К его немалому удивлению, Элис расхохоталась.
— Вот ты и попался! — торжествующе воскликнула она. — Наверное, видел, что дом продается, вот и решил взять меня на пушку, чтобы заставить помочь тебе. Это правда, что родители Джесс продали дом. Но, к счастью для тебя, я знаю, кто его купил, мне сказала Элен Коннорс. Так вот, его приобрел какой-то торговец автомобилями. Почти за миллион долларов.
— Ох, не напоминай! Мне пришлось здорово потратиться. Но что делать — три века истории задешево не купишь, — с притворным сожалением заметил Антонио.
— Знаешь что, хватит морочить мне голову, — презрительно заявила Элис. — Я поймала тебя на лжи. И не притворяйся, что у тебя есть такие деньги.
— Как ни странно, есть. — Антонио лениво заложил руки за голову. — Когда тебя ни за что ни про что лишают всего, к чему ты стремился, в том числе любимой женщины, мозги начинают работать на удивление интенсивно.
Элис вздрогнула. «Любимая женщина». Значит, он действительно любил Джесс. Ее подруга говорила правду. Сердце девушки пронзила острая боль. А она-то надеялась, что Антонио все же хоть немного любил ее, иначе зачем ему было говорить все эти красивые слова, строить планы о том, что когда-нибудь, окончив школу, они поженятся. Она ведь верила ему безраздельно, а теперь выясняется, что все это время его сердце было отдано Джесс, а к ней, Элис, он испытывал лишь физическое влечение.
— Я не верю тебе, — холодно объявила девушка. — Вовсе не ты купил дом Лоуренсов. Элен описала мне того человека, и он…
— Высокий, худой, лет сорока пяти, седой, очень любезен, хорошо одет и говорит с легким итальянским акцентом. Это мой агент Луиджи Кардини, — насмешливо закончил Антонио.
Глаза Элис округлились от изумления.
— Твой агент?
— И торговец автомобилями. Он заведует моим новым филиалом.
Элис с ужасом смотрела на него. Да, это было похоже на Тони. Купить дом, где, как он однажды иронично выразился, «царила» Джесс, доставило бы ему колоссальное удовольствие. Прекрасная месть людям, засадившим его в тюрьму. Так что же в таком случае он приготовил для меня? — с содроганием подумала девушка.
На лице Антонио было написано такое удовлетворение, что Элис вдруг поверила — он действительно богат. Причем невероятно богат. Именно деньги и власть придавали ему такой лоск и уверенность в себе. Элис мрачно подумала, что даже без университетского диплома и со своим тюремным прошлым Антонио удалось сделать карьеру и удовлетворить свои амбиции. И «триумф», скорее всего, его собственный, равно как и костюм от известного модельера, и дорогие швейцарские часы.
— Поздравляю, — выдавила она.
Антонио широко улыбнулся.
— Мне еще самому пока трудно в это поверить, — признался он. — Я тайно мечтал об этом доме с тех пор, как впервые его увидел. Впрочем, я тогда о многом мечтал.
— Боже! — простонала Элис.
Тони решительно сжал губы:
— Я вижу, тебе очень не нравится, что я так поступил, но на сей раз я никуда не уеду. Вернуть свою жизнь в нормальное русло — это тоже часть моих планов. Я буду жить здесь вместе с матерью и стану уважаемым гражданином этого города.
— Мечтать никому не запрещается, — сухо отозвалась Элис.
Антонио снисходительно улыбнулся, и она невольно позавидовала его непоколебимой уверенности в себе.
— Нет, с мечтами я покончил. У меня теперь есть все, чтобы претворить их в жизнь. Я возвращаюсь по-королевски, хотя был беден как церковная мышь. Теперь я могу купить хоть весь Эверласт и подарить матери все, что она пожелает. И даже если она не разобралась еще в своем отношении ко мне, я рассчитываю уговорить ее прийти поговорить со мной в сад Лоуренсов. Мы будем сидеть под магнолией, и я предложу ей переехать ко мне.
Да, подумала Элис, план безукоризненный. Она вздохнула, вспомнив, как, придя к Лоуренсам на какое-то благотворительное мероприятие, они с матерью Антонио сбежали от всех и долго бродили по самым укромным уголкам сада. Счастливое тогда было время. Они обе любили копаться в земле и с удовольствием трудились вдвоем даже на крохотном участке позади дома Левински.
— Тебе не удастся купить свою мать, — упрямо заявила Элис. — Да и счастье не продается.
— Зато я могу купить время, — протянул Антонио. — Кстати, мои деньги могут сослужить службу и тебе. Я сейчас добрый. Кажется, гараж твоего деда выставлен на продажу…
— Даже не думай об этом! — взвилась девушка. — Ты последний человек на свете, кому бы он его продал!
Тони коварно усмехнулся:
— Не сомневаюсь, что ты была бы против. Но если я куплю площадку рядом с его гаражом…
— Деду, конечно, было бы неприятно видеть тебя все время рядом, — согласилась Элис. — Но с какой стати ему беспокоиться? — Она подозрительно посмотрела на бывшего возлюбленного, ожидая очередного подвоха.
— Потому что я построю на этом месте шикарный салон, где будут выставлены новейшие модели автомобилей, — объявил Тони. — В Эверласте хорошо поставлена организация свадебных церемоний и…
— Да, у нас уже больше года успешно работает брачное агентство «Свадебные колокола», — подтвердила девушка.
— Почему бы и мне не принять участие в его деятельности? Например, давать им напрокат роскошные автомобили. «Роллс-ройсы», «феррари», «бентли». По-моему, они гораздо элегантнее подержанных лимузинов, а?
Элис была совершенно убита. А если еще и молодежь будет брать у него машины для своих прогулок? С их-то пристрастием к шикарным тачкам!
— Ты в своем уме? — пискнула девушка. Может, вместе с домом Лоуренсов он купил еще и Майеровские развалины? Элис похолодела. — Даже если ты и приобрел этот участок, городской совет все равно не позволит тебе его разрабатывать, — уверенно заявила она. — Ты здесь не самая популярная персона.
— В совете сидят не такие дураки, чтобы отказаться от выгодного предложения, — возразил Тони. — Но суть не в этом. Ни один разумный человек не купит гараж Пита Фаулера, зная, что соседний участок принадлежит одному из крупнейших автомобильных концернов. — Он с притворным сочувствием улыбнулся девушке, и она покраснела от негодования. — Я ведь и ремонтом буду заниматься. И заправкой, и сервисом. А зачем, спрашивается, нужны два гаража в каких-нибудь ста метрах друг от друга?
— Ну и дрянь же ты! — не веря своим ушам, воскликнула она. — Дедушка не сделал тебе ничего плохого!
— Зато ты сделала. — В голосе Антонио звучала угроза.
Элис побледнела:
— Понятно.
— Ты должна помочь мне вернуть мать, — заявил Тони. — А если откажешься, твой дед так никогда и не сможет продать свое дело. Все будет постепенно приходить в упадок, а покупатель так и не появится.
Потрясенная, Элис лишилась дара речи. Как просто у него все получается! Швыряет деньги направо и налево, скупая дома и гаражи, сметает на своем пути людей и их судьбы, и при этом замечательно себя чувствует. Ну, впрочем, один сюрприз она ему приготовила.
— Твой план почти безупречен, — наконец холодно произнесла девушка, — но кое-чего ты все же не учел.
— Меня не пугают трудности. Рассказывай. — Он вызывающе улыбнулся, и Элис отчаянно захотелось стереть улыбку с лица этого мерзавца, считавшего, что ради достижения своих целей можно ходить по трупам. Что ж, у него такие далеко идущие планы, что рано или поздно он все равно узнает про Марию.
— Поехали ко мне домой. Я тебе кое-что покажу, — сказала она.
Элис изо всех сил старалась сосредоточиться на дороге и не думать о том, что сейчас произойдет. В конце концов, он должен узнать правду. Это будет для него страшным ударом, а ведь Тони и так много пережил. И все же ему пора наконец понять, что нельзя ломать жизни людей безнаказанно.
Когда они стояли у порога ее квартиры, Элис спокойно произнесла:
— В последний раз предупреждаю: тебе лучше уехать отсюда, ради твоего же блага. Уезжай и больше никогда не возвращайся.
— И не подумаю. Я не собираюсь менять свои планы. Почему ты так стремишься от меня отделаться, Элис?
Девушка устало отперла дверь, вошла и ухватилась за перила, ища опоры.
— Потому что тебе не понравится то, что ты увидишь, — прошептала она.
— Давай, показывай. — Он нахмурился и внезапно задохнулся. — Ты замужем! — Схватив руку девушки, он пристально взглянул на нее и, не обнаружив кольца, рявкнул: — У тебя есть любовник?
— Идем наверх.
Поднимаясь по лестнице, Элис вдруг запаниковала. Может, она совершает ошибку? Что, если он все равно заберет у них Марию? Ему нельзя даже близко к ней приближаться, не говоря уж о том, чтобы куда-то увозить! В незнакомой обстановке, оторванная от тех, кто ее любит, бедняжка просто погибнет. Девушка решительно отогнала эти мысли. У него ничего не выйдет. Десятки людей знают, как она заботится о Марии.
