6

— Нашли в кабине лифта. — Он протянул ей большой черный пакет, какие используют для мусора. — Проверьте, все ли на месте.

— Проходите, мистер Файнс. — Лиза отступила в сторонку.

— Питер, — поправил он с улыбкой и, переступив порог, прошел к столу. — Элисон у вас уже была?

— Да, минут десять как ушла. Ой, — спохватилась Лиза. — Может быть, вы позвоните ей, скажете, что ничего не надо? А то ведь только зря деньги потратит.

— Смею вас уверить, отель от потери нескольких сотен долларов не обеднеет и мистер Бартлеби с протянутой рукой по свету не пойдет.

— Ну, как скажете. — Она опасливо заглянула в пакет, принюхалась и, не обнаружив ничего подозрительного, вывернула содержимое на диван. — Да, вещи мои. И одежда, и телефон, и даже бумаги.

— В таком случае мне остается только спросить, желаете ли вы обратиться в полицию.

— Наверно, нет. Не хочу терять время. Да и какой смысл? — Лиза открыла портмоне. — Деньги на месте, кредитки тоже.

— Вы их уже заблокировали?

— Честно говоря, не успела. — Она облегченно вздохнула. — Уф, прямо камень с души свалился. По-вашему, почему вор ничего не взял?

Питер пожал плечами.

— Не знаю. Может быть, его что-то спугнуло. А может, он просто не нашел то, что искал.

— Что, например?

— На этот вопрос я ответить не могу. Странный случай. Мы сейчас проверяем отель, ищем посторонних.

Он задумчиво потер подбородок и посмотрел в окно. Лиза же, воспользовавшись моментом, попыталась исподтишка разглядеть его получше. Высокий, подтянутый, немного за тридцать. Темно-русые волосы. Лицо твердое, с волевым подбородком. Нос с легкой горбинкой. Глаза… кажется, серые. Одет в светло-коричневые слаксы и бледно-голубую рубашку с коротким рукавом. На нагрудном кармане бейджик с эмблемой отеля и надписью «Питер Файнс. Служба безопасности».

Он повернул голову, и Лиза поспешно, словно ее застали за каким-то неприличным занятием, опустила глаза.

— Давайте сделаем вот что. Если вас устроит то, что принесет Элисон, то мы отдадим ваши вещи в стирку. К утру все будет готово. Хорошо?

Она кивнула.

— Вы ведь куда-то собрались сегодня?

— Да, у меня встреча в семь часов в Форест-Хиллсе.

— Вы не будете возражать, если я подвезу вас до места? Только, пожалуйста, не сочтите за назойливость. — Питер снова улыбнулся, и Лиза снова почувствовала, что краснеет. Черт возьми, как девчонка.

— Спасибо, но мне бы не хотелось… — промямлила она. — Вы ведь на работе, и к тому же…

— Я заканчиваю в половине седьмого, — поспешил объяснить он. — К тому же нам по пути.

— Хорошо, встретимся в фойе, — согласилась Лиза. — И спасибо за все.


Ни глазомер, ни вкус Элисон не подвели — купленные вещи оказались впору, и Лиза, с удовольствием облачившись в обновки, в назначенное время спустилась в фойе. Питер уже ждал ее у стойки регистрации.

— Вы чудесно выглядите.

— Спасибо. — Она смущенно отвела взгляд. — Я хотела бы поблагодарить мистера Бартлеби — но он, наверно, уже ушел?

— К сожалению. И появится только в понедельник. Ну что, едем?

Выйдя из отеля, они повернули к парковочной площадке. Питер открыл дверцу темно-синего «БМВ». Через минуту автомобиль выехал со стоянки.

— Через четверть часа будем на месте, — пообещал Питер. — В Тампе пробки большая редкость, так что не опоздаете.

— У нас их вообще нет, — усмехнулась Лиза. — Городок небольшой, а молодежь предпочитает скутеры и мотоциклы. — Она рассеянно посмотрела в окно и замерла от удивления — из отеля вышел… Кен Джессон. В следующее мгновение автомобиль повернул влево, и Кен — или человек очень на него похожий — пропал из виду. Лиза оглянулась, но его уже не было. Он или не он? Нет, скорее всего, ошиблась. Кену абсолютно нечего делать в Тампе. Он ведь сам говорил о каких-то планах на выходные.

— И как же называется это райское местечко, где водятся такие красивые девушки и где совсем нет пробок? — осведомился Питер.

— Мерфи-Лейк, штат Вашингтон. Самый обычный американский городок. А красивых девушек, уверена, и в Тампе хватает.

— Возможно. Наверно, они только мне на глаза не попадаются. — Он печально вздохнул.

Взгляд ее медленно скользнул вверх и прополз по левой руке Питера. Кольцо на пальце отсутствовало, не было и светлой полоски, выдающей обычно хитрецов, предпочитающих носить этот символ брака в кармане. Но это еще ни о чем не говорило. Многие женатые мужчины, отправляясь на работу, предпочитают оставлять свидетельство своей несвободы в укромном местечке или просто кладут его в карман. К тому же, если он даже и не был женат, это вовсе не означало, что у него нет женщины. А если таковая есть, то упустить парня вроде Питера Файнса она себе не позволит.

Не то чтобы он был так уж красив в классическом смысле слова — лицо немного грубоватое, на щеках и подбородке тень щетины, пепельные волосы подстрижены, пожалуй, немного слишком коротко, — но в нем ощущалась неиссякаемая сила, дремлющая мужественность. Его крупное, поджарое тело, состоящее, казалось, из одних только мышц и сухожилий, вырабатывало убийственные дозы тестостерона, и женщины безошибочно это чувствовали. И для закрепления эффекта — требуемая доза предупредительности и внимания.

— Давно в «Тампа-Инн»?

— Третий год. С тех пор как ушел из полиций. — Развивать тему Питер не стал. — Вы к нам по делам или…

— По делам.

Разговор сам собой иссяк, и они, оба чувствуя себя немного виноватыми, замолчали.

Поездка действительно не заняла много времени, и уже минут через десять автомобиль приблизился к бордюру.

— По-моему, это где-то здесь. Думаю, вон тот особнячок. — Питер указал на скромный по меркам Флориды двухэтажный домик в средиземноморском стиле, частично скрытый молодыми пальмами.

— Спасибо. — Лиза толкнула дверцу, но, прежде чем выйти, неожиданно для себя спросила: — А вы завтра работаете?

Он кивнул.

— Тогда… до завтра?

Вымощенная каменными плитами дорожка привела ее к аккуратному двухэтажному особнячку, уютно расположившемуся за густой стеной благоухающей бугенвиллеи. Фронтоны на мансардной крыше были тем легким штришком, который придавал строению ту же элегантность, что и шляпка красивой женщине. Безыскусные, почти геометрических линий перильца по обе стороны от крыльца служили дополнительным украшением. К центральной двери вели грубо обработанные гранитные ступеньки. От рассаженных вдоль дома розовых кустов — белых, кремовых, красных — исходил необыкновенный, невыразимый аромат.

Лиза поднялась по ступенькам и только было подняла руку, чтобы позвонить, как дверь открылась.

— Мисс Макбейн? — Молодая темноволосая женщина с глубокими карими глазами радушно улыбнулась. — Входите, отец вас ждет.

Переступив порог, Лиза оказалась в прохладной прихожей.

— Меня зовут Ева. — Женщина протянула руку. — Обед уже почти готов. Надеюсь, вы проголодались.

Лиза смущенно улыбнулась.

— Папа! К тебе гости! — крикнула Ева. — Встречай!

Эван Чалмерс уже спускался по лестнице.

— Извините, перебирал бумаги да и забыл про время. Проходите, Лиза. — Он повернулся к дочери. — Мы будем в библиотеке — ладно?

— Мне нужно еще минут двадцать. И прошу не опаздывать. — Ева поспешила в кухню, а Чалмерс, взяв гостью за локоть, повел ее в противоположную сторону.

В библиотеке царила та особенная, свойственная всем хранилищам знаний атмосфера, попадая в которую человек проникается смиренным почтением к мудрости великих. Зашторенные окна, полумрак, тишина, запах кожи и табака. Хозяин щелкнул выключателем, и Лиза огляделась. Две стены занимали высокие, от пола до потолка, деревянные стеллажи, сплошь уставленные как старинными фолиантами, так и современными изданиями, в основном справочниками и энциклопедиями. Впрочем, внимание Лизы привлекли не они, а выполненный маслом портрет молодой, необычайно красивой женщины в вечернем платье. Женщина, казалось, смотрела прямо на Лизу. Смотрела с грустью в глазах и легкой, едва уловимой улыбкой на губах.

— Моя жена, Саманта, — объяснил Чалмерс, перехватив взгляд гостьи. — Они с вашей матерью были лучшими подругами.

Больше он ничего не сказал, а расспрашивать Лиза не стала.

— Да вы садитесь. — Чалмерс указал на огромное кожаное кресло, у резного деревянного столика. Устроившись в другом кресле, он положил на колени уже знакомую ей папку из банковского сейфа. — Я просмотрел бумаги и хотел бы ввести вас в курс дела.

Лизе стало вдруг не по себе. Самая обычная, тонкая картонная папка превратилась вдруг в некое подобие ящика Пандоры. Что в ней? Какие тайны она хранит? И что станется с ее нынешней, пусть не совсем счастливой, но тихой, размеренной, спокойной жизнью, когда из-под обложки выползут дремавшие четверть века монстры прошлого? Может быть, лучше и не знать их вовсе? Может быть, безопаснее оставить все, как есть?

Словно прочитав ее мысли, Чалмерс ободряюще улыбнулся и кивнул.

— Я знаю, что вы чувствуете. Если не хотите….

Лиза перевела дыхание.

— Нет, рассказывайте. Без этого ведь все равно не обойтись — верно?

Он серьезно посмотрел на нее и кивнул.

— Вы правы; не обойтись. У прошлого есть одна особенность: рано или поздно оно напомнит о себе.

— Я вас слушаю, — повторила Лиза.

Чалмерс заговорил. Слушая его, она чувствовала себя человеком, проснувшимся перед утренней зарей. Тьма постепенно рассеивалась, и из мрака проступали отдельные фрагменты долго скрывавшегося под его пологом неведомого мира. Детали приобретали все более ясные очертания, складывались в незнакомый пейзаж.

Она не перебивала, не задавала вопросов, и понемногу те, о ком шла речь, обрастали плотью и наполнялись кровью, их характеры прочерчивались все четче, за их поступками проступала логика.

Лиза не знала, сколько прошло времени, но в какой-то момент дверь открылась, и в комнату заглянула Ева.

— У меня все готово. Вы скоро?

Пройдя по коридору, Лиза оказалась в комнате, напоминавшей те многофункциональные гостиные, что вошли в моду на границе тысячелетий и появились стараниями дизайнеров едва ли не во всех разбросанных по побережью жилищах. Огромные окна, обилие мебели — софы, кресла, книжные полки, туалетные столики, обеденные столы и обязательные столики для мозаики. Мебель здесь подбирали со вкусом. Не купили полный комплект, но собрали вещи пусть и эклектичные, однако выражающие одну тему — комфорт. Диванчики, столики и кресла группировались так, чтобы гостям было где разместиться после обеда для неторопливой беседы за кофе и ликером, а ниши и удобные сиденья у окна между книжными шкафами приглашали к уединению с книгой в туманный или дождливый день. Потолок был высокий, сама комната — широкая. Дубовый пол прикрывали восточные коврики радужных расцветок. Дальнюю сторону гостиной целиком занимал внушительных размеров камин, облицованный мрамором и дополненный полкой из темно-серого дерева.

Столовая располагалась за гостиной, и оттуда уже доносились волнующие запахи приготовленных блюд. Рагу из говядины, только что кипевшее на медленном огне, наполняло дом живительным ароматом, запахом лука и чеснока, копченого бекона и свежего тимьяна, грибов, красного вина и мяса. К рагу предлагалась яичная лапша с салатом и сыром. На десерт — старомодный пирог с ревенем…

После обеда Ева провела гостью по дому, завершив экскурсию в массажной комнате.

— Работаешь на дому? — поинтересовалась Лиза.

— Нет, работаю я в клинике, а массаж и спа — скорее хобби. Хотя некоторые считают меня профессионалом.

— А какой массаж ты делаешь?

— Я занимаюсь и шведским массажем, и шиацу, и рейки, и рефлексологией. Сама медитирую, упражняюсь в концентрации, соединении энергии корневой чакры с руками, трансформации дыхания тела в прикосновение. На работе, конечно, времени для этого мало.

— Здорово.

— А еще у меня есть специальные камни для массажа, которые я собирала на протяжении многих лет и которые прекрасно подходят для мягкого согревания чакр и прилегающих зон тела. Камни — это мое сокровище.

— Знаешь, одна моя подруга увлекается ароматерапией, — сообщила Лиза.

Ева кивнула.

— Ароматерапия очень действенное средство от хронического стресса. Вообще-то стресс испытывают все — это одна из жизненных сил. У меня свое собственное ромашковое масло и чай. Цветы я собираю собственноручно, эффект налицо — снятие напряжения. Выращиваю лаванду, которая не только оказывает успокаивающее действие, но и хороша для волос и кожи. Знаете, мы ведь тратим огромные деньги на фирменные средства, а ведь схожие результаты дают самые обычные продукты. Все, что мы едим без реакции отторжения, может быть использовано и для кожи…

Так за беседами незаметно прошло время, и Лизе уже надо было возвращаться в отель. Она попрощалась с Чалмерсом, а Ева вызвалась довезти гостью на своей машине.

Некоторое время они ехали молча, потом Ева сбросила вдруг скорость и прижалась к бордюру.

— Посмотри направо.

Лиза послушно повернулась.

На возвышенности стоял дом, белый фасад которого придавал ему сходство со свадебным тортом. Скрытый наполовину живой изгородью, он как будто плыл по зеленым волнам.

— Видишь?

— А что это?

— Твой дом. Папа просил показать. Ты здесь родилась…

Дом на возвышенности остался позади — бледное пятнышко, словно бабочка в ночи.

— Ты когда уезжаешь? — спросила Ева.

— Завтра вечером, — вздохнула Лиза. — В понедельник на работу. На носу выборы мэра, а у нас шеф в больницу слег.

— Какие планы?

— Отосплюсь. Погуляю по городу. — Лиза пожала плечами. — Даже не знаю.

— Я бы с удовольствием составила тебе компанию, но у меня дежурство. Сейчас многие в отпуске, а заменить некем. — Ева резко притормозила и негромко выругалась — шедший впереди «шевроле» внезапно и без предупреждения остановился.

Поднявшись в номер, Лиза несколько раз в задумчивости прошлась по комнате, потом торопливо разделась, наполнила ванну, добавила пены и с наслаждением опустилась в теплую голубоватую воду. Какое блаженство! Она закрыла глаза. Мысли, еще недавно носившиеся по кругу, как скакуны на ипподроме, постепенно замедляли ход. Страхи отступали, неуверенность таяла, как ледышка в стакане с газировкой, туман неопределенности рассеивался, и за ним проступал новый, окрашенный розовым отсветом надежды горизонт.

А почему бы и нет? Почему бы и не помечтать? Двадцать шесть — разве это так уж много? То, о чем раньше только мечталось, что казалось несбыточным, недосягаемо далеким, приблизилось вдруг на расстояние вытянутой руки.

Если все обстоит именно так, как говорит Эван, то уже через пару месяцев она станет обладательницей двенадцати миллионов долларов! С такими деньгами можно позволить себе все. Абсолютно все. Уйти из газеты. Уехать из застрявшего в позапрошлом веке, сонного Мерфи-Лейка. Купить уютный особнячок где-нибудь в Сан-Франциско, Нью-Йорке или Сиэтле. Заняться чем-нибудь увлекательным. Помочь сестре. Отблагодарить Чалмерса. Попутешествовать по свету. Зажить другой жизнью — интересной, наполненной смыслом. Хватить прозябать и довольствоваться малым. А если встретится человек, с которым…

Она вдруг поймала себя на том, что видит этого человека похожим на Питера Файнса. Ну и что? В конце концов…

В дверь постучали. Лиза прислушалась. Стук повторился.

Она поднялась, накинула в спешке халатик — тот самый, розовый, наспех вытерла волосы и подошла к двери.

— Кто там?

— Мисс Макбейн?

Голос был знакомый, и от одного лишь звука сердце моментально пустилось вскачь.

— Да?

— Я вас не побеспокоил?

— Нет. Что-то случилось?

— Ничего особенного. Просто меня вызвали из-за небольшого недоразумения с одним постояльцем, и я решил узнать, все ли у вас в порядке.

Наверное, можно было бы ответить, что да, у нее все в порядке, и пожелать ему спокойной ночи, но…

Лиза повернула ручку и, открыв дверь, отступила в сторону.


Они стояли так близко друг от друга, что она чувствовала его запах, запах дорогого лосьона, запах шампуня и еще один запах, едва уловимый, тяжелый, мужской. Этот запах заставлял колотиться сердце, пробуждал почти неодолимое желание. Все мысли испарились, и голова наполнилась клубящимся розовым туманом. Они смотрели друг другу в глаза. Никто ничего не говорил, но все вдруг переменилось. Она услышала стук его сердца, ощутила пульсирующую в нем страсть. Он хотел ее так же сильно, как она хотела его.

Внезапно все полуосознанные мысли, смутные желания и влечения, которые она анализировала и от которых отмахивалась, соединились в единый порыв. Пространство между ними наполнилось энергией, ощутить которую можно было, наверно, даже на ощупь.

О боже! Лиза почувствовала, как волна возбуждения прокатилась по ней, оставив после себя миллионы покалывающих кожу иголочек. Он только смотрел на нее молча, и даже воздух между ними, казалось, дрожал от напряжения.

Возбуждение, восторг новизны были так сильны, что ей стало почти страшно. Она начала расстегивать пуговицы на его рубашке, спеша как можно скорее добраться до теплой, такой притягательной наготы. Он наклонился и прижал ее к себе. Мгновение или больше Лиза находилась в этом положении, прижавшись к его плечу, чувствуя тепло его руки. Потом она посмотрела на него, и в этот момент их губы соприкоснулись.

У нее кружилась голова, не хватало воздуха. Отчаянно хотелось застонать, прошептать что-нибудь ему на ухо, но она прикусила губу из страха, что малейший шум может пробудить их от волшебного сна.

Лиза едва сдерживалась, чтобы не закричать. Но она еще крепче зажмурила глаза, и звук остался внутри. Ей была непереносима мысль, что все это может закончиться. Его губы ласкали обнаженную кожу ее шеи, движения стали более напористыми. Она открыла глаза.

— Тебе не кажется, что это не слишком хорошая идея?

— Мне уйти? — шепотом спросил он.

— Нет, — также шепотом ответила она…

Только когда все случилось, Лиза в полной мере осознала, насколько ей не хватало этого, насколько сильным было желание. Боже! Да она просто умирала без секса, без поцелуев и ласк. Руки сплелись у него за спиной — не останавливайся, не прекращай…

Загрузка...