Когда Элис вернулась в здание школы, учительская гудела, как растревоженный улей, и девушке пришлось смущенно отшучиваться. К счастью, ее уже ждала мать одного из учеников, и это избавило Элис от дальнейших объяснений. Разобравшись с обеспокоенной мамашей, девушка с головой ушла в работу. День выдался суматошный, проблемы сыпались одна за другой, не оставляя ей времени отвлекаться на посторонние мысли. Элис изрядно устала и не испытывала ни малейшего желания встречаться с Антонио. Увидев, что он ждет ее у школы, девушка тяжело вздохнула. Небрежно опираясь на дверцу машины, Тони оживленно беседовал с окружившими его школьниками, и Элис невольно позавидовала непринужденности их общения. С ней он держался далеко не так мило, раздраженно подумала девушка.
— Тони! — окликнула Элис.
— Элис! — Антонио бросился к ней, подхватил под локоток и повел к машине. — Я так скучал по тебе, — громким шепотом сообщил он, открывая дверцу.
Хитрый мерзавец! Ну, все рассчитал, даже голос звучит, как у настоящего влюбленного, ни на йоту не переигрывает.
— Правда? А вот мне, должна признаться, скучать было некогда. Я была слишком занята, — спокойно отозвалась девушка, усаживаясь на роскошное кожаное сиденье.
Антонио наклонился к ней. Глаза его угрожающе блеснули.
— Не валяй дурака! — прошептал он и, выпрямившись, добавил уже громко: — Ты готова ехать к ювелиру? А потом мы отправимся покупать тебе шикарное нижнее белье.
— Тони! — вспыхнула Элис, услышав, как ахнули стоявшие рядом школьницы. Надо убираться отсюда, пока он ее окончательно не скомпрометировал. — Поехали! — решительно скомандовала девушка.
Антонио легко прикоснулся губами к ее щеке.
— Это тебе за то, что ты по мне не скучала.
Дружески махнув подросткам, он включил зажигание, и машина заурчала, как дикий зверь, готовый к прыжку. Антонио привычно откинулся на сиденье, и близость его сильного тела снова взволновала Элис.
— Со стороны должно казаться, что мы оживленно беседуем, — предупредил Тони, одаряя ее ослепительной улыбкой.
— Какая прелестная машина! — пропела девушка, лучезарно улыбаясь в ответ.
Антонио нарочито медленно выехал со стоянки, давая возможность собравшимся вдоволь насладиться зрелищем счастливой влюбленной парочки.
— Сто восемьдесят миль в час, — спокойно отозвался он, нажимая педаль газа. — Мне нравится ощущение полного контроля над такой мощной машиной. Она прекрасна. Немного капризна, немного неуправляема и может оказаться смертельно опасной. Но я знаю, когда надо держать ее в узде, а когда давать ей волю. Просто надо все делать вовремя и тонко ее чувствовать. И еще иметь твердую руку.
Элис и сама ощущала эту скрытую мощь, только и ждущую своего часа, чтобы вырваться на свободу. И, глядя, как легко и уверенно ведет автомобиль Антонио, она подумала, что и с женщинами он обращается так же. И если бы она позволила ему заняться с ней любовью, ее все время мучили бы мысли о том, сколько женщин он вот так же покорил за свою жизнь. А особенно воспоминание о ее подруге — единственной, кого он любил. Элис невольно вздрогнула.
И все же, несмотря на все отрезвляющие соображения, девушка не могла отвести глаз от руки Тони, небрежно ласкавшей руль, затем легко, словно поглаживая, прикасавшейся к рычагу переключения передач. Атмосфера в машине постепенно становилась все более напряженной.
Они остановились у небольшого ювелирного магазинчика, и Тони помог Элис выйти из автомобиля. Каждое его движение было наполнено любовью и заботой, и девушка с горечью подумала, что он слишком хороший актер. Она не сумеет так притворяться — особенно перед людьми, которых хорошо знала и любила.
— Не здесь! Давай поедем еще куда-нибудь, — взмолилась она.
— Моя задача — афишировать наши отношения, а не скрывать их, — веско произнес Антонио. И снова включил свою ослепительную улыбку. — Побольше нежности, ясно? Плюс легкое любовное опьянение. Мы приняли стремительное решение и еще не можем прийти в себя.
— Это уж точно, — мрачно пробормотала Элис, входя в магазин.
Привлеченная звонком колокольчика, стоявшая за прилавком молодая женщина подняла золотистую головку.
— О, Элис! Привет! — дружески поздоровалась она.
Элис выдавила ответную улыбку, удивленная тем, что сегодня в магазине работает Кэрол Миллс, а не ее родители.
— Кэрол, как я рада тебя видеть, — запинаясь, проговорила девушка. Однако та, не слушая, во все глаза смотрела на Антонио.
— Добрый вечер, Кэрол, — поздоровался тот, протягивая руку. — Вы меня не помните? Я Тони Левински. Как поживаете?
— Я… — Кэрол замялась и смущенно покосилась на Элис, не зная, как вести себя с Антонио.
— Не волнуйтесь, — мягко произнес тот, обнимая Элис за талию. — Прошлое забыто. Правда, милая? — Он слегка сжал талию девушки, и та заставила себя улыбнуться.
— Да, Кэрол. Возвращение Тони, конечно, было для меня настоящим потрясением. И мне тоже сначала было не по себе, — честно призналась Элис. — Постараемся постепенно к этому привыкнуть, ладно?
— Д-да, — озадаченно протянула та.
Элис было неприятно притворяться перед подругой. Ведь именно Кэрол и ее муж Алекс были среди тех, кто в свое время помог Элис пережить трагедию, непрестанно поддерживая и утешая девушку.
— А где же детишки? — спросила Элис, переводя разговор на другую тему. Как она и предполагала, глаза Кэрол тут же загорелись.
— Гуляют с любящими дедулей и бабулей, — радостно сообщила она. — Я решила дать родителям небольшую передышку. Они столько работают в этом магазине, что пора и немного отдохнуть.
— У вас есть дети? — тепло спросил Антонио. — Сколько? Мальчики или девочки? — Он явно заинтересовался, и Элис сразу вспомнила о постигшем его недавно разочаровании.
— Близнецы! — с гордостью сообщила Кэрол.
Ее не нужно было расспрашивать: она подробно изложила Тони все о своих малышах и даже показала фотографию трехмесячных карапузов. Элис следила за разговором с все нарастающей тревогой. Тони обнаружил поразительную осведомленность во всем, что касалось пеленок, кормления и мелких подробностей возни с детишками. Он хорошо понимал заботы молодой мамаши — по-видимому, на Сицилии, где у него была большая семья, Антонио принимал деятельное участие в воспитании младшего поколения. Кэрол, обычно очень сдержанная, явно поддалась его обаянию, и Элис разозлилась. Ничего, всему свое время: она сумеет развеять этот ореол, не причинив ущерба собственной репутации.
— Вы обязательно должны прийти к нам в субботу на обед, заодно и познакомитесь с моим мужем, — к ужасу Элис, предложила Кэрол.
— Спасибо, с удовольствием, — заверил ее Антонио.
— Ты… приехал сюда… навестить маму, Тони? — мягко спросила Кэрол.
— Да, — подтвердил тот и, бросив взгляд на сразу насторожившуюся Элис, решительно обнял ее за плечи. — И еще… Но это секрет! — Он заговорщически улыбнулся Кэрол. — Я приехал в Эверласт из-за Элис. Поэтому мы и пришли сюда. Мы… — Элис широко раскрытыми глазами смотрела на его сияющую от восторга физиономию. — Мы помолвлены!
— Но это же просто чудесно! — воскликнула Кэрол, бросаясь подруге на шею. — После всего, что случилось… я рада, что у вас снова все хорошо. Она ведь так тебя любила! Только вот как-то все уж очень неожиданно.
— Мы ведь знакомы уже много лет. Вы забыли, что существует еще почта и телефон? — отозвался Антонио. Кэрол кивнула, соглашаясь, — ее собственный роман тоже поначалу развивался на расстоянии. — Разумеется, Элис держала все в тайне, ну, вы понимаете, ситуация была уж больно щекотливая. — Просто воплощенная тактичность, подумала про себя Элис. — А теперь мы хотим купить кольцо. Самое красивое и необычное, какое у вас найдется.
— Прекрасно, — улыбнулась Кэрол. — А когда свадьба?
— Еще неизвестно! — в один голос ответили Тони и Элис. В магазине повисло неловкое молчание, и Элис поспешила пояснить: — Он ведь понятия не имеет, сколько времени уйдет на подготовку торжества.
— Что ты, я даже купил специальную книжку, — очень серьезно сообщил Антонио, вынимая брошюру в розовом переплете.
Элис изумленно уставилась на обложку. «Последовательное руководство для счастливых пар», прочитала она.
— Я обзавелся каталогом услуг брачного агентства «Свадебные колокола», — пояснил Антонио. — Эта брошюра к нему прилагалась. — Элис с трудом заставила себя сохранить на лице улыбку. Он сделал все, чтобы слух распространился по городу. Она была уже бессильна что-либо предпринять. Оставалось лишь молча выслушивать лживые восторги Антонио. — Здесь все написано: и как составить список гостей, и как организовать свадебный стол. Надо бы все записывать, чтобы ничего не забыть. Я знаю, родная, тебе некогда, но я сам все сделаю.
— Похоже, ты и так уже много чего успел, — негромко произнесла Элис. Ее уже начинало тошнить от этого отвратительного фарса, и она поспешно опустила глаза, сделав вид, что рассматривает выставленные на прилавке браслеты.
— В жизни не видела мужчины, который бы так радовался собственной свадьбе! — воскликнула Кэрол. — Смотри, Элис. Как тебе эти?
И она показала им самые последние модели обручальных колец. Лицо Кэрол светилось от радости за подругу, а Элис изнемогала, не в силах дождаться конца этой тягостной сцены. Наконец Кэрол достала из коробочки необыкновенно красивое кольцо с огромным бриллиантом, обрамленным сапфирами, и Антонио благоговейно надел его на палец девушки.
— Оно… чудесное, — убитым голосом прошептала Элис.
— Бриллиант — символ вечности, а сапфиры как раз под цвет твоих глаз, — негромко произнес Антонио. Его взгляд был таким любящим, нежным и страстным, что Элис лишилась дара речи.
— Ох, Тони, — наконец прошептала она, моля его прекратить эту пытку.
— Элис! — Голос Антонио сорвался, словно от избытка чувств.
Не в силах больше терпеть такую жестокость, девушка опустила полные слез глаза. Антонио осторожно поцеловал ее веки и, видимо ощутив соленый привкус, неожиданно ласково сжал ей руку. Зная, что Кэрол смотрит на них, Элис делала вид, что внимательно изучает кольцо. Осторожно водя пальцем по сверкающим граням бриллианта и платиновым лепесткам, обрамлявшим камни, девушка с тоской вспомнила, как мечтала когда-то о помолвке с Антонио. И вот кольцо у нее на пальце, но это всего лишь фарс! Элис готова была расплакаться.
— Я… не могу, — срывающимся голосом пробормотала она.
— Не смущайся, любовь моя. Кольцо превосходно, и мне безразлична его цена. — Глаза Тони странно блеснули. — Все равно оно стоит того.
Еще бы, конечно, оно стоит того, чтобы насладиться ее унижением и добиться осуществления своих замыслов. Кэрол, извинившись, вышла, чтобы ответить на телефонный звонок, и Элис храбро подняла глаза.
— Но…
Антонио ласково прижал палец к ее губам.
— Никаких «но». Я хочу подарить тебе то, чего ты заслуживаешь. Я давно мечтал об этом, — прошептал он, привлекая к себе девушку. — Я… — Он на мгновение запнулся, и Элис бросила на него подозрительный взгляд. Но нет, глаза Тони смотрели нежно и задумчиво. И на мгновение девушке показалось, что в них мелькнула тоска по ушедшим дням. Ее губы задрожали, и Антонио снова прикоснулся к ним пальцем. — Я никогда не переставал любить тебя, — глухо произнес он. — Никогда. — Наступило молчание, их взгляды встретились. И Элис поняла, что верит ему.
— Нет! — в отчаянии воскликнула девушка. Ей захотелось вырваться и бежать без оглядки.
— Любимая! — прошептал Антонио.
Элис не успела запротестовать — его теплые и такие желанные губы коснулись ее рта. Поцелуй был таким нежным, таким бесконечно любящим, что у нее недостало сил сопротивляться. И она ответила ему со всей страстью своего истерзанного сердца, своей неразделенной любви. Казалось, ему самой судьбой было предназначено причинять ей боль, но она готова вытерпеть что угодно, лишь бы он любил ее. Она ощутила, как напряглось его тело, и вот он уже откликнулся на ее призыв с бешеной страстью, шепча ей на ухо слова любви. Элис, прижавшись к нему вплотную, поняла, что он сгорает от желания. Разум подсказывал девушке, что надо сейчас же оттолкнуть его, но, к ее удивлению, Антонио вдруг сам мягко отстранился.
— Ты очень мило меня поблагодарила, — глухо произнес он.
— Да? — неуверенно пробормотала Элис, все еще тяжело дыша.
— Я не забуду об этом, — спокойно продолжал Антонио. — Когда мы останемся одни.
Элис испуганно вскинула глаза. Он смотрел на нее как-то странно, и девушка тут же приняла решение. Ни за что на свете она не останется с ним наедине. Ее спасение в том, чтобы рядом постоянно находился кто-нибудь посторонний. Тогда он не сможет соблазнить ее и пополнить список своих побед. И тут же у нее снова заныло сердце. Кого она обманывает? Ведь в глубине души ей больше всего на свете хотелось остаться с ним один на один, снова оказаться в его объятиях, вкусить радость слияния. Да, искушение было велико. Причем, что уж винить Антонио, когда это ее собственное тело требует любви! Элис в смятении отошла к окну: ей было необходимо собраться с духом. Девушка вся дрожала. Еще неизвестно, что хуже: разыгрывать эту комедию или смириться с тем, что их вынужденная близость доставляет ей наслаждение.
Вернулась Кэрол, и Антонио заговорщически улыбнулся ей.
— Помните, Кэрол, это тайна.
Элис мрачно усмехнулась. Если он рассчитывает, что Кэрол тут же побежит и кому-нибудь насплетничает, то обратился не по адресу. Впрочем, неизвестно, скольким людям Тони уже успел шепнуть этот «секрет», разгуливая по городу, покупая книжки по организации брачных церемоний и делая разные намеки.
— Сегодня вечером мы сообщим новость Питу, — доверительно продолжал он.
При мысли о дедушке Элис похолодела. Ведь ей действительно придется все рассказать ему! Да еще сделать это убедительно! Деда она в жизни не обманывала — он ее сразу раскусит.
— А как насчет?.. — Кэрол замялась.
Элис слабо улыбнулась.
— Да, мамы Тони. Мы постараемся подготовить ее. — Девушка покрутила кольцо на пальце. — Сначала пусть освоится с мыслью, что Тони вернулся, а потом уж сообщим ей все остальное.
— Понимаю. — Кэрол подошла к подруге и взяла ее руки в свои. — Я так рада за тебя, Элис, — ласково произнесла она. — Ты всю себя отдаешь людям. Должна же тебе самой перепасть хоть крупица счастья. — Она обернулась к Антонио: — Элис — редкий человек. И ты, наверное, какой-то особенный, раз уж она тебя полюбила. Она заслуживает самого лучшего.
Антонио неискренне улыбнулся и, приподняв бровь, выжидательно посмотрел на Элис.
— Он… и есть самый лучший, — пробормотала девушка прерывающимся голосом.
Когда-то так оно и было, печально подумала она. Когда Тони впервые приехал с Сицилии, он был открытым и честным, полным оптимизма, с обостренным чувством чести и справедливости. Элис и вообразить не могла, что он может оказаться последним негодяем.
