– Ты собралась увольняться? – Рут не верила своим ушам. – Зачем? Босс не может придраться к тебе ни по какому поводу, ты отлично справляешься со своими обязанностями. Оставь свои амбиции!
– Рут, мои амбиции ни причем, – сказала Марти, собирая свои вещи. – Хочешь, я подарю тебе набор ручек? Тебе всегда они нравились.
– Если ты уходишь не из-за придирок начальства, то почему? – спросила Рут, не слушая подругу.
Марти положила на ее стол обещанный набор.
– Я ухожу, потому что мне действительно трудно работать. И если пока еще я не ошиблась в расчетах, то это лишь счастливая случайность, Рут. Я не хочу больше работать здесь. Не останавливай меня, я уже подала заявление об увольнении, и оно подписано.
– Так быстро? – удивилась Рут. Марти улыбнулась.
– Мы с шефом прекрасно поняли друг друга. Держу пари, он будет по мне скучать.
Рут покачала головой, все еще не понимая, что заставило Марти принять решение уйти с перспективного места.
– Но где ты теперь будешь работать? – спросила она. – Согласна, у нас не самая благоприятная атмосфера, но платят прекрасно. Где еще ты найдешь такое место?
– Я пока не думала об этом, – призналась Марти.
– Так подумай! Нужно быть сумасшедшей, чтобы сначала уволиться и только потом поразмыслить над своим решением!
– Рут, извини, но я правда больше так не могу. Мне слишком сложно. Я постоянно думаю о Мартине, и это отвлекает меня. К тому же эти постоянные кошмары… Мне нужно отдохнуть. После смерти Мартина я полностью погрузилась в работу, чтобы отвлечься, но сделала себе еще хуже.
– Я давно тебе говорила, что нужно взять отпуск, – проворчала Рут. – Ты не слушала меня.
– Вот сейчас я и отдохну.
– Но зачем увольняться?
– Я так хочу, – упрямо повторила Марти, и в конце концов Рут сдалась.
– Я давно привыкла к тому, что твои поступки не подлежат логическому объяснению, Марти. Надеюсь, традицию ужинать со мной и Чарли ты не оставишь?
– Конечно же нет.
Марти поцеловала на прощание Рут в щеку и ушла.
Никто не сможет теперь ее остановить. Ей нечего терять.
Марти уже с полчаса бродила у дома Арнольда Блэкуэлла, рискуя привлечь к себе внимание. Огромный особняк напоминал настоящую крепость: он был обнесен высокой каменной оградой, так что Марти могла видеть только крышу.
Ворота, неподалеку от которых стояла Марти, раскрылись, оттуда выехал новенький «мерседес» и укатил на предельно допустимой скорости. Ворота начали закрываться. Марти кинулась к ним и проскользнула в щель, чуть не оставив снаружи свою сумочку. Тут же подбежал охранник.
– Что это вы себе позволяете, леди? Вы вообще кто?
Марти подняла обе руки вверх и улыбнулась.
– Ох, только не убивайте меня. Я все могу объяснить, честное слово.
Веселые интонации в ее голосе несколько успокоили охранника, и он стал чуточку более миролюбивым.
– Ну, выкладывайте, что заставило вас проникнуть сюда нахрапом, если можно было просто позвонить?
– И два часа объяснять, что мне нужно?
– Да, вы правы, – согласился охранник насмешливо. – Поэтому объясняйте побыстрее, если не хотите, чтобы я вызвал полицию.
Марти усмехнулась, представив, какое лицо будет у Джона Бретта, когда он узнает, что ее арестовали за незаконное вторжение во владения Арнольда Блэкуэлла.
– А это хозяин дома уезжал сейчас? – спросила Марти.
– Допустим, – ответил охранник, снова став подозрительным. – А вам-то что?
– Я ищу работу. Но раз хозяин уехал, то, наверное, мне теперь следует прийти позже?
Охранник рассмеялся. Марти его явно забавляла.
– Вы что, мисс… кстати, вы забыли представиться… думаете, что мистер Блэкуэлл сам нанимает на работу горничных?
Почему это он решил, что я именно горничная? – подумала Марти. Они что, как-то по-особенному выглядят?
– А кто же занимается наймом прислуги? – Марти изобразила удивление.
– Паркер, кто же еще! – заявил охранник таким тоном, будто Марти обязана была знать этого самого Паркера.
– Возможно, я сейчас задам глупейший вопрос… – начала она.
– Задавайте, – милостиво разрешил охранник. – С тех пор, как вы сюда ворвались, вы только и делаете, что задаете глупые вопросы.
Марти кисло улыбнулась. Считаешь себя самым умным, да?
– Паркер – это кто?
– О, – лицо охранника посерьезнело, – он вроде управляющего. Впрочем, Паркер занимается всем, до чего не доходят руки у мистера Блэкуэлла. Паркер – его помощник.
– Понятно. – Марти кивнула. – И где мне его найти? Он дома?
– Дома, – подтвердил охранник. – Я провожу тебя. Ты не похожа на террористку, но мне настучат по шее, если ты будешь шататься по владениям мистера Блэкуэлла без присмотра.
Он повернулся к Марти спиной и зашагал по мощеной дорожке к дому. Они обошли пол особняка, который действительно оказался громадным, прежде чем дошли до черного хода. Все это время впереди себя Марти видела только мощную спину охранника, и новоявленную горничную разбирало желание ткнуть ему пальцем в спину и закричать: «Руки вверх!». Глупо, конечно, но все-таки не мешало бы проучить как-нибудь этого самоуверенного типа. Если Марти похожа на горничную, а не на террористку, это еще не повод, чтобы бесстрашно поворачиваться к ней спиной.
Откуда он знает, может быть, у меня в сумочке беретта?
– Не знаете, нужна ли им прислуга? – спросила Марти.
– Им всегда кто-нибудь нужен. Здесь надолго не задерживаются.
– Это еще почему? – удивилась Марти.
– Очень уж тяжелый характер у хозяйки, так что я вам не завидую. – Охранник усмехнулся. – Она славится тем, что никого еще не выгнала. Все уходили по собственному желанию. И я их понимаю, – добавил он шепотом.
– Вы тоже недавно здесь? – поинтересовалась Марти.
– Нет, я работаю здесь несколько лет, но слишком редко вижу хозяйку. – Охранник хохотнул. – Прошу. – Он открыл перед Марти дверь, за которой оказалась большая кухня. – Всем привет! – громогласно поздоровался охранник.
– Для обеда еще рано, – буркнула худая женщина лет сорока, резавшая овощи.
Наверное, кухарка, подумала Марти и осмотрелась. Кроме кухарки здесь были еще две девушки примерно возраста Марти. Одна из них зашивала передник, а вторая жевала бутерброд, запивая его соком.
– Где там наш душка Паркер? – спросил охранник, широко улыбаясь одной из девушек. – Я привел ему новую горничную.
Жующая девушка отложила бутерброд и кивнула Марти.
– Добро пожаловать. Меня зовут Глори.
– Я Марти Пейсон, – представилась Марти. – Так вам нужны горничные?
– Определенно, – сказала кухарка. – Вчера двое уволились.
– Я же говорил, что у нас сумасшедшая текучесть кадров, – заявил охранник. – Ладно, я пойду, а вы позовите Паркера.
– Без тебя разберемся, – буркнула девушка, зашивающая фартук. Она откусила нитку и спрятала катушку в карман.
– Могла бы быть и повежливее, Сара, – укоризненно заметил охранник.
– Не с тобой, – огрызнулась та и, виляя бедрами, вышла из кухни.
– И почему она такая злая? – Охранник пожал плечами и тоже вышел, но в сад.
– Сара приведет Паркера, – сказала Глори, заметив растерянный взгляд Марти. – Тебя возьмут, можешь не сомневаться.
– У меня не очень большой опыт работы, – сказала Марти.
– Когда я пришла сюда, у меня вообще не было никакого опыта, – утешила ее Глори. – Так что не волнуйся.
– Меня зовут Клэр, – сказала кухарка. – Очень хорошо, что ты пришла, Марти. Правда, следует тебя предупредить, чтобы ты не обращала внимания на нападки нашей хозяйки. Она очень… жесткая женщина.
– Ваш охранник уже рассказал мне об этом. – Марти усмехнулась. – Не знаю, что может заставить меня уйти отсюда, если меня действительно наймут.
– Деньги нужны? – сочувственно спросила Глори. – Я тебя понимаю, именно это меня и держит здесь, а иначе и я бы ушла.
– Некоторых и деньги не останавливают, – возразила Клэр. – Вот, например, те две девушки, которые уволились вчера, они…
– Сплетничаем? – послышался вкрадчивый голос.
Марти обернулась. На пороге стоял мужчина плотного телосложения, невысокий, смуглый. Волосы его были уже с проседью, несмотря на то, что этому человеку на вид не дашь больше сорока. Взгляд его внимательных серых глаз был какой-то… острый, что ли. Клэр сразу замолчала, когда мужчина вошел, а Глори поспешила допить свой сок и выскользнула из кухни, стараясь держаться как можно дальше от вошедшего.
– Я Джеймс Паркер, – представился мужчина, буравя Марти взглядом. – Это вы хотели меня видеть, не так ли?
Марти сглотнула слюну, от волнения ставшую вязкой. Вся решимость куда-то улетучилась в один момент. Паркер действовал на Марти, как кошка на мышь. Ей даже захотелось куда-нибудь спрятаться. Однако отступать, а уж тем более прятаться было некуда.
– Да, я ищу работу. Мне сказали, что в этом доме требуются горничные, – пролепетала Марти.
– Кто вам об этом сказал? – спросил Паркер, все еще изучая ее.
Марти даже захотелось осмотреть себя: не расстегнута ли случайно у нее «молния» на джинсах или пуговица на блузке.
– Вам назвать имя и адрес, что ли? – поинтересовалась Марти, решив быть наглой, так как это был самый верный способ скрыть смущение.
– У вас есть опыт работы горничной? – спросил Паркер, решив выяснять, кто подсказал Марти сюда обратиться, позже.
– Небольшой, – призналась Марти, лихорадочно вспоминая, когда в последний раз делала генеральную уборку в собственной квартире. – Я работала некоторое время горничной… Давно.
– Рекомендации?
У нее не было ничего, кроме желания во что бы то ни стало попасть в этот дом. Марти покачала головой.
– К сожалению, нет.
– Тогда, так же и к моему сожалению тоже, я вынужден вам отказать, – сказал Паркер, и Марти заметила, как Клэр бросила на него удивленный взгляд. – Мы не можем брать в дом кого попало.
– Я не кто попало, – заявила Марти. – Я обратилась к вам именно потому, что в этом доме, как говорят, не требуют опыта работы и рекомендаций. У вас так часто меняется персонал, что может набраться полгорода горничных, которые побывали в этом доме.
Марти сделала правильный ход, так как Паркер едва заметно кивнул, будто решив что-то про себя.
– Что ж, – произнес он, – нам действительно нужна горничная. Вы думаете, что продержитесь здесь дольше, чем остальные полгорода?
– Я на это надеюсь.
Паркер усмехнулся и, поманив ее за собой, вышел. Марти последовала за ним. Они пересекли холл, вошли в какую-то дверь, оказались в библиотеке и проследовали еще через пару комнат, пока не очутились в небольшом помещении, заставленном громоздкой мебелью.
– Это что-то вроде моего кабинета, – пояснил Паркер, хотя Марти его ни о чем не спрашивала.
Наверное, ему доставляет удовольствие осознание того, что он такая большая шишка, подумала Марти с усмешкой. А ведь на самом деле он ничего собой не представляет. Пижон!
Паркер кивнул на продавленный диван.
– Садитесь, поговорим.
Марти вопросительно подняла брови, но, так как никаких объяснений не последовало, уселась на указанное место.
– Где вы работали? – спросил Паркер, присев в старое кожаное кресло.
Наверное, в эту комнату сносят всю мебель, которая по тем или иным причинам вышла из употребления, а Паркер обустроил себе здесь кабинет, подумала Марти.
– Я работала горничной у Рут Деминг, – сказала Марти, решив, что подруга всегда прикроет ее, если что. – Убиралась в доме и присматривала за ребенком, – добавила она, скромно умолчав, что «домом» Рут называется маленькая квартирка, где негде повернуться.
Паркер криво улыбнулся.
– Я полагаю, что если позвонить этой женщине, то она отзовется о вас наилучшим образом?
– Можете не сомневаться, – уверенно сказала Марти.
– Напишите номер ее телефона. – Паркер подал Марти небольшой блокнот, и она начиркала там номер Рут, подумав о том, что нужно позвонить подруге в ближайшее же время и предупредить.
– Зачем вам эта работа?
– Странный вопрос, – сказала Марти. – Зачем человеку работа, как вы думаете?
– Стало быть, вы испытываете финансовые затруднения?
Даже в полиции не задают столько вопросов, подумала Марти. Такое ощущение, что меня вербуют в шпионки.
– Послушайте, мистер Паркер, – сказала Марти раздраженно, – я не воровка и не террористка. – Она вспомнила охранника и подавила желание улыбнуться. – Мне просто нужна работа. Если здесь я могу на нее рассчитывать – хорошо, если нет, давайте сразу же и распрощаемся.
Марти отдавала себе отчет в том, что сильно рискует, делая такое заявление. У нее не будет другого шанса попасть в этот дом. Однако Паркер неожиданно прекратил расспросы и поднялся с кресла, на котором сидел.
– Приступите к работе с завтрашнего утра. Будьте здесь ровно в шесть, форму вам даст Клэр. Прошу не опаздывать. Жить будете здесь.
Марти спросила, сколько ей будут платить, и чуть не упала от удивления. В этом доме она будет зарабатывать почти вдвое больше, чем на предыдущем месте! Поистине она сделала правильный выбор, решив сменить профессию!
– И, наконец, – сказал Паркер, открывая перед Марти дверь, – хотелось бы узнать ваше имя, милая леди.
– Марти Пейсон, – ответила она и заметила, как напрягся Паркер.
По-моему, стоило позаботиться о поддельных документах, мелькнуло в голове у Марти, хотя она прекрасно понимала, что это было невозможно.
– До завтра, – сказал Паркер, подтолкнул ее к выходу и закрылся в своем, так называемом кабинете.
Марти брела полутемным коридором и старалась сообразить, показалось ей, что Паркер как-то отреагировал на ее имя, или не показалось.
Если правда, что Паркер – правая рука Арнольда Блэкуэлла, то я влипла, подумала Марти. Кто тянул меня за язык?! Назвала бы любую фамилию – никто не стал бы проверять у меня документы. Паркер может вполне быть в курсе всех дел своего хозяина. Какая же я дура!
Но теперь было поздно что-либо менять. Марти хотела оказаться в доме Арнольда Блэкуэлла, и она там оказалась. Да, ей придется смотреть в оба, чтобы избежать неприятностей, но теперь у нее нет выбора.
Стараясь отделаться от неприятных предчувствий, Марти принялась бродить по коридорам, так как она не запомнила, где выход. На счастье, Марти наткнулась на отзывчивую Глори. Девушка чуть не кинулась ее обнимать, когда Марти сказала, что получила работу.
– Я все тебе расскажу! – щебетала Глори. – Работа совсем не трудная. Большую часть дня ты будешь свободна. Нужно только делать вид, что ты чем-то занята. Ах, как хорошо, что ты будешь теперь здесь работать! С Сарой так сложно найти общий язык…
Глори вывела Марти из дома и проводила до ворот.
Замечательно, подумала Марти. Найти союзницу в первый же день – очень кстати.
Марти улыбнулась охраннику и помахала ему рукой на прощание. Было бы неплохо и с ним подружиться. На всякий случай.
Казалось, Рут даже не удивилась, когда Марти сказала, что ей скоро может позвонить некий Джеймс Паркер и спросить, не работала ли у нее мисс Пейсон горничной.
– Марти, я подтвержу что угодно, – сказала Рут. – Только умоляю, будь осторожна, не попади в беду!
– О какой беде ты говоришь? – Марти рассмеялась. – Представь, Рут, мне будут платить гораздо больше, чем тебе. А ведь тебе приходится корпеть над бумагами целый день. Моя же задача будет состоять всего лишь в том, что мне придется раз в день смахнуть пыль с полок. Меня бы не приняли, если бы узнали, что я никогда не работала горничной.
– Ты что-то не договариваешь, – сказала Рут.
– Странно, я была уверена, что мои объяснения звучат вполне правдоподобно.
– Тебя лихорадит, – добавила Рут.
– С чего ты взяла?
– Видела бы ты себя со стороны. – Рут вздохнула. – Глаза блестят так, будто у тебя вот-вот начнется горячка. Ты явно нервничаешь. Посмотри, что ты сделала с салфеткой.
Марти взглянула на свои руки. Действительно, бумажная салфетка, которую она держала, была разорвана на мелкие клочки.
– А я и не заметила, – произнесла Марти. – Это все из-за новой работы.
– Нет, здесь что-то не так. – Рут покачала головой. – Но если не хочешь говорить, не нужно. Я знаю, что, если ты что-нибудь задумала, отговаривать тебя бесполезно.
– Как Чарли? – спросила Марти, переводя разговор в более безопасное для нее русло.
– Гуляет с папашей, – ответила Рут и подозвала жестом официанта. – Еще эспрессо, пожалуйста. Чарли счастлив. Я ревную.
– Да? – удивилась Марти. – Почему? Ты всегда была рада, когда твой любезный тренер по дайвингу появлялся, чтобы провести время с сыном.
– Рада, но все равно ревную. – Рут вздохнула. – Иногда мне кажется, что Чарли любит своего беспутного папашу гораздо больше, чем меня. Дети неблагодарные существа. Они всегда куда сильнее привязываются к тем людям, которых реже видят.
Марти усмехнулась.
– Это можно сказать не только о детях.
– Ну и как этот Паркер, симпатичный мужчина? – спросила Рут, лукаво улыбнувшись.
Марти фыркнула.
– Симпатичный… Ха, жаба и то симпатичнее! Нет, шучу, он весьма приятной наружности. Но есть в нем что-то отталкивающее.
– Но ведь он не единственный мужчина в доме. – Рут подмигнула.
– О да! Есть еще охранник. Два метра роста на два метра ширины. Мне не нравятся мужчины такого… спортивного телосложения.
– Остается только хозяин дома – Арнольд Блэкуэлл. Вот кого тебе надо подцепить… – Рут внезапно запнулась. – Я сказала что-то не то? Извини, Марти, я просто шучу.
– Все в порядке, – заверила Марти.
На самом же деле все было совсем не в порядке. При упоминании Арнольда Блэку-элла, возможного убийцы Мартина, Марти начинала бить нервная дрожь. Если бы только Рут знала…
– Я понимаю, Марти, тебе тяжело говорить об этом… Но мне кажется, что если бы у тебя был друг, то…
– Рут, так просто ничего не забывается. Я не хочу даже думать сейчас о мужчинах. Давай закроем эту тему.
Подруги посидели в кафе еще немного, почти не разговаривая. Общих тем больше не находилось, и Марти поняла, что пора срочно расходиться, пока обе не почувствовали себя слишком неловко в присутствии друг друга. Рут наверняка ощущает вину за то, что неловко пошутила, а Марти не могла объяснить подруге, что ее плохое настроение вовсе не связано с намеком на возможные будущие отношения с мужчинами.
Марти взглянула на часы и торопливо попрощалась, пообещав поужинать с Рут и Чарли на неделе.
– Удачи, Марти, – сказала Рут на прощание.
– О, Рут, ты даже не представляешь, как она мне может понадобиться!