И все же Элис чувствовала себя совершенно подавленной. Возможно, она приписывает ему свои переживания, а его реакция будет совсем иной. Он просто взбесится, вот и все.
Наверху Тони недоуменно уставился на огромную связку воздушных шаров, подаренных Марии на день рождения, который они так весело отмечали совсем недавно. Элис ожидала его вопросов, но ошиблась.
— Пит! — громко позвал Антонио.
—Я же сказала тебе — дедушки нет.
— Это я так, на всякий случай.
Таща за собой Элис, как непослушного ребенка, Тони вошел в гостиную и остановился, озадаченно глядя на дверь. На ней висела табличка «Кухня». Антонио перевел взгляд на большую черную стрелку и надписи: «Выход», «Ванная» и «Спальня». На всех ящиках тоже были таблички, а рядом висели листки с описанием их содержимого.
— Эл… Твой дед впал в детство? — спросил Тони.
— Нет.
— Что все это значит? — нахмурился он.
Элис была не в силах отвечать. Бросив взгляд на ее бледное несчастное лицо, Тони принялся изучать квартиру дальше. Его осторожные движения напоминали повадки дикого зверя, оказавшегося в незнакомой обстановке.
— Пойду приготовлю тебе кофе, — негромко произнесла девушка, боясь, что самообладание может ей изменить.
— Детские книжки? — Тони подхватил две ярко раскрашенные книги, лежавшие поверх стопки беллетристики. Ну все, сейчас бомба взорвется. Тони взялся за тетрадку Марии. — «Есть завтрак». — Он с трудом разбирал странный детский почерк. — «Чистить зубы». Что это такое, черт возьми? — рявкнул он, обращаясь к Элис, но девушка лишь беспомощно смотрела на него со слезами на глазах. Тони снова раскрыл тетрадь и принялся читать дальше: — «Расческа на твоем туалетном столике в спальне». Чье это, Элис? И вообще, что здесь происходит?
Элис вспомнила про спасительный кофе и ринулась в кухню. Антонио последовал за ней. Он уже открыл рот, чтобы снова задать вопрос, но тут его взгляд упал на табличку, прикрепленную к ручке чайника.
— «Ты не забыла налить воды?» — прочитал Тони. Элис уронила чайник. — У вас что, живет чей-нибудь ребенок? Но зачем же его так контролировать?
— Нет, Тони. Это не чей-нибудь ребенок. — Элис достала чашки, но тут сообразила, что так и не включила газ.
Антонио продолжал читать инструкции, висевшие над плитой. Внезапно он подошел к девушке, взял ее за руки и развернул к себе.
— Ты не хотела, чтобы я здесь остался. Пыталась не пустить меня в квартиру, — медленно произнес он. — Ты боялась, что я все это увижу. Детские книжки для чтения. Все эти указания, как себя вести. Таблички на дверях, как для слабоумных… — Элис вздрогнула. Он приближался к разгадке. — Или для ребенка… — Он замолчал и еще крепче стиснул руки девушки.
Засвистел наконец закипевший чайник, но Элис не обратила на него внимания. Она лишь тревожно вглядывалась в застывшее лицо Антонио. И тут оно прояснилось.
— Элис! Дурочка ты этакая! — Его голос дрожал от переполнявших его чувств. — Почему ты мне ничего не сказала? Нужно было меня отыскать! Тем более что у мамы есть мой адрес. — Элис оцепенело смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. — Я имел право знать об этом. Я понимаю, ты боялась, но, уверяю тебя, совершенно напрасно. Это ведь и моя забота, не только твоя.
— Ох, — только и выговорила Элис. Слава богу! Она действительно боялась его реакции, а все оказалось так просто. Ни ярости, ни гнева. Девушка облегченно вздохнула: — Слава богу, что ты так это воспринял!
К ее полнейшему изумлению, Антонио крепко прижал ее к себе и поцеловал медленным, удивительно нежным поцелуем, таким непереносимо сладким, что становилось больно. Но почему он целует ее? — в смятении подумала Элис. Из благодарности? Потому что понял, какого самопожертвования все это потребовало от нее? Как же ему, наверное, сейчас тяжело! И она потянулась к любимому всем сердцем.
— Тони… — неуверенно прошептала Элис, чувствуя, что его поцелуи становятся все настойчивее, и сделала попытку вырваться, но он еще крепче прижал ее к себе, и Элис вспыхнула, ощутив, как напряглось его мужское естество. — Перестань! Пожалуйста! — взмолилась она.
