Глава 5. Кларисса

Чёрт возьми, что это было? Я ошарашенно замираю, пытаясь осознать происходящее. Внутри бурлит целый водоворот эмоций: ярость, растерянность, возбуждение и даже смущение сливаются в хаотичный коктейль чувств.

Когда Джейсон поцеловал меня, я на мгновение оцепенела, чувствуя, как его горячие губы прижимаются к моим. Благодаря многолетней практике, я научилась быстро брать себя в руки, поэтому надеюсь, он не заметил, как привёл меня в смятение. Но даже сейчас я ощущаю легкое покалывание на губах, словно отголосок его прикосновения.

Закрыв глаза, делаю несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. Аромат его одеколона всё ещё витает в воздухе, дразня мои чувства. Вернувшись к рабочему столу, я пытаюсь логически осмыслить ситуацию. Пальцы нервно постукивают по гладкой поверхности стола, пока в голове роятся вопросы. Зачем Джейсон появился в Empire Group? Почему он вёл себя так, словно Empire Group принадлежит ему? И главное — почему его до сих пор не выставили оттуда? Эти вопросы не дают мне покоя, вызывая легкую головную боль.

Я никак не могу смириться с тем, что он так быстро разыскал меня. Возникает подозрение, что, возможно, он стал новым владельцем нашей компании. Мысли мечутся от одной гипотезы к другой, пытаясь выстроить логическую цепочку из имеющихся фактов. Я чувствую, как напряжение сковывает мои плечи, а в висках начинает пульсировать. Может быть, он курирует новый проект, способный изменить облик нашего предприятия? Или его пригласили для важного совещания? Но всё это лишь догадки, которые кружатся в моей голове, словно листья на ветру.

Одно очевидно: наша случайная встреча этой ночью тесно переплетается с моими рабочими обязанностями. И это внушает беспокойство, заставляя меня нервно теребить край юбки.

Внезапно дверь кабинета мистера Ньюмана распахивается, и из неё выходит Джейсон. