13-2. Ножи для мистера Уиллби

Напротив дверей расползается лужа крови. Один из гостей вырывает пистолет из кобуры мёртвого охранника. И направляет ствол на мистера Уиллби!

Рефлексы не подводят агента Смит. Она хватает Перси за шиворот, падает вместе с ним в проход между креслами. Прижимает авангардиста к паркету, дабы тот не вылез под пули.

Сквозь крики и шум пробивается вопль, полный ярости!

— Всем сидеть!!! Сидеть на месте, сукины дети!!! Вам ничего не грозит!!! Уиллби!!! Джеймс Эллиот Уиллби!!! Грязный педераст!!! Ты убил Тоби!!! Ты насрал в душу Мак-Гроверам этим дешевым фарсом!!! Все увидят фото со спутника!!! Смотрите на сцену!!! Все смотрите на сцену!!! Здесь свершается казнь подлого убийцы!!! Сдохни, мерзавец!!!

Залитые кровью пальцы жмут на спуск. И ещё раз. И снова.

Вместо грохота выстрелов раздаётся громкий писк. Кэт успевает разглядеть пушку. Крупнокалиберный автоматический пистолет ZR-100. Разработка «Дайновы» для собственных бригад корпоративной безопасности. Из этой игрушки может выстрелить лишь её владелец. Или злоумышленник, который вырезал чип из ладони владельца и скопировал отпечатки пальцев.

Через секунду стрелок понимает, что придётся обойтись без свинцовых вливаний. И тут же снова вопит на весь зал.

— Режьте его, парни!!! Выпустим потроха этой свинье!!!

Кэт выглядывает в просвет между креслами, пытается оценить обстановку. Пятеро человек с ножами. Металлодетекторы не обнаружили оружие из пластика или композитов. Возможно, в зале есть их сообщники. Свет вырубился. Но запасной генератор не включился. Кто-то снаружи взломал или отключил системы безопасности? В здании куча охраны. Но дверь в аукционный зал заблокирована изнутри.

Как скоро охрана поймёт, что творится? Как скоро придёт на помощь? Наверняка, сейчас их отвлекают снаружи. Кэтти выуживает мобильник — нет сигнала! Где-то рядом радиочастотный джэммер. Нападающие плохо разбираются в новейших пушках — но они не похожи на любителей.

Кто эти люди? Спецслужбы? Наёмники? Террористы?

Судя по акценту, крикам и ругани — шотландцы из клана Мак-Гроверов. Родственники покойного Тобби. Это не операция Интерпола. И не разборки конкурентов!

Это чёртова вендетта!!!

***

Размахивая ножами и опрокидывая кресла, убийцы прорываются к мистеру Уиллби. Тот мечется по сцене, как загнанный заяц. Увы, все пути к бегству отрезаны любителями хаггиса. Джентльмен заканчивает носиться из угла в угол. Снимает цилиндр. Затем фрак. Обматывает ткань вокруг предплечья. Делает шаг к стойке с произведениями искусства.

Древняя сабля покидает золочёные ножны!

Старина Джеймс с рёвом бросается навстречу шотландцам!

Сын туманного Альбиона умеет обращаться не только с клюшками для гольфа!

Один из убийц запрыгивает на сцену — и его лицо тут же пересекает яркая алая линия. Кости и ткани расходятся в стороны, словно дольки апельсина. Пуская кровавые пузыри, он летит под ноги своим товарищам!

Крича и ругаясь на чём свет стоит, нападающие начинают танцевать вокруг жертвы. Уиллби ловит удары ножей намотанной на руку тканью — и отвечает яростными выпадами! Сабля со свистом рассекает воздух, рисует круги и зигзаги!

Один из убийц слишком долго размышляет. Поток стали проносится сквозь его руку! Раздаётся вопль ярости и боли. Прозрачный клинок со звоном падет, раненный отскакивает — и врезается в своего товарища! Мистер Уиллби не теряет времени даром. Лихое уханье! Лихой кавалерийский удар сверху вниз! Ещё одно тело выпускает фонтан крови из разрубленной головы!

Кэт наблюдает за резнёй, становится свидетелем жуткой метаморфозы. Лицо хозяина вечеринки искажает гримаса удовольствия. Пытаясь достать мстителей клинком, аукционист заливается диким, безумным хохотом. Кто-то любит женские округлости. Кто-то — крепкие мужские задницы. А у этого джентльмена случается эрекция от трещащих черепов, окровавленных лиц, выпущенных потрохов и предсмертных воплей!

***

Шотландцы кое-что поняли, лишившись двоих товарищей. Теперь они пытаются окружить фехтовальщика. Раздёргивают его длинными ударами. То ли старине Джеймсу не везёт, то ли он теряет контроль, наслаждаясь кровопусканием — свалка идёт по плохому сценарию.

Нападающие фланкируют англичанина по всем правилам военной науки!

Трое громил бросаются на жертву одновременно!

Молниеносный выпад — и сабля встречает ближайшего головореза! Клинок проходит насквозь! Уиллби пытается оттолкнуть хрипящего шотландца, выдернуть меч из окровавленной груди!

Теперь двое против одного! Теперь шансы джентльмена выше прежнего! Но в мире кровавых затей всё решают доли секунды!

Пластиковый нож входит хозяину вечеринки в бок!

Уиллби выпускает клинок. По-приятельски хватает шотландца за загривок. Сворачивает набок его голову — и вгрызается в шею, словно бешеный бульдог! Волна крови окатывает дерущихся! Громила отпрыгивает, исступлённо кричит, зажимает ладонью разорванную артерию. Сквозь пальцы лезут алые пузыри. В воздухе повисает облако из капель крови.

Последний уцелевший убийца бьет ножом, целясь врагу в лицо. Уиллби выплёвывает кровавую кашу нападающему в глаза — и чудом уворачивается! Лезвие проходит в сантиметре от его носа! Мститель из клана Мак-Гроверов с рёвом хватает британца за волосы. Они летят на пол!

Начинается старая-добрая забава — возня в луже горячей крови!

Грузный шотландец наваливается на врага. Цель близка и план прост — достать ножом глаза чёртового англичанина! Уиллби хрипит, пытается отвести руку с клинком. Силы неравны, острый пластик медленно, но уверенно приближается к лицу старины Джеймса!

***

Кэт с ужасом наблюдает повторение сражения при Хомильдон-Хилле. И понимает совершено отчетливо — миссия провалится через несколько секунд. Вместе со смертью мистера Уиллби.

Аукцион не состоялся.

Есть лишь один способ попасть в «Кок-Дель-Мар» — договориться с джентльменом, у которого из бока торчит нож!

— Перси, не высовывайся! Лезь под кресло!!!

Агент Смит отпускает шевелюру художника. Она думает об Америке, о Демократии, о растерзанной и изнасилованной Свободе! Эти мысли предают решимости!

Кэтти собирает волю в кулак — и вносит свою лепту в суету среди трупов и багрового пюре.

Запрыгивает на сцену.

Хватает шедевр Персиваля Росса.

И обрушивает картину шотландцу на голову!

Холст с треском рвётся! Перекошенное от ярости лицо вылезает прямо из «Переуплотнения Розового»!

Мститель дергается, пытается избавиться от абстрактного искусства — и в ту же секунду его взгляд стекленеет. Мистер Уиллби пользуется неожиданной художественной презентацией. Он хватается за лезвие, рассекая пальцы до кости. И вонзает в шею громиле то, что смог отломать от прозрачного ножа.

Рот убийцы медленно открывается. Из глотки бьет кровь. Багровые потоки смешиваются с розовой краской.

***

Через пару минут раздаётся грохот. Дверь срывается с петель. В зал врываются ребята в униформе. Бледный как полотно джентльмен поднимает голову. Косится на крутых парней в черных очках и с пушками наперевес. На его боку расплывается кровавое пятно. Слышится тихий шёпот.

— С-с-с-с-укины дети… Простите, я не должен ругаться при дамах…

— Держитесь, Джеймс! Держитесь, прошу вас!

Кэт так и не поняла, кого имел в виду мистер Уиллби — шотландских мстителей или собственную охрану.

***

То, что произошло после — шокировало Кэт гораздо сильнее, чем заменившая торги резня.

На побоище прибыло местное полицейское начальство. Затем — высшие чины из администрации Сан-Рикардо вместе с целым полком юристов и адвокатов. Они говорили с гостями, пока парни в гражданском заворачивали трупы в пластиковые мешки. Через час после кровавой бани — в воздухе запахло химией. Команда уборщиков начала скоблить полы и мыть стены.

Никакого сбора улик.

Никакой полицейской суеты на улице.

Никакого судмедэксперта, фотографа, или детектива.

Происходящее не укладывалось в голове. Власти острова решили скрыть кровавую баню, дабы не подпортить репутацию самого безопасного курорта на Фуэго-Браво. Агенту Смит потребовалась вся сила воли, чтобы удержать язык за зубами и не обрушиться на местных. Она помнила о миссии.

Трясущиеся гости покидали здание. Все они — состоятельные люди. Что им пообещали за молчание? Здесь требуется что-то посерьёзней, чем месячный абонемент в спа.

***

Перси ведёт себя странно.

То трясётся от шока, то расплывается в счастливой улыбке. По какой-то причине, уничтожение шедевра стало для художника источником чистого восторга. Он снова и снова повторяет — «Лора будет в ярости, Лора будет в ярости, все Бройдфункели будут терять дерьмо от ярости». И смотрит на Кэт с таким одобрением, с такой благодарностью, что она уверяется — Перси окончательно съехал.

Неверный вывод.

Впервые за долгие годы, Персиваль Росс почувствовал, как лопнули звенья незримой цепи. Увидев лужи крови и изорванный холст — он пережил прозрение.

Он узнал, как скоротечна человеческая жизнь.

Он понял, как быть со своей жизнью и своим ремеслом.

Никакой мазни. Никакого дерьма. Никакого «Неонового Санчеса».

Отныне — он посвятит себя настоящему искусству. Предмету, о котором мечтал всю жизнь — но не решался придать форму пленительным образам. Не решался взяться за кисть. Отныне только мулатки, зелёная листва джунглей, змеи, тигры и попугаи!

Пусть узколобые снобы от него отвернуться. Пусть закроются двери галерей. Пусть новые работы украсят кабаки в Тихуане. Он лишится денег — зато обретёт мир в сердце.

Лора поймёт. Должна понять, если испытывает к нему хоть что-то, кроме веры в талант художника.

***

Перси беседует с чинушами. И отправляется в отель, не выказывая признаков тревоги или беспокойства.

Кэт ждёт, когда подойдет её очередь для обработки. Так и случается. Словно джин из бутылки, рядом возникает чиновник в костюме мышиного цвета. Мужчина не называет департамент. И даже не представляется. Его голос вежливый — но твёрдый.

— Госпожа Альдау?

— Собственной персоной. Вы действительно собираетесь по-тихому разгрести это дерьмо? Кажется, у вас получается. Знаете, всё это нанесло мне непоправимую душевную травму. В последнее время задумываюсь о покупке яхты. Понимаете, о чём я?

Чиновник не обращает внимания на гневные взгляды.

— Госпожа Альдау, мистер Уиллби просит вас уделить ему время. Он в послеоперационной палате. Частная клиника на Палм-Роу. Прошу вас. Машина ждёт.

Подозрительный тип. Ночная поездка неизвестно куда. Неизвестно с кем. Но речь идёт о единственном шансе попасть в «Кок-Дель-Мар». Следует пойти на это — или отказаться от миссии. Какое решение может выбрать настоящий федерал?

Дорога не занимает много времени.

***

Пациент недурно выглядит для человека, получившего нож под рёбра. Лихого рубаку прооперировали, зашили, перелили кровь и накачали ревиталайзерами. Возле его койки толпятся копы, местные чиновники, юристы, директора из «Уиллби Груп». Очнувшись после наркоза — мистер Уиллби плотно занялся, говоря языком бизнеса, «компенсацией и урегулированием».

На экстренном совещании председательствует пожилая медсестра. Жестом римского сенатора, она даёт команду «всем заткнуться». Прижимает кислородную маску к лицу Уиллби. Тот делал несколько глотков — и совещание продолжается.

Доставивший Кэт тип протискивается сквозь толпу. Наклоняется к джентльмену. Шепчет на ухо. Старина Джеймс приподнимает голову. Кивает Кэтти, словно старый знакомый. И обращается к окружающим.

— Господа… прошу меня извинить… дайте нам пару минут.

Мужчины покидают кабинет, следуя мимо Кэт. Понимающие взгляды, сдержанные приветствия, вежливые жесты. Один из серых пиджаков аккуратно пожимает ей руку.

— Не волнуйтесь за Джеймса, мы сделаем всё возможное! Всё возможное!

Щёки Кэт вспыхивают. Кажется, её приняли за любовницу Уиллби.