— Нет. Я хочу прижаться к тебе. Если бы ты знала, как мне это необходимо.
— Я знаю, как тебе сейчас тяжело. И мне тебя очень жаль, но… — Жар его тела воспламенил девушку, и она забыла обо всем.
— Какая у тебя чудесная кожа, — глухо прошептал Антонио. Он упивался вкусом ее губ, и Элис застонала от наслаждения, стремясь слиться с ним воедино.
Я делаю это только из сочувствия, пыталась она успокоить свой разум, посылавший сигналы тревоги. Однако это была ложь. Она хотела его. Этого двуличного, расчетливого мерзавца. Неожиданно Элис охватила паника. Его уже не остановишь! Он захочет получить то, чего добивается, а она не готова отдаться ему сейчас.
— Прекрати! — яростно прошептала девушка. — Пока еще не поздно! — Она попыталась вырваться из объятий Антонио, и тот безропотно отпустил ее. В глазах его уже не было ни гнева, ни желания — лишь нежность и понимание. Элис облегченно вздохнула.
— Никогда не бывает поздно, Элис, — тихонько сказал он.
— Антонио, по-моему, ты не понимаешь…
— Не бойся. — Он ласково погладил девушку по щеке. — Я не буду принуждать тебя, если ты еще не готова. И не стану торопить. Пока. Господи, я до сих пор еще не могу поверить!
— К сожалению, это правда.
— И я должен извиниться перед тобой…
— Извиниться? — В душе Элис вспыхнула надежда. — Тони, ведь тогда все может быть по-другому!
Антонио ласково взъерошил ее волосы.
— Я понимаю. Тебе, наверное, пришлось нелегко.
— Да, но это того стоило.
Он нежно поцеловал ее, и Элис закрыла глаза, едва осмеливаясь верить, что теперь наконец все может быть хорошо. Ее решение принесло совершенно неожиданные результаты. Теперь она может доверить ему Марию. Элис представила себе, как они встретятся, как будут налаживать отношения. В глубине души она всегда об этом мечтала. А потом… девушка вспыхнула, не смея думать о будущем, когда время смягчит их сердца.
— Элис, родная, — прервал ее мечты голос Антонио, — я тебя подвел. Мне казалось, что я был осторожен, но… — Он беспомощно пожал плечами. — Ничего нельзя гарантировать на сто процентов.
— Гарантировать? — переспросила озадаченная Элис. — Что ты хочешь этим сказать?
Антонио поцеловал ее в кончик носа:
— Глупенькая! Ты прекрасно знаешь, о чем я. Я не сумел защитить тебя как следует. Но я не нарочно. Меньше всего на свете мне хотелось, чтобы ты попала в беду. — Он покачал головой, увидев недоумение на ее лице. — Хватит дразнить меня. Лучше рассказывай. Мне не терпится узнать, кто у нас — мальчик или девочка?
— Что?! — Элис ошеломленно уставилась на улыбающегося Антонио. — Мальчик… или девочка?
— Я говорю о нашем ребенке. — Он смущенно усмехнулся. — Я все равно рад, кто бы это ни был. Но, ради бога, не томи! Скажи, кто у меня — сын или дочь?
Элис наконец все поняла. И сдавленно вскрикнула:
— Так ты решил, что все эти таблички и книжки для ребенка?!
— Я всегда был сообразительным, — широко улыбнулся Тони. — Не зря же я учился в классе для особо одаренных детей.
Элис закрыла глаза, чтобы не видеть его радостного лица. Ребенок — их ребенок! Как всякий итальянец, для которого дети — смысл жизни, он счастлив, думая, что стал отцом, и готов простить ей все за то, что она выносила его дитя.
Стало быть, он ничего не понял. И все поцелуи и ласки объяснялись лишь тем, что он обрадовался тому, кто будет любить его без всяких условий, не вспоминая о его преступлении и позоре. И, конечно, Тони сразу же постарался улестить ее, ведь он ни за что не докажет своего отцовства. Элис беспомощно молчала. Она вдруг отчетливо представила, как была бы счастлива, если бы у них был малыш. Сердце девушки снова наполнилось невыносимой болью, и губы ее задрожали.
— Что с тобой, Элис? — ласково спросил Антонио.
— Никакого… ребенка нет, — с трудом заставила себя произнести она.
Тони нахмурился.
— Ну хватит. От фактов все равно никуда не денешься… — с ноткой раздражения произнес он.
— Нет здесь никакого ребенка, — устало повторила Элис. — У меня нет детей. И никогда не было.
— Понятно. Вот, значит, как ты решила. Но я не дурак. Я же вижу, что в этой квартире живет малыш. Пойдем посмотрим дальше! — Схватив Элис за руку, он вытащил ее из кухни и поволок к одной из дверей. — Заперто, — сказал он, подергав ручку. — Ключ!
— Он у тебя, — слабым голосом отозвалась она.
Найдя наконец нужный ключ, Антонио распахнул дверь. Это была спальня Пита. Соседнюю комнату занимала Элис.
— Зачем вы запираете внутренние двери? — подозрительно спросил Тони, разглядывая аккуратно застеленную кровать и туалетный столик с фотографиями.
— Так безопаснее, — запинаясь, пробормотала она.
— Ясно, — буркнул он и, сверкнув на нее глазами, направился к следующей комнате.
— Подожди, Тони! — воскликнула Элис. — И, ради бога, успокойся!
— Я хочу найти доказательство того, что здесь живет мой ребенок! — рявкнул Антонио, возясь с ключом.
Элис прекрасно знала, что дверь не заперта, но промолчала, стараясь выиграть время. Она испугалась за себя и за Марию. И, к удивлению девушки, к страху примешивалась жалость.
— Черт бы тебя побрал! — заорал Тони. Бросив бесполезную возню с ключом, он схватил девушку за плечи и стал трясти. — Открой дверь! Я хочу убедиться сам! А потом ты скажешь мне, где он — или она!
— Но я…
— Ах ты стерва! — окончательно разъярился Антонио. — Ты мне скажешь! Ты не посмеешь оторвать от меня мою плоть и кровь! Я буду трясти тебя до тех пор, пока ты не расколешься!
— У меня нет детей, Тони! — рыдала Элис. — Прошу тебя, перестань, ты разрываешь мне сердце! Хватит меня трясти, мне же больно!
— Извини. — Он немного успокоился. — Но и ты не можешь меня так терзать. Я имею право знать, где мой ребенок.
— Господи, сколько раз тебе повторять — у меня его нет. Неужели до тебя не дошло?
— Что не дошло? — презрительно спросил Антонио. — Что ты скрывала от меня моего…
— Ребенок тут ни при чем! — истерически выкрикнула Элис. — Это… это твоя мать!
Тони отпустил ее так внезапно, что она чуть не упала. Голова у нее кружилась, ноги подкашивались.
— Моя мать? — хрипло переспросил он. — Святая Мадонна, о чем это ты?
Элис медленно выпрямилась.
— Дверь не заперта, — слабым голосом произнесла она.
Антонио мрачно повернулся и вошел в комнату Марии, оглядывая ее с таким видом, словно все еще ожидал увидеть здесь ребенка. Или что-нибудь такое, что опровергало бы слова Элис: бейсбольную биту, игрушки, пару коньков.
Ничего этого, разумеется, в комнате не было. И тут Тони повел носом, ощутив запах лаванды. В сознании Элис этот аромат был неотделим от Марии. Он всюду сопровождал ее, с тех самых пор, как супруги Левински приехали в город с Сицилии и привезли с собой красавца-сына, перевернувшего всю ее жизнь. Девушка тяжело вздохнула. Теперь он знал правду. Совершенно измученная, Элис прислонилась к стене.
— Теперь ты мне веришь? — бесцветным голосом спросила она.
— Здесь на окне решетки. — Глаза Антонио сверкнули яростью.
— Да, — подтвердила Элис.
Тони медленно обошел комнату, узнавая знакомые вещи матери. На его лице застыло странное неподвижное выражение.
— Святая Мадонна… Это невозможно…
К сожалению, возможно, печально подумала Элис, глядя, как он перебирает платья, висевшие в небольшом шкафу. Она вся сжалась, увидев, как Антонио зарылся лицом в одежду, сладко благоухающую лавандой.
— Мне очень жаль, Тони, — тихонько произнесла девушка.
Он поднял голову и медленно вышел на середину комнаты, двигаясь, как во сне.
— А я-то думал… — Голос его сорвался, и сердце Элис, исполненное сочувствия, снова потянулось к нему. Он так обрадовался, думая, что стал отцом. А вместо этого узнал, что с его матерью произошло что-то ужасное. — Я думал, у нас… Господи! — еле слышно прошептал он. — Так никакого ребенка нет?
Элис молча покачала головой. Ее взгляд упал на стоявшую на туалетном столике фотографию Джейн с малышом Томми на руках, тем самым, который погиб из-за Тони. Из груди девушки вырвалось рыдание.
— Нет, — прошептала она.
В глазах Антонио отразилась такая пустота, что Элис показалось — еще минута, и ее сердце разорвется от боли.