, безопасной для рыбацких лодок с их высокой осадкой. Только военные корабли, напичканные оружием и артиллерией, оседают в воду достаточно глубоко, чтобы привести в действие детонаторы.
Мины были подвешены на один легкий вощеный канат, чтобы, как пояснил Брайен недоумевающим англичанам, «можно было легко очистить бухту для прохода «Кента» или других военных кораблей, поставив дозор по обе стороны пролива. На одной стороне за канат дернут, на другой он ослабнет, и мины опустятся глубже, что позволит кораблям с низкой осадкой свободно войти в бухту».
Англичан это объяснение удовлетворило, но после, когда Брайен, Китобой и другие собрались в кают-компании пообедать, щедро прикладываясь при этом к бутылке виски, реквизированной в каюте у капитана, капрал спросил:
– Что это вы такое надумали, полковник? Ни о чем похожем раньше и не слыхивал.
– И я тоже, – поддержал его Порох. – А ведь всю войну в Америке только тем и занимался, что мины закладывал.
Брайен усмехнулся и слегка встряхнул стакан с янтарным напитком.
– Чистая импровизация. Но сейчас, когда есть возможность умом прикинуть что к чему, вижу, что все находится в соответствии с основными законами физики. – Брайен поднял стакан. – За рядового Пороха. Он классно поработал с этими минами.
– А как же иначе? – подхватил Китобой. – Ведь ремеслу-то он учился у сержанта Хлопушки.
– Да, сержант много всяких фокусов мне показал, о которых я раньше и не подозревал, – признал Порох.
– Ну что ж, господа, – посмотрел на часы Брайен, – сейчас три утра. Если на марше не произошло ничего непредвиденного, в течение ближайших трех часов майор Кленовый Лист и лейтенант Лысый должны начать атаку. Давайте-ка часок-другой соснем, силы нам понадобятся. Вахтенное время сокращаем до получаса – так, чтобы каждый мог отдохнуть.
Никто не возразил.
Самому Брайену спать совершенно не хотелось. В предвкушении предстоящего сражения нервы у него были натянуты до предела, мышцы напряжены. Чтобы хоть как-то отвлечься, Брайен прилег на капитанскую койку и принялся рисовать в воображении портреты самых близких ему людей, гадая, чем бы сейчас могла быть занята Равена в логове повстанцев.
Перед отплытием на остров Валентия ему удалось перекинуться с ней парой слов наедине.
– Значит, снова расстаемся? – Равена с какой-то мучительной тоской прижалась к его груди. Голова у нее склонилась, и Брайен слегка приподнял ей подбородок.
В глазах у Равены стояли слезы.
– Не надо! – отшатнулась она. Я не хочу, чтобы ты видел, как я плачу!
– Видит Бог, я по тебе не одну слезу пролил, – грустно улыбнулся Брайен. – И вовсе мы не прощаемся. Помнишь, как мы говорили на Мауи?
– Aloha, – с усмешкой сказала она. – Хотя лично мне больше нравится по-немецки: Auf wiedersehen.
– До встречи, – перевел Брайен. – Именно это я и хотел сказать. До встречи, и пусть она наступит как можно скорее.
– Придет день, – вздохнула Равена, – и ты ко мне не вернешься. И на следующий день. Никогда. Как знать, может, этот день уже постучался в дверь.
– Не постучался, – решительно возразил Брайен. – Я вернусь. Я вернусь к тебе и Сабрине.
Брайен и сейчас был в этом уверен. Их ждет удача. Нынче утром над боевыми отрядами Ирландского революционного братства поднимется яркое солнце победы. Брайен все-таки задремал ненадолго, и снилась ему загадочная красавица Равена. Губы ее шевелились беззвучно, и все же Брайен расслышал:
Я люблю тебя.
– И я люблю тебя, родная.
В пять утра все собрались на палубе посмотреть на рассвет. Припав к подзорной трубе, Брайен внимательно осмотрел береговую линию. Ему удалось обнаружить единственный признак жизни: у пушек, охраняющих вход в бухту, расхаживали часовые. Где-то высоко с пронзительными криками описывали круги чайки. В отдалении залаяла собака.
– Не нравится мне это, – обронил Китобой. – Что-то уж слишком тихо. А ведь майор должен бы уже начать атаку.
– Спокойно. – Брайен опустил подзорную трубу.
Все произошло так внезапно, что даже люди на палубе, хоть и ждали этого с таким нетерпением всю ночь, были захвачены врасплох.
На берегу ад разверзся.
Над тем местом, где раньше располагалась таверна, а ныне – штаб-квартира генерала Лейси, взметнулись клубы пламени и густого дыма. Почти сразу огненные гейзеры возникли и в других местах. Здесь и там над поселком поднимались грибовидные облачка черного дыма. Саперы поработали на славу – динамит был заложен в стратегически важных точках по всему периметру бухты – у штаб-квартиры, у полицейского участка, оружейного склада, солдатских казарм.
Брайен насчитал по меньшей мере пятьдесят взрывов, от которых даже здесь, в отдалении, раскачивались мачты и вздрагивали свернутые паруса. А на людей словно сыпались удары чьей-то невидимой могучей руки.
– Ничего себе! – завороженно произнес Китобой. – Впервые такое вижу! Да, динамит, доложу я вам, – штука действительно сильная.
Не успело утихнуть эхо последних взрывов, как в поселке послышались громкие крики, ружейный огонь, топот копыт. Долины и склоны холмов, окружавших поселок, неожиданно ожили. Перепуганные жители ринулись в ближайшую рощу. Сквозь рассеивающийся дым видны были мечущиеся фигуры английских гренадеров в ярких мундирах и конные драгуны. Колыхалось море зеленых шляп. Человеческие массы сошлись в смертельной схватке. На одном из близлежащих пригорков отброшенный отряд драгун перестраивался для контратаки.
– К орудиям! – оглушительно крикнул Брайен. – И поднять ирландский флаг!
Накануне он распорядился бросить якорь так, что мортиры оказались нацелены соответственно на восточную и западную оконечности бухты, где, по расчетам Брайена, и должно было завязаться основное сражение. Справа – широкая равнина, по которой кое-где шли гряды невысоких холмов, идеальная местность для кавалерии. Слева – неровная поверхность, изборожденная пересохшими руслами ручьев и глубокими оврагами; здесь можно было защищаться даже против значительно превосходящих сил противника.
– Огонь! – скомандовал Брайен.
Грохнули, слившись воедино, восемнадцать мортир правого борта. Здесь, как и слева, было шестеро солдат, каждый обслуживал по три орудия.
Брайен дернул запальный шнур одного, затем перебежал к другому, потом к следующему.
Снаряды разорвались неподалеку от подножия холма, где выстраивалась для атаки английская кавалерия.
– На десять градусов выше! – приказал Брайен.
Наводчики произвели корректировку, поспешно перезарядили орудия и приготовились к очередному залпу.
На сей раз снаряды легли точно в цель. Английский офицер, возглавляющий контратаку против левого фланга ирландской кавалерии, на который и без того уже изо всех сил наседали отряды противника, выхватил саблю из ножен, вскинул руку, и в этот момент ее оторвало по самое плечо. На людей и лошадей обрушился дождь свинца, сея ужас и панику. Атака захлебнулась, даже не начавшись. Драгуны, оставшиеся в живых после артиллерийского обстрела, разбежались во все стороны.
– Эсминцы справа по борту! – раздался истошный крик Китобоя, расположившегося недалеко от носа.
Брайен кинулся к подзорной трубе и навел ее в сторону пролива, ведущего в бухту Корк. На большой скорости приближались, держась почти вплотную, два крупных военных корабля.
На бортах можно было различить названия: «Принц Уэльский», «Виктория».
Приближаясь к входу в бухту, «Виктория» совершила маневр и зашла в тыл к «Принцу Уэльскому». Вскоре оба замедлили ход, опуская один за другим паруса. Брайен по-прежнему не отрывался от подзорной трубы. На палубе метались матросы, артиллеристы поспешно занимали боевые позиции у орудий, которыми ощетинились в два ряда оба эсминца.
– Они заметили наш флаг! – крикнул Брайен. – А ну-ка зададим им жару, ребята!
Он согнул в локте правую руку, приподнял ее и изо всех сил рубанул ребром левой ладони по напрягшимся бицепсам.
Продемонстрировав с помощью столь красноречивого жеста свое отношение к противнику, Брайен снова припал к подзорной трубе.
– Так, суда новейшей конструкции. Две орудийные башни на одном, четыре на другом. Таким образом разворачиваться им не надо. Проклятие!
Мгновение спустя эсминцы открыли огонь. Справа от «Кента», но на расстоянии довольно приличном, взлетели фонтаны воды. Повстанцы дружно подпрыгнули, выкрикивая непристойности и всячески жестикулируя.
– Вперед, надо отойти хотя бы на сотню ярдов, а то от нас мокрое место останется! – скомандовал Брайен. – Ну, живо!
Орудийные башни эсминцев снова окутались дымом. На сей раз один снаряд угодил в корму. Другой просвистел над самой палубой и расколол надвое бизань-мачту, словно жалкую спичку.
«Принц Уэльский» уже вплотную приблизился к входу в гавань.
– Пятьдесят! – начал отсчет Брайен. – Двадцать! Сейчас рванет!
Раздался взрыв, и вокруг эсминца взметнулась стена огня. От поднявшейся волны «Кент» закачался, как бумажный кораблик. Дым немного рассеялся, и все стало видно. У «Принца Уэльского» оторвало форштевень, и вообще корабль стал как бы почти на треть короче. Голым он теперь сделался – чистый скелет, или, скажем, всего лишь силуэт корабля.
Капитан «Виктории», шедшей следом за «Принцем Уэльским», предпринял отчаянную попытку отвернуть в сторону и податься назад, но маневр не удался – слишком мало оказалось расстояние. Чиркнув бортом по обшивке собрата, «Виктория» лишь подтолкнула его поближе к очередной мине и сама подставила себя под удар. Раздался мощный взрыв. Столб племени взлетел чуть не до неба. С оглушительным грохотом мины рвались одна за другой. Горела вся бухта.
Брайен сдвинул фуражку на затылок и издевательски отдал честь тому, что еще две минуты назад было гордостью флота ее величества.
Команда «Кента» издала торжествующий клич. Как сумасшедшие, повстанцы пустились в пляс по палубе, размахивая шляпами с зелеными лентами на тулье, хлопая в ладоши, обмениваясь дружескими тумаками.
– Рановато празднуете, – осадил их Брайен. – Это еще не все. Высаживаемся на берег.
Капитанская шлюпка покачивалась у кормы.
– Она рассчитана только на восьмерых, – заметил Брайен, – ну да Бог с ним, разместимся как-нибудь.
Фрегат он покинул последним. Перед тем как спуститься по веревочному трапу в переполненное суденышко, Брайен поджег фитиль, прикрепленный Порохом к оставшимся ящикам с динамитом. Задумавшись на мгновение, он бросился к мачте, спустил ирландский флаг и поднял на его место Юнион Джек.
– Пусть старичок пойдет на дно под собственным знаменем, – сказал он товарищам. – Эта развалина неплохо нам послужила.
Отвалив от «Кента», они двинулись на северо-восток, в сторону поселка. Сейчас в нем никого не было видно, сражение переместилось на равнину, окружающую бухту.
– Смотрите, чтобы и чихнуть никто не посмел, – остерег товарищей капрал Камень. – А то еще перевернемся, а я плавать не умею.
Они высадились на небольшую песчаную отмель, где река впадала в бухту, и зашагали на север, к роще; затем, миновав ее, повернули на северо-восток, в сторону Корка. Все были вооружены «кольтами» и английскими винтовками, позаимствованными в арсенале фрегата. По пути они то и дело натыкались на убитых и раненых, в основном англичан, но было много и своих.
Лысый.
Олово.
Башмак.
Все мертвы.
Сержант Терьер был ранен в ногу.
Брайен повторил ему то же, что говорил и другими раненым:
– Лежи тихо, не высовывайся, мы за тобой вернемся.
На окраине Корка люди Брайена соединились с пехотным отрядом майора Кленового Листа. Несмотря на потери – пятьдесят человек полегло, – люди были в приподнятом настроении.