***

Дверь закрывается. В палате повисает тишина, нарушаемая лишь писком медицинской техники. Кэт готовится к словам благодарности, к очередной порции восторгов и комплиментов. Она ошибается. Джеймс Эллиот Уиллби начинает с главной темы.

— Кто вы, Катерина?

Кэт холодеет от ужаса! Что это значит? Неужели в ФБР произошла утечка?! Она раскрыта?! Знает ли мистер Уиллби ответ на свой вопрос?!!

Она встречается с тяжёлым, испытывающим взглядом англичанина.

Знает! Наверняка знает! Это её просчёт! Она не позаботилась о слезах и позах при виде трупов и луж крови!? Неужели этого хватило, чтобы Уиллби сделал выводы — и начал копать!!?

— Не бойтесь, Катерина. Откройтесь мне.

Агент Смит лихорадочно перебирает варианты. Не стоит делать непонимающий вид — Уиллби может плохо отреагировать на игры и ложь. Выход лишь один. Полуправда! Полуправда или провал!

— Джеймс, я работаю на частную организацию.

— Общество Семи Архатов? Группа Форберга? Зонтракс? Общество Асторха? Лондонская Ложа? Сайго? Орден Белого Семени Христова? Кто-то из Тихоокеанского Сектора?

Кэт старается не показывать удивления. За время работы в ФБР, она не слышала и половины этих названий. У неё слишком низкий уровень допуска? Это банды или тайные общества? Так или иначе, вопросы не кончатся ничем хорошим. Необходимо изменить ход беседы. Необходимо атаковать!

— Это не имеет значения. Вы слишком наблюдательны, Джеймс. Похоже, я себя раскрыла… увлёкшись спасением вашей задницы!

— Вы правы, Катерина. Простите мою назойливость. Я ваш должник. Буду счастлив способствовать любым вашим начинаниям. Позвольте задать вопрос — какая у вас цель?

Пришло время требовать заветный билет в «Кок-Дель-Мар». Но чем подкрепить это требование? На изобретение причин нет времени. Едва ли Уиллби поверит, что она желает позагорать на местных пляжах. В этот момент — Кэт вспоминает брифинг у Техасца. Вспоминает досье на международного преступника, самого главного сукиного сына на планете. Это может сработать!

— Джеймс, вы мне симпатичны. Не вижу смысла вас обманывать. Мои интересы не пересекаются с вашими. Я собиралась поторговаться за приглашение на вечеринку «Дайновы». Мне необходимо попасть в «Кок-Дель-Мар». Мне нужен билет. Моя цель — Борис Бадьянов!

Впервые с начала беседы, с лица Уиллби исчезает непроницаемая вежливая мина. В его взгляде мелькает что-то похожее на возбуждение. Он хватает пластиковую маску. Делает несколько глубоких вздохов. А после — приступает к речам и вежливым жестам.

— Так вы охотник за головами? Агент-ликвидатор? Наёмный убийца? Как же славно! Я не сомневаюсь в ваших способностях. Но будет лучше, если миссия закончится здесь и сейчас. При всём уважении, я откажу. Для вашего же блага. Борис — слишком скользкая рыба. Его пытались убрать спецслужбы пяти стран. Он опасен и непредсказуем. Русского мерзавца нельзя просчитать. Вы молоды, ваш путь только начался. И я не позволю ему закончиться так рано.

В третий раз за вечер — Кэт приходит в ужас. Понимание достигнуто. Вот только дурацкая отеческая забота испортит всё дело!

— Джеймс, вы заблуждаетесь. Я не киллер! Мой интерес к Борису Бадьянову — исключительно деловой!

— Катерина, благодарю за визит. Я взвешу… все «за» и «против»…

Речи утомляют мистера Уиллби. Он нажимает кнопку на подлокотнике. Дверь моментально открывается. Медсестра бесцеремонно отодвигает Кэт, начинает фокусы с кислородной маской. Агенту Смит остаётся лишь сверлить взглядом старину Джеймса.

Под негодующее бурчание медсестры, пиджаки и галстуки заполняют помещение. Раздосадованная Кэт протискивается в коридор. Её встречает знакомый чиновник.

— Госпожа Альдау, я отвезу вас.

Всю дорогу в отель из головы Кэт не выходят последние слова Уиллби. Он действительно ещё не принял решение? Или из вежливости не желает говорить «нет» дважды?

Чёртов англичанин и его манеры!

Загрузка...