Возможно, это знакомство с Джесс и ее образом жизни пробудило в Тони зависть и тщеславие. Джесс сама рассказывала Элис, как он настаивал, чтобы ее родители дали ему денег под залог стипендии, которую он будет получать в университете, ведь, в конце концов, это было вложение капитала в будущего зятя. А когда она отказалась просить за него, произошла та самая ужасная ссора, закончившаяся трагедией. На следующий день Джесс всем показывала ужасные синяки, которые оставил на ее руках Тони, чтобы люди поняли, какой он в действительности мерзавец. Теперь же Элис на собственном опыте убедилась в том, что это правда. Он играл на победу. Причем играл жестко, безжалостно, идя на любой риск, не думая о том, кто при этом пострадает.
Элис сердито смотрела, как Тони оплачивает счет, принимая поздравления и теплые пожелания Кэрол. Он каким-то образом ухитрялся выглядеть счастливым и смущенным. Славный парень, такого любая девушка с радостью познакомит со своей мамочкой. И ведь так теперь будет постоянно, мрачно подумала Элис. Он будет всех очаровывать, изображая пылкие чувства и глубокую заботу о ней. Медленно, но верно он победит неприязнь к себе. Люди поверят: раз уж даже она, женщина, которой он причинил столько зла, по-прежнему любит его, он не может быть законченным мерзавцем. А потом, когда они разорвут эту «помолвку», он встретит какую-нибудь милую девушку и женится на ней… Элис до боли сжала кулаки, отгоняя эти мысли.
— Ты готова, дорогая? — Рука Антонио легла ей на плечо.
Девушка вздрогнула и тяжело вздохнула.
— Да! Пока, Кэрол. Передай привет Алексу и малышам.
Тони незаметно подтолкнул ее в спину, и они вышли на улицу. Кольцо жгло ей руку, а голова была полна мыслями о том, как сказать Марии о возвращении сына. Тони тоже молчал, пока они не сели в машину.
— Я заеду за тобой в семь, и мы отправимся обедать. К этому времени ты должна сообщить деду о помолвке, — коротко распорядился он.
— Благодарю покорно, у меня есть кое-что в холодильнике, — надменно заявила Элис. — Незачем вести меня обедать только из-за того, что…
— К сожалению, мне придется это сделать, — бесцеремонно оборвал ее Тони. — Мы «тайно» помолвлены, и я хочу, чтобы об этом знал весь город. Как бы ты поступила, если бы мы были помолвлены по-настоящему?
— Добровольно отправилась бы в психушку.
— А если серьезно?
— Серьезно — подыскала бы себе хорошего психоаналитика.
— Ты бы отправилась обедать со своим возлюбленным, вот что, — заявил Антонио, нимало не задетый ее колкостью. — Именно так мы и поступим. И если ты не хочешь своему деду неприятностей, то будешь снова разыгрывать счастливую невесту. У тебя найдется что надеть?
— Что-нибудь черное? — Это лучше всего подошло бы к ее мрачному настроению.
— В любом другом случае я бы не возражал. Но сегодня нужно, чтобы на нас все обращали внимание. Я заказал в ресторане лучший столик. У тебя есть какой-нибудь броский наряд?
Элис отвела глаза, вспомнив открытое ярко-красное платье, которое она купила на распродаже, но так ни разу и не решилась надеть. Что ж, это как раз подойдет. Хочет броское, пусть получает.
— Я что-нибудь придумаю, — отозвалась девушка, изобразив милую и невинную улыбку.
Элис сделала глубокий вдох, как перед прыжком в воду. Они с дедом уже обсудили здоровье друг друга и Марии, обменялись впечатлениями о погоде и отдыхе. Теперь ей предстояло самое трудное.
— Дедушка, я знаю, для тебя это будет большим потрясением, — неуверенно начала Элис.
— Ты случайно не заболела? — обеспокоенно спросил Пит.
— Нет-нет, — заверила его внучка. Сейчас она чувствовала к Антонио прямо-таки звериную ненависть. Никогда в жизни ей не приходилось так нагло обманывать деда! — Я… Дедушка, я помолвлена.
— Что?! С кем? — Он был явно потрясен. — Когда мы уезжали, ты ведь даже ни с кем не встречалась!
— Это так. — Элис в отчаянии теребила пояс своего махрового халата. Стоит ей назвать имя Антонио, как Пит тут же примчится домой, а Элис вовсе не хотелось срывать его долгожданный отпуск. К тому же она надеялась сама разобраться с Тони и выдворить его из города до возвращения деда и Марии.
Девушка закусила губу. Стрелки часов говорили, что ей следовало начать этот разговор по меньшей мере час назад. Через двадцать пять минут явится Антонио и, не дай бог, застанет ее неодетой или, хуже того, ненакрашенной. Это была бы просто катастрофа, ибо красное платье требовало самого тщательного макияжа.
— Я бы с радостью сообщила новость тебе лично, — принялась сбивчиво объяснять Элис, — но… так уж получилось. Он уже купил мне кольцо — потрясающе красивое, так что Кэрол уже в курсе, да и другие увидят. А мне было бы ужасно неприятно, если бы ты узнал о моей помолвке от чужих людей. Так что я решила сказать тебе сейчас.
— Но, родная, — донесся до нее встревоженный голос деда, — кто этот мужчина, так быстро покоривший твое сердце? Ты его любишь? Любишь по-настоящему?
Поколебавшись мгновение, Элис сказала чистую правду:
— Да! Я его безумно люблю! Не знаю почему и не уверена, что меня саму это радует, но я сейчас не могу думать ни о ком другом, и, по правде говоря, меня это пугает. Попроси он прыгнуть с ним со скалы, я бы сделала это не раздумывая.
— По-моему, ты с ума сошла! — с ласковой усмешкой отозвался дед. — Но кто это? — Он неожиданно замолчал, и где-то на заднем плане послышался голос Марии. — Что? Да-да. Экая напасть! Элис, милая, перезвони мне попозже. Тут Мария упала, а Полли ненадолго отлучилась, так что я должен идти. Пока, целую, детка, перезвони обязательно!
Раздались короткие гудки. Элис с минуту молча смотрела на телефон, все еще под впечатлением своих собственных слов. Она произнесла их только ради того, чтобы дед ей поверил. Но ей не понадобилось ничего придумывать. Господи, какая же она все-таки дура! Дед явно решил, что она не в себе. И все остальные тоже подумают…
И тут Элис осенило. Ее глаза торжествующе блеснули. Вот же он, выход из положения! Сумасшедшую она разыгрывать не станет, зато может вести себя немного необычно. Ведь Антонио рассчитывает восстановить свою репутацию, став ее женихом, а раз так, то все, что от нее требуется… Элис широко улыбнулась. Значит, она — его ключ к успеху? Ключи, между прочим, могут не только отпирать двери, но и запирать их. Стоит ей чуть-чуть изменить стиль поведения, и все решат, что она пустилась во все тяжкие. Одно платье чего стоит! Элис на мгновение нахмурилась — ей пришла в голову мысль, что, разрушив планы Антонио, она может навредить и себе. Однако девушка быстро успокоилась. Люди простят ей странности поведения, а если повезет, то и помолвку с Антонио тоже можно будет объяснить временным помрачением рассудка. Наконец-то Тони увидят в его истинном свете — как бессовестного шантажиста, использовавшего бедную девушку, чтобы вернуть себе доброе имя.
Спохватившись, Элис бросила взгляд на часы. Караул! Девушка опрометью бросилась одеваться, на ходу срывая халат.
Спустя двадцать минут из спальни появилась ослепительная женщина в красном. Элис зачесала темные волосы высоко на затылке, кокетливо выпустив несколько длинных локонов. Слой тонального крема скрыл милые веснушки, а синие глаза, оттененные голубыми тенями, казались еще ярче.