– Мы видели, что происходило в бухте, полковник, – восторженно сказал майор. – Потрясающе! Мы тут все чуть не описались от радости, честное слово. Глазам собственным не поверишь. Да и сейчас не верю, что это вы. Но как, как вам удалось такое?
Брайен улыбнулся и хлопнул его по плечу:
– Потом, майор, потом. Сейчас не время для болтовни. Нужны санитары. Пусть подберут раненых.
– Слушаю, сэр. Вообще-то, кого могли, мы уже подобрали, но рощу не прочесывали.
– Где сейчас наши позиции? И что с англичанами?
– По-моему, все бегут, никак остановиться не могут, – ухмыльнулся майор. – Все сработало как по заказу. Взрывы потрясли их – вроде ни с чем подобным раньше сталкиваться не приходилось. Ну а дальше пошло и пошло. Конники Лысого такого страху на них нагнали! Буквально смяли фланг драгун, а тут и я подоспел со своими ребятами. Словом, вцепились льву в лапы, теперь уж не поднимется. Ну, понятное дело, ничего бы не вышло, если бы Легкая Нога не нанес отвлекающего удара. По-моему, половина местного гарнизона сейчас его разыскивает.
– Отлично сработано. – Брайен на минуту задумался. – Но не надо зарываться. Свое дело – и даже намного больше – мы сделали. Пора возвращаться на базу.
Обратный путь до залива Дингл занял три дня. Все три графства – Корк, Лимерик и Керри – были наводнены английской пехотой и кавалерией.
– Вот и подкрепление прибыло, – заметил Брайен, когда они залегли в лесу, чудом избежав встречи с патрульным отрядом, в котором было не менее ста драгун.
Когда стемнело, они снова двинулись на запад.
– Так нас слишком легко заметить, – сказал Брайен своим людям. – Надо разбиться на группы по десять – пятнадцать человек и двигаться с четвертьчасовым интервалом. Триста человек не спрячешь, а небольшому отряду укрыться не трудно.
Брайен во главе группы из пятнадцати человек последним вышел из леса. Была уже полночь. Вскоре они наткнулись на глубокий овраг, служивший отличным прикрытием, но, едва рассвело, перед ними показалась открытая волнистая равнина, расстилающаяся во все стороны, куда ни кинь глаз. Брайен осмотрел местность через сильный полевой бинокль, взятый у убитого капитана гренадер.
– Вроде никого не видно, – заметил он.
На протяжении последних двух дней им действительно не попался на пути ни один английский патруль.
– Похоже, они на нас плюнули, – оптимистически сказал майор Кленовый Лист.
– А мне все это не нравится, – задумчиво возразил Брайен. – Что-то слишком легко они дали нам уйти.
Сомнения продолжали мучить его даже после того, как все благополучно добрались до своего укрытия на острове.
Брайен с Равеной были настолько откровенно счастливы новой встрече, что кое-кто, смущенно кашлянув, вышел. А в конце концов и майор Кленовый Лист сказал:
– Знаете что, ребята, давайте-ка лучше оставим этих голубков наедине. – Голос у него был грубый, но на глазах блестели слезы. – Ну же, шевелите задницами, вы, ирландская деревенщина.
Когда все вышли, Брайен поцеловал Равену так, как хотел поцеловать с самого момента возвращения. Взасос, проталкивая язык все глубже и глубже. Руки его блуждали по ее телу, задерживаясь на груди, ягодицах, затылке.
– Если ты немедленно не остановишься, парень, – с трудом выдохнула Равена, – я отдамся тебе прямо сейчас, стоймя, как дублинская шлюха.
– А что, я бы не прочь.
И они готовы были уже перейти от слов к делу, но в этот момент раздался мощный взрыв, от которого содрогнулись каменные стены, а с потолка полетела крошка. Сперва Брайен подумал, что взорвалось помещение, в котором хранились боеприпасы и порох, но тут, переваливаясь, вкатился рядовой Сиська, белый как полотно, с дрожащими руками – таким Брайен его никогда не видел.
– Англичане! Пещера окружена!
Брайен стрелой кинулся мимо Сиськи, к входу. Равена не отставала от него. С ближайшего обрыва доносилась частая ружейная стрельба. Брайен взбежал по склону, за которым открывался залив Дингл, и, к своему ужасу, увидел вблизи от берега два английских фрегата и военный катер.
Не успел он потянуть Равену вниз и втолкнуть назад в пещеру, как орудия переднего корабля окутались дымом. Прямое попадание и взрывная волна разрушили скальную породу; с обеих сторон от входа откололись и с грохотом обвалились вниз целые куски. В одной из стен грота образовалась здоровенная дыра. Брайен кинулся к проходу, ведущему в главное помещение.
– Эй, Сиська, немедленно вылезай оттуда, – заорал он, – а то завалит!
Толстяк, оказавшийся в дальнем конце прохода, передвигался с максимально возможной для него скоростью. Но было уже поздно. Новый залп – и на сей раз сводчатый потолок пещеры задрожал, как желе в горшке.
– Прочь отсюда! – крикнул Брайен Равене и, схватив ее за руку, кинулся к выходу. Они вылетели наружу буквально за секунду до того, как его накрыла каменная лавина.
– Вперед! – Не выпуская руки Равены, Брайен взбежал по вырубленным в стене ступенькам, ведущим в тесное, не более двух футов в ширину, дефиле, плавно поднимающееся на сто ярдов и обрывающееся очередным карнизом, повыше. Оттуда они кое-как добрались до верхушки обрыва и далее, через густую чащу, до того места, где повстанцы устроили нечто вроде бруствера из толстых бревен как раз на случай внезапного нападения.
Огонь немного утих.
– Ну, что там? – спросил Брайен майора.
– На сей раз отбились. Можете сами убедиться. – И он указал на трупы английских гренадеров, густо усеявшие открытое пространство перед бруствером. Брайен поднял к глазам бинокль и осмотрел местность. Англичане отступили к холму, сильно напоминающему своими очертаниями тот, где Кастер нашел свое последнее пристанище.
– Ясно теперь, почему нам так легко удалось уйти из Корка, – сказал Брайен. – Англичане играли с нами, как кошка с мышью. Вместе с драгунскими частями они подтягивали сюда артиллерию. А у нас нет ни средств, ни опыта удерживать позицию вроде этой. Укол – отход, вот это мы умеем.
В довершение ко всему корабли начали обстреливать берег, по сути дела полностью накрывая его огнем. Снаряды ложились в лес, на опасно близком расстоянии. Раздался треск падающих деревьев.
– Пока они стреляют вслепую, – заключил Брайен. – Но рано или поздно достанут нас.
– Ну и что же делать? – спросила Равена.
– Вот и я думаю – что делать?
Артиллерия перенесла огонь немного в сторону, давая возможность кавалеристам изготовиться к атаке.
– Внимание! – крикнул Брайен. – Стрелять только по моему приказу!
– Стойте! – Равену вдруг словно озарило. – Я знаю, как нам выскочить из этой ловушки.
– Да ну? – Брайен вместе с остальными недоверчиво посмотрел на нее.
– Честное слово, знаю. Свяжите мне руки за спиной, живо!
– Умом тронулась, женщина?
– Это единственный способ спасти свою шкуру. Брайен, поднимай белый флаг и скажи парламентерам, что тебе нужно переговорить с командиром. А ему скажешь, что у тебя заложница: жена бригадного генерала Роджера О’Нила.
– Вот это здорово! – восхищенно захлопал в ладоши Кленовый Лист. – Миссис О’Нил, у вас смекалки и мужества больше, чем у всех нас, вместе взятых.
– Мне это не нравится, – заявил Брайен.
– А мне на это совершенно наплевать. Не надо указывать, что мне делать и чего не делать, Брайен О’Нил. Тебе бы уже давно пора понять, что это совершенно бесполезно.
Дружный смех немного разрядил напряжение.
Брайен растерянно улыбнулся и почесал затылок.
– Боюсь, выбора у нас нет. Ладно, делайте, как она говорит, и поднимайте белый флаг. Голыш, а ну-ка порви рубашку. А ты, Танцор, вместе с Поросенком бегите в загон да отведите лошадей вон в ту лощинку.
Огонь с военных кораблей переместился на восток, в направлении этих самых загонов. Он косил молодые деревья, но для людей особой опасности не представлял.
Брайен укрепил самодельный флаг на штыке винтовки и высоко поднял ее над бруствером.
– Прекратить огонь! – скомандовал он своим людям. Убедившись, что начальник английского отряда заметил флаг, Брайен поднялся на бруствер. Рядом с ним поставили Равену со связанными за спиной руками.
– Ну, я пошел, – негромко проговорил он. – Скрести-ка свои славные пальчики на счастье.
Он спрыгнул с бруствера и двинулся через открытое поле, держа высоко над головой белое полотнище.
Навстречу ему из окопов противника вышли трое. Капитан и два лейтенанта. Приблизившись, они так и застыли от изумления. Вид у них, по мнению Брайена, был совершенно комический.
– Ничего себе!
– Глазам своим не верю!
– Быть того не может!
– Да их же не отличишь друг от друга!
Брайен глубоко вздохнул. Так, выходит, этими людьми командует Роджер.
Капитан не замедлил подтвердить это:
– Мистер О’Нил, генерал предупредил нас о такой возможности. Разведка у нас поставлена не хуже, чем в ИРБ. О том, что вы вернулись в Ирландию, давно уже известно.
– Примите мои поздравления, капитан, – улыбнулся Брайен. – Ну как там поживает мой милый братец Роджер?
Капитан, угрюмого вида мужчина, скривил губы в подобии улыбки:
– Неплохо, а когда увидит вас на привязи, так и вообще будет счастлив, пари готов держать.
– Ну и проиграете. Я ведь, как видите, не на привязи. По крайней мере пока.
– Если вы просто надеетесь потянуть время, сэр, то это бесполезно. У вас всего две возможности. Либо безоговорочная капитуляция, либо мы отправим вас к праотцам.
– Вы забываете о даме. – Брайен ткнул пальцем в сторону Равены. Она хорошо играла свою роль заложницы, стоя с поникшей головой и бессильно опущенными плечами. Одета она была в грубую рубаху и брюки, одолженные у одного из повстанцев более или менее подходящего роста.
– Это женщина? – прищурился капитан.
– Вообще-то мои солдаты, как правило, не заплетают волосы в косы, – фыркнул Брайен.
Он услужливо протянул капитану его собственный бинокль, болтавшийся у того на поясе.
– Убедитесь сами.
Капитан убедился.
– О Господи, действительно женщина. И настоящая красотка к тому же.
– Боюсь, генералу О’Нилу это замечание не слишком понравится. «Красотка» – его жена.
– Жена генерала? Бред какой-то. Вы что, за идиотов нас принимаете?
– Вы будете больше, чем идиотами, если не захотите меня выслушать и возобновите огонь. Равена О’Нил, жена генерала и дочь герцога Ольстерского, погибнет вместе с нами. А если не верите, что это именно она, позовите старого петуха, пусть сам посмотрит.
– Ничего не понимаю. Ведь генерал считает, что его жена пребывает в замке Тайрон, в полной безопасности.
– Боюсь, объяснить ситуацию я могу только ему лично. Слушайте, по-моему, лучше всего будет, если вы немедленно проводите меня к нему в штаб. Уверяю вас, мы с ним договоримся.
Офицеры отошли в сторонку и принялись переговариваться. Судя по голосам, они пребывали в явной растерянности. В конце концов решение было принято.
– Ладно, О’Нил, пошли.
– К вашим услугам. – Брайен опустил белый флаг и протянул винтовку одному из лейтенантов. – Полагаю, моему брату не понравится, если я приду к нему с оружием, к тому же заряженным. Да, и еще одно, капитан. Передайте на корабли, чтобы прекратили огонь. Если какой-нибудь шальной снаряд упадет поблизости и осколком заденет миссис O’Нил – все, с флотом этот молодец-капитан может распрощаться.
Это был, конечно, чистый блеф, но слова Брайена явно произвели впечатление, об этом можно было судить хотя бы по уважительному обращению с ним.
– Будет сделано, сэр. Лейтенант Хеммингс, распорядитесь, да поживее. Одна нога здесь, другая там.
Штаб-квартира полка королевских драгун располагалась примерно в пятистах ярдах, за каменистым склоном, на котором солдаты выстраивали ряды перед атакой.
Над входом в генеральскую палатку развевались два вымпела: один, украшенный цветами полка – красное, золотое и голубое, на другом, повыше, красовался герб Тайронов.
Часовой, здоровенный малый ростом в шесть футов четыре дюйма или поболее того, стоявший перед входом, вытянулся по стойке «смирно» и отдал честь.
Офицеры ответили на приветствие.
– Мне надо переговорить с генералом О’Нилом, сержант, – сказал капитан.
Сержант повернулся и отдернул полог палатки. Генерал О’Нил сидел за столом, на котором были разложены карты и схемы.
– К вам капитан Пирс, сэр.
– Пусть заходит. – Генерал откинулся на походном матерчатом стуле. Вид у него был довольно мрачный. – Ну что там у вас, Пирс? Выкладывайте, только поскорее, у меня масса дел. Надеюсь, вы пришли, чтобы доложить, что очистили эту крысиную нору.
– Не совсем, сэр. – Капитан густо покраснел. – Возникли осложнения.
– Осложнения! – взревел Роджер. – Какие там еще, к черту, осложнения? Неужели даже такую чепуховую операцию никому нельзя поручить? А ведь у вас даже поддержка с моря была. Ну валяйте, выкладывайте, что это за так называемые осложнения?
Капитан откашлялся. Попробуй объяснить такому службисту, как генерал О’Нил, что его жена оказалась в заложницах у этого разбойника – его же собственного братца.
– Ну, что молчите?!
– Генерал… сэр, не знаю даже, как сказать… Словом, кое-кто хочет вас видеть.
Краска гнева так и залила лицо генерала; он весь напрягся, словно изготовился кинуться на беднягу Пирса, и тогда тому несдобровать. Но тут же, к удивлению капитана, он вновь опустился на стул, и красивое лицо его медленно осветилось улыбкой – зловещей, правда, но все же улыбкой.
– Ах вот как? И кто же это такой? И кому это удалось заставить вас явиться сюда и отнимать у меня время? Я ведь, кажется, ясно сказал: до тех пор, пока задача не будет выполнена, видеть вашу физиономию не желаю.
– Это командир повстанцев, сэр, – заикаясь, выговорил капитан. – Он вышел с белым флагом. – Теперь самое трудное. – Это ваш брат, сэр.
– Мой брат? Шутить изволите? – Тон у Роджера сделался обманчиво-ласковым, и от этого капитану стало только хуже.
– Боюсь, что нет, сэр. Ошибки быть не может, он похож на вас как две капли воды.
К вящему изумлению капитана, Роджер зашелся в смехе, покачивая головой, словно человек, выигравший на скачках и все еще отказывающийся верить в свою удачу. Не иначе с ума сошел, подумал капитан.
– Братец Брайен. Так-так-так. Мне докладывали, что он вернулся в Ирландию, но я и мечтать не мог, что этот верткий угорь так легко попадется в сети. Белый флаг, говорите? Стало быть, капитулировать собрался?
Пирс стиснул зубы.
– Да нет, сэр, сдаваться он не намерен. Тут другое. Не знаю даже, как сказать вам…
– Пирс!
– Сэр, – выпалил капитан, – он захватил заложницу. И утверждает, что это ваша жена.
Капитан отступил на шаг, с трудом подавив желание прикрыть лицо, лишь бы не видеть, как разъярился Роджер, услышав эту новость. Но генерал лишь выпрямился на стуле и сдавил в ладонях линейку, да так, что костяшки пальцев побелели. Кровь отхлынула у него от лица. Глаза засверкали. Губы искривились в злобной улыбке. И все же Роджеру удалось сдержаться.
– Моя жена – заложница, – чуть слышно проговорил он.
– Может, это все же не она, сэр, может, ваш брат врет. – Пирс не знал, как успокоить начальника.
– А вы ее видели?
– В бинокль. Красивая женщина с черными волосами. И глаза. Такие глаза, сэр, даже на расстоянии притягивают.
Линейка с хрустом разломилась надвое. Пирс подался назад.
– Пригласите сюда этого человека, капитан, – с грозным спокойствием приказал Роджер.
Затишье перед бурей!
Пирс вышел и кивнул часовому:
– Все в порядке, генерал желает переговорить с этим типом.
– Пожалуй, мне лучше приглядеть за ним. – Сержант взял ружье на изготовку. Он тоже был явно потрясен фантастическим сходством этого человека с генералом. Такого просто не бывает!
Когда Брайен вошел в палатку, Роджер уже явно был готов к встрече.
Положив руки на стол, он немного подался вперед. Пистолет лежал рядом. Лицо его ничего не выражало.
– Можете быть свободны, капитан. И вы тоже, сержант.
– Но, сэр… – замялся часовой.
– Плохо слышите? Вон отсюда!
Дождавшись, пока их оставят наедине, Брайен медленно подошел к столу. Братья молча глядели друг на друга. Виделись они в последний раз ни много ни мало двадцать пять лет назад или даже больше. И как встарь, Брайен поразился сходству с братом – точно в зеркало глядишься. Даже еще больше похожи стали, чем в юности, – оба седеют.
– Хорошо выглядишь, Роджер, – первым прервал молчание Брайен.
– Насколько я понимаю, Равена у тебя?
– Да, она заложница.
– Лжешь! Эта шлюха пришла предупредить тебя, что мы прочесываем местность, чтобы навсегда покончить с вами, вшивыми изменниками!
– Совсем нет. Она… она… – Но Роджер явно не желал его слушать, и Брайен замолк.
– Между прочим, мне известно, что ты был в замке. Должно быть, стареешь, память совсем потерял, забыл, что с нашей матерью секретами делиться нельзя. Она, бедняжка, с самого нашего детства надеется, что мы когда-нибудь примиримся.
– Ладно, оставим это. – Брайен улыбнулся и пожал плечами. – Перейдем лучше к делу. Можешь думать обо мне или о Равене что угодно, но суть не в этом. Подумай лучше о том, что мои люди оказались в безвыходном положении. Поверь моему слову, они убьют ее. И меня, между прочим, тоже, потому что я вынужден буду ее защищать. Роджер, речь идет о твоей жене.
– Никогда она не была мне женой, – горько откликнулся он. – Клятвы верности и обручальные кольца не имеют никакого значения. Она всегда любила только тебя.
– Хорошо, пусть не жена. Но ведь мать Сабрины. А ведь ты, я знаю, любишь девочку.
– Сабрина… – Тон у Роджера заметно смягчился.
– И она тебя тоже любит, Равена говорила мне.
– Снова лжешь?
– Клянусь жизнью Сабрины, это чистая правда. Да ты и сам знаешь, ведь она зовет тебя папой.
Роджер молча склонил голову и погрузился в раздумье.
И тут Брайен выложил, как ему казалось, свой главный козырь.
– Я пришел к тебе заключить сделку, Роджер, – сказал он. – Жизнь моих людей в обмен на мою жизнь. И Равена с девочкой навсегда будут твоими.
Роджер выпрямился, встал, и теперь братья молча смотрели друг на друга, стоя почти вплотную.
– Ах ты, грязная, глупая, слепая свинья! – взорвался Роджер. – Неужели ты думаешь, что я способен торговаться с таким подонком, как ты, да еще за счет Короны? Неужели ты думаешь, что я отпущу твой сброд, чтобы снова рисковать жизнью достойных английских солдат? Неужели ты думаешь, что я хоть пальцем пошевелю ради того, чтобы сохранить жизнь этой распутнице? Да я ненавижу всех вас! К дьяволу, в ад, откуда вы и явились на этот свет!
Оба одновременно потянулись к пистолету. Тот отлетел в сторону, и братья сошлись в рукопашной. Брайен рванул Роджера на себя, и стол разлетелся в щепки. Тот, в свою очередь, ухитрился нанести Брайену сильный удар в ухо. Он инстинктивно поднял руки, и Роджер накинулся на него, как разъяренный бык. Брайен уклонился, пригнулся, резко бросился вперед и, обхватив Роджера руками за талию, изо всех сил двинул ему коленом в пах. Тот на мгновение обмяк, и этого было достаточно, чтобы Брайен, отступив на шаг назад, нанес ему кросс правой. Удар пришелся прямо в челюсть, и Роджер невольно попятился. Преследуя его, Брайен достал его левой в живот и завершил атаку правым апперкотом. Роджер свалился на пол и лежа злобно сверлил Брайена глазами, приобретшими ярко-зеленый оттенок, как у загнанного тигра.
Он приподнялся на локте и упреждающе вскинул свободную руку.
– Сержант, не стрелять! Этот человек мне нужен живым. Пока живым.
Брайен стремительно обернулся, но было уже поздно. Удар прикладом пришелся ему прямо в затылок. В глазах у него потемнело, и он без сознания свалился на пол.
Очнувшись, Брайен обнаружил, что его сковали: на запястьях наручники, лодыжки крепко связаны металлической цепочкой.
– Отведите его обратно на позицию, – коротко приказал Роджер. – Я сейчас подойду.
Брайен бросил взгляд на бруствер, находившийся от них ярдах в двухстах. Равена все еще оставалась наверху, продолжая прилежно играть свою роль.
– Вниз! – во всю силу легких закричал он. – Ничего не вышло!
Один из сопровождавших с силой ударил его в зубы тыльной стороной ладони. Из рассеченной верхней губы потекла кровь.
– Она его не услышала, – сказал капитан Пирс, – но все равно заткните ему на всякий случай рот кляпом.
Появился генерал Роджер О’Нил. На нем была полевая форма, на поясе болталась сабля, драгунский шлем с плюмажем лихо заломлен набок.
Капитан и остальные замерли по стойке «смирно».
– Прикажете передать, что перемирие закончено, сэр?
– Да, капитан, и самым категорическим образом, чтобы никаких сомнений не было. Застрелите эту женщину.
– Сэр? – Капитан Пирс даже отшатнулся в ужасе. Все услышавшие это приказание потрясенно глядели на генерала, а некоторые даже позволили себе выказать неудовольствие. Послышался негромкий ропот:
– Стрелять в женщин, да где это видано?
– Это же его родная жена, ни больше ни меньше.
– Я всегда говорил, что это не человек, а настоящее животное.
Капитан переступил с ноги на ногу.
– Сэр, позвольте не выполнять ваше приказание, пока вы немного не успокоитесь.
Роджер рванулся к капитану, схватил его за петлицу и принялся трясти, как трясет терьер пойманную крысу.
– Если вы еще хоть раз позволите себе не подчиниться, капитан Пирс, я добьюсь, чтобы вас выгнали с военной службы. Делайте что приказано. Подберите самых метких стрелков, чтобы о промахе и речи не было, и застрелите эту женщину!
Используя руки державших его солдат как точку опоры, Брайен изловчился и лягнул Роджера обеими ногами в спину. Тот застонал от боли и опустился на одно колено. Судя по приглушенным репликам, англичане были явно удовлетворены увиденным.
– Так ему и надо, получай по заслугам.
Роджер с достоинством поднялся с земли, отряхнул мундир и одним взглядом заставил солдат замолчать. Затем он повернулся к Брайену.
– Как только покончите с женщиной, расстреляйте этого человека. А дальше займемся остальными!
Капитан Пирс смотрел куда-то ему через плечо.
– Генерал, кто-то едет.
Роджер обернулся и, увидев трех незнакомых всадников – все в форме английской армии, – сдвинул брови.
– Это еще кто такие?
Подъехав поближе, военные спрыгнули с лошадей, и самый высокий обратился к Роджеру:
– Генерал О’Нил?
– Да, а в чем дело? Идет бой, и вам здесь делать нечего.
– Прошу прощения, сэр, но как раз есть что. Мое имя Дженнигс, я возглавляю военную администрацию графства Керри. У меня для вас срочное сообщение из Дублина, от самого вице-короля.
– Придется подождать до окончания боя. Позже, позже, майор.
Майор, явно не привыкший к столь пренебрежительному обращению, побагровел и раздраженно сказал:
– Нет, генерал О’Нил, не позже, а именно сейчас. Вам следует немедленно прекратить огонь и начать переговоры о перемирии.
– Перемирие? – Роджер так и затрясся. – Только через мой труп! Капитан Пирс, делайте что велено!
– Если вы не подчинитесь распоряжению вице-короля и продолжите бой, я лично выступлю против вас свидетелем на суде военного трибунала, – предостерег его майор Дженнигс. – И против вас тоже, капитан Пирс.
Генерал буквально взвился:
– Вот разговоров-то будет в казармах, на месяц хватит! – Он с рычанием бросился на все еще закованного в железо пленника и схватил его за горло.
– Я убью тебя, ублюдок! Давно пора, жаль, что раньше возможностью не воспользовался!
Понадобились усилия четырех человек, чтобы оттащить его от Брайена.
– Кого это вы взяли в плен? – требовательно произнес майор Дженнигс.
– Это командир повстанцев, – пояснил капитан Пирс. – Он пришел с предложением о перемирии.
– Вот это удача! Немедленно выньте у него кляп изо рта и снимите наручники.
– Весьма признателен за участие, майор. Так что это вы там говорите о перемирии?
– Да, это приказ вице-короля. Если вы сложите оружие и дадите обещание не возобновлять боевых действий, я уполномочен объявить всем вашим людям амнистию.
Эта новость буквально потрясла Брайена. Но в то же время он насторожился:
– А что это вдруг? Может, в ловушку нас поймать хотите?
– Никаких ловушек, О’Нил. Руководители ИРБ, всех его движений, в том числе и фениев, встречаются в Дублине с представителями королевы, чтобы обсудить возможности прочного мира в Ирландии.
Брайен расправил плечи. Слезы гордости невольно выступили у него на глазах.
– Мы победили, – прошептал он.
– Это нельзя назвать окончательной победой, – сказал Джон Редмонд, один из двух посланников заключенного в тюрьму Чарлза Стюарта Парнелла, выступая от его имени на встрече в Дублине.
– Но это солидный шаг в верном направлении, – возразил капитан О’Ши, другой представитель Парнелла. – Кажется, какой-то китайский философ сказал так: любое, самое длинное, путешествие начинается с одного маленького шага. А за последние десять лет Ирландия прошла большой путь.
Вице-король, сидевший во главе стола заседаний, внимательно посмотрел на него поверх очков без оправы.
– Земельный акт, – сказал он, – это самая большая и самая значительная уступка, которую английский парламент сделал Ирландии в этом столетии.
В отечественную историю этот акт впоследствии вошел как «Три С»: Справедливая рента. Стабильность владения. Свобода торговли.
А в конфиденциальной беседе вице-король от имени премьер-министра Гладстона заверил капитана О’Ши и Джона Редмонда, что в течение ближайших шести месяцев Парнелл будет освобожден.
Тем не менее Брайен О’Нил, один из видных членов ИРБ, настаивал на большем:
– Мы требуем увеличения нашего представительства в парламенте. Ирландия должна иметь право делегировать как минимум двоих членов.
Капитан О’Ши с Редмондом поддержали это требование, и вице-король неохотно уступил.
– Принимать такого рода решения, – заявил он, – я не уполномочен, но, клянусь честью, парламент согласится и с этим условием.
– Что ж, вашего слова мне вполне достаточно, – сказал Брайен, и к нему присоединились О’Ши, Редмонд и другие представители ИРБ.
Генерал Роджер О’Нил, военный советник реакционного блока политических партий, противостоящих любым соглашениям с «революционерами-изменниками», пристально посмотрел на брата, сидевшего прямо напротив него.
– Мне и в самых дурных кошмарах не снилось, что я доживу до дня, когда Англия уступит шантажу банды бунтовщиков! Это же настоящий грабеж средь бела дня! Протяни им палец – они руку отхватят. А потом и всего тебя целиком! Фут за футом, ярд за ярдом, милю за милей будут они прибирать эту землю, и в какой-то момент вы и не заметите, как вся Ирландия окажется в их руках!
– Хорошо сказано, генерал, – ледяным тоном заметил Брайен. – Именно так: в один прекрасный день нам будет принадлежать вся Ирландия! А вас и вам подобных мы отправим пинком под зад через Ирландское море в Англию, где вам и место.
– Вы слышите, сэр? – возопил Роджер, обращаясь к вице-королю. – Нам угрожают! Передайте, пожалуйста, премьер-министру, что, вступая в переговоры с этими преступниками, он вскармливает змею.
– Генерал О’Нил, надо смотреть правде в глаза – у Англии в этом вопросе просто нет выбора. В первый же день восстания в Корке и Керри были потоплены три военных корабля, два из них – самые крупные в королевском флоте. И произошло это в тот момент, когда наши отношения с Францией дошли до критической точки. Нет, сэр, мы просто вынуждены найти какой-то компромисс с повстанцами, если, конечно, их требования не выходят за пределы разумного. И между прочим, если хотите знать мое личное мнение, то я считаю, что достигнутые соглашения вполне справедливы. Вдобавок к тому напомню, генерал, что, как вам хорошо известно, премьер-министр является стойким приверженцем неограниченного самоуправления в Ирландии.
– Этот болван, – злобно оскалился Роджер, – подкладывает мину под всю Британскую империю.
– А что в этом дурного? – взвился Брайен. – Что это за священная корова такая – империя? Да само понятие «империи» предполагает насилие, захват, самодовольство. Чтобы не выпустить из узды колонии, где постоянно вспыхивают бунты, приходится содержать самую большую армию и самый большой флот в мире. На всем протяжении своей позднейшей истории Британия ведет войны, навязывая миру свою волю и свой порядок, и расплачиваться за это приходится человеческими жизнями, не говоря уж о гигантских денежных расходах. Да будь она проклята, эта империя!
Выслушав заключительные выступления участников, вице-король объявил о завершении встречи.
У двери братья почти столкнулись. Брайен отступил на шаг, насмешливо поклонился и сделал приглашающий жест.
– Только после тебя, дорогой мой брат. В конце концов ты же у нас правонаследник.
– Иди к черту, вшивый ублюдок! – взорвался Роджер и потряс кулаком прямо перед носом у Брайена. – Послушай-ка, что я тебе скажу, да запомни хорошенько. Мы с тобой еще не рассчитались. В один прекрасный день я увижу, как ты болтаешься на виселице.
– Что ж, – улыбнулся Брайен, – такой день может настать. Да только тебе до него не дожить.
Роджер гордо прошествовал к выходу в сопровождении адъютанта.
Брайен сразу же отправился в замок Тайрон. Встреча с Равеной и дочерью получилась трогательной и радостной.
Сабрина чуть не задушила его в объятиях, замучила поцелуями, не отступая ни на шаг.
– Ты должен пообещать, папочка, что больше никогда не оставишь нас одних.
– Ах, девочка. – Брайен сгреб их обеих в объятия. – Как бы и мне того же хотелось, да только не могу я дать такого обещания. Сейчас правительство объявило всем нам амнистию, но ведь в любой момент все может измениться. Мы выиграли только одно сражение, а сколько их еще впереди… На следующий год или, скажем, через пару лет я опять могу сделаться изгнанником. Кое-что мы обрели, но достичь предстоит куда большего, и нельзя позволить себе из-за собственной лености упустить плоды победы.
Эта речь произвела на Сабрину такое сильное впечатление, что она слово в слово повторила ее своему приятелю Гленну Блейку. Брайен и без того был в глазах мальчугана живой легендой, а теперь так и вообще взлетел на недосягаемую высоту.
Оказавшись в очередной раз у Сабрины, Гленн преклонил перед Брайеном колена чуть не в буквальном смысле – сел, скрестив ноги, на полу подле его кресла.
– Когда-нибудь, сэр, вам поставят памятник в парке «Феникс». Вы величайший национальный герой Ирландии.
Брайен посмотрел на него с мягким укором:
– Боюсь, ты забываешь, что многие уже заслужили такую честь, начиная с тысяча шестисотого года, времен Рыжего Хью О’Нила. А вслед за ним были Вулф Тоун, Дан О’Коннел, Уилл О’Брайен, Джон Диллон, Джон Митчел, Чарли Парнелл. Да я целый день готов повторять тебе эти имена… К тому же, малыш, – продолжал Брайен, – вряд ли кому придет в голову ставить памятник героям в парке «Феникс». Ведь «герой» – слово нехорошее, от него несет тщеславием и самодовольством. А это грех. Человек начинает слишком много думать о себе и забывает об общих интересах, о людях, его окружающих. Нет, не герой нам нужен, а человек, выступающий на защиту праведного и честного дела, человек, у которого достанет терпения, решимости и, разумеется, мужества не дать себя запугать и отвлечь от достижения поставленной цели.
В тот день Сабрина и Гленн собрались на конную прогулку. Глядя им вслед, Равена заговорила наконец о том, чего всячески избегала, пока дети были дома.
– Матушка сказала, что завтра возвращается Роджер.
– Знаю, – вздохнул Брайен. – Сегодня сразу после ужина я уезжаю.
– И мы с тобой, Сабрина и я.
Брайен привлек к себе Равену и поцеловал в затылок. Волосы, некогда черные как вороново крыло, стали теперь не такими пышными, как в день, когда он впервые прикоснулся к ним губами, да и серебристые нити появились, но все равно Брайен и сейчас упивался ими.
– Когда-нибудь – и, возможно, очень скоро – мы будем вместе, клянусь тебе.
– Брайен!
– Нет-нет, дослушай меня, родная. Не могу я сейчас взять вас с собой. Что предложить взамен этого дома? Уют пещеры или лесной избушки?
– Но ведь тебе не надо больше скрываться.
– Верно, но есть еще разные дела, связанные с деятельностью Братства. В ближайшие три месяца мне придется разъезжать по всей Ирландии. А потом отправлюсь в Лондон – меня пригласили выступить в парламенте.
– Ну и я с тобой. Лондон мне всегда нравился.
– Что ж, насчет Лондона – вполне возможно, надеюсь, к тому времени все уладится. Но пока ты должна оставаться здесь. Подумай о Сабрине. Сейчас ей пятнадцать. Вспомни себя в этом возрасте. Нельзя ребенка повсюду таскать за собой, девочке нужно какое-то постоянство. И еще отец. Ему ведь всего несколько недель осталось, и я хочу, чтобы, когда он уйдет, вы обе были здесь. Ну пожалуйста, Равена, не настаивай, хотя бы ради меня, а?
Она улыбнулась и крепко обняла его за шею.
– Ты же знаешь, что тебе я никогда и ни в чем не могу отказать.
Брайен озорно подмигнул и, положив ей руку на живот, заметил:
– Забавно, что ты так сказала. Потому что я как раз собирался попросить тебя кое о чем поинтимнее.
Равена негромко рассмеялась и подставила губы для поцелуя.
Через некоторое время они поднялись в спальню и вышли на балкон. Где-то вдали гарцевали рядом Гленн с Сабриной.
– Ей сейчас почти столько же, сколько было мне, когда мы с тобой впервые отправились на прогулку, – сказала Равена.
Брайен кивнул:
– Неплохо глядятся, верно?
– Подумай только, какие линии могут скреститься. С ее стороны – Рыжий Хью О’Нил и Даниел О’Коннел. С его – Шин Блейк, Черный Блейк, сражавшийся с Кромвелем у Дрогэды.
– Да, Блейки – прекрасный род. – Внезапно вспомнив, что он как-никак должен быть заботливым отцом, Брайен нахмурился: – Впрочем, Сабрина еще слишком юна, чтобы думать о замужестве. – Он встал и пристально вгляделся вдаль, где мальчик и девочка без устали гоняли взад-вперед по зеленому лугу.
– Мне самой было только пятнадцать в тот день, когда ты…
– Что это за разговоры, Равена! Она наша дочь.
Равена лукаво посмотрела на него:
– Верно, и, как говорится, яблоко от яблони недалеко падает. Знаешь, этот парнишка сильно напоминает мне тебя.
– Этого еще только не хватало!
Равена вплотную подошла к Брайену.
– А что, я не раз об этом думала. Они составят прекрасную пару. Не век же нам с тобой одним держать в руках ирландское знамя.
– Это уж точно, тем более что нашего века на это и не хватит. Независимость, мир и процветание для всех. Равенство.
– Гленн и Сабрина, их поколение придет нам на смену. И они увидят осуществление мечты.
Брайен ничего не ответил, думая о том, что сказал ему при расставании в Дублине Роджер:
Мы с тобой еще не рассчитались.
И Роджер был прав. Впереди предстояло многое.