Повернувшись перед зеркалом, Элис проверила, как смотрится юбка, если так можно было назвать узенькую полоску материи, едва доходившую до середины бедра. Да и выше талии ткани было немного, хихикнула про себя девушка, надевая клипсы. Платье было в высшей степени вызывающим — с низким вырезом на груди и спине и облегающим корсажем. И оно требовало соответствующего поведения.
Зазвенел дверной звонок. Элис быстро схватила сумочку и, наспех помолившись об успехе, сбежала вниз. Последний взгляд в зеркало, глубокий вдох, и она открыла дверь.
— Привет! — жизнерадостно воскликнула девушка. — Ты наверняка удивишься, но я готова вовремя. — Покачивая бедрами, она прошествовала мимо Антонио, даже не удостоив его взглядом. — Поехали, я умираю с голоду!
Тут Элис неосмотрительно оглянулась, и самообладание едва не изменило ей. Антонио и сам выглядел потрясающе, но что ее больше всего обрадовало — это его откровенное восхищение. Даже на расстоянии было видно, как тяжело вздымалась его грудь, а во взгляде светилось такое неприкрытое желание, что у девушки по коже побежали мурашки.
— Ты чем-то недоволен? — неожиданно охрипшим голосом спросила Элис. — Сам же велел надеть что-нибудь броское.
Тони криво усмехнулся.
— Да, велел. — Он по-прежнему не двигался с места, внимательно изучая девушку. Его глаза так откровенно ласкали ее тело, что Элис стала почти такой же красной, как ее платье. — Ты сказала деду насчет помолвки? — наконец поинтересовался Антонио.
— Да.
— И как?
— Он решил, что я спятила!
И, судя по всему, он прав, подумала Элис, иначе с чего бы ей воспарить на седьмое небо только оттого, что Антонио наградил ее страстным взглядом. Голова у девушки еще слегка кружилась, и она не заметила опасного блеска, появившегося в глазах ее «жениха», когда он усаживал ее в машину. Элис не сразу уловила момент, когда атмосфера в салоне автомобиля начала накаляться. Воздух, согретый их телами, словно сгустился, и, казалось, между ними стали проскакивать искры.
— Сегодня вечером ты надеваешь это платье в последний раз, — неожиданно коротко приказал Антонио. — Я хочу, чтобы ты создавала совсем другой образ.
Вот и прекрасно! Он уже разозлился.
— А ты бы предпочел маленькую чудо-девочку в благопристойном платьице? — насмешливо спросила Элис. — Зато в этом наряде я наверняка буду в центре внимания…
— Спасибо, это я и сам вижу, — оборвал ее мужчина. Они подъехали к стоянке у ресторана, и он остановил машину под разросшимся кустом пышно цветущего кизила. — Я раскусил твою грязную игру. — Он грубо обхватил пальцами колено девушки, затем передвинул руку выше.
— Прекрати, Тони! — выдохнула Элис, стиснув его запястье. — Какая еще грязная игра?
— Борьба за превосходство, — свирепо прорычал он.
Элис в панике пыталась отодрать его руку от своей ноги, но Антонио только усилил хватку. Затем его пальцы медленно двинулись выше, почти касаясь края ее атласных трусиков. Девушка попыталась отодвинуться, но это было бесполезно.
— Не понимаю, о чем ты! И вообще не будь идиотом! Отпусти меня сейчас же!
— Сначала ты меня выслушаешь, — упрямо заявил Антонио. — В нашей помолвке есть свои правила, и я хочу, чтобы ты их твердо усвоила. Ни у кого не возникнет сомнений по поводу того, кто из нас с тобой носит брюки. И не воображай, что можешь использовать свое тело, чтобы обвести меня вокруг пальца. Ничего у тебя не выйдет. Я никогда не валялся в ногах у женщины и никогда не буду! Я лучше уйду.
— Я и не думала использовать свое тело! — возмутилась Элис.
Антонио окончательно разозлился.
— Ты так и не научилась видеть грань между правдой и ложью? — презрительно заметил он. — Сегодня в школе ты ясно дала всем понять, что за весь день обо мне и не вспомнила, чтобы создалось впечатление, что это я тебя добиваюсь.
— Но я действительно была занята, — защищалась девушка.
— Когда люди влюблены, они друг о друге ни на минуту не забывают, — холодно заявил Тони. — И даже если ты не чувствовала ничего подобного, то должна была притвориться. А теперь ты вырядилась в это платье и выставила напоказ все свои прелести, явно рассчитывая возбудить меня и продемонстрировать всему ресторану, как я от тебя млею!
Элис яростно сверкнула на него глазами.
— У меня этого и в мыслях не было. Я не собираюсь тебя соблазнять. И платье надела исключительно ради своей роли. — Роли обезумевшей бабы, мысленно прибавила она. — Жаль, что я не напялила старую кофту и джинсы, а ведь собиралась же сначала! Господи, как же мне осточертели твои претензии!
— Мне тоже было не слишком приятно десять лет назад, когда меня бросили на растерзание двум мстительным сучкам! — прорычал Антонио, наконец убирая руку. — Но теперь все будет наоборот, и ты будешь плясать под мою дудку.
— Все ясно, — сухо отозвалась Элис. — Его светлость желает, чтобы я ползала перед ним на коленях.
— Ничего подобного! — огрызнулся Тони. — Мне это самому было бы противно. Я лишь хочу, чтобы было похоже, что мы влюблены друг в друга. Чтобы казалось, что ты любишь меня так же крепко, как и я тебя. И отношения между нами нежные, теплые и уважительные. Понятно?
Элис молчала, чувствуя себя глубоко несчастной. Ведь именно о таких отношениях она мечтала, а он заставлял изображать их!
— Ненавижу тебя! — выкрикнула девушка. — Только законченный мерзавец может так обращаться с женщиной! — Голос ее сорвался.
— Законченная стерва ничего другого и не заслуживает! — рявкнул в ответ Антонио. — И запомни: хочешь, чтобы я вел себя с тобой прилично наедине, держись на публике, как порядочная девушка!
Это уже была прямая угроза. Он явно решил показать ей, кто хозяин положения.
— Посмей только меня тронуть… — прошипела Элис.
— Мне необязательно прибегать к грубой силе. Я знаю способы получше, — прервал он. — Ты и так хорошо позабавилась, дразня меня своей чувственностью в магазине у Кэрол. Знала же, что я ничего не сделаю, пока она дышит нам в спину.
— Ч-что? — пробормотала совершенно ошеломленная Элис.
— Да на тебе было крупными буквами написано: «Доступно», — безжалостно продолжал Тони. — Да только я, к счастью, вовремя сообразил, что у тебя на уме. И больше не позволю тебе дразнить меня безнаказанно. И как-нибудь выберу время и заставлю тебя довести эту комедию до конца.
— Это была не… — Элис осеклась, поняв, что не может сказать ему правду, ведь это значило бы признаться, что она растаяла в его объятиях. Пусть уж лучше считает, что она водила его за нос. — Я… просто подумала, что это естественно для влюбленной женщины, — прошептала девушка.
— Вылезай, черт бы тебя побрал! — приказал Антонио. — Да не забудь нацепить на лицо улыбку!
— Не могу.
— Тогда посиди еще и соберись с силами. — Он включил радио, и салон заполнила лирическая мелодия. — Это поможет тебе настроиться на правильный лад. И не забудь — в ресторане будут люди, которые меня знают, кое-кто, может, даже помнит об аварии. Приготовься встретить пару-тройку враждебных взглядов.
— К этому я как раз готова, — негромко произнесла девушка, устало открывая дверцу машины.
— Не сейчас! — прикрикнул Тони. — С таким-то кислым видом!
— Мы опоздаем.
— Ничего, наш столик подождет.
— Хозяин ресторана терпеть не может, когда опаздывают. Мои ребята работали у него официантами, и я знаю…
— Меня он будет ждать хоть до скончания века, — уверенно заявил Антонио. — Эти люди первыми сообразили, как много я могу дать этому городу. Им и в голову не придет мне хоть в чем то перечить. Таковы плоды власти, Элис. И теперь, когда она у меня в руках, я ни за что не упущу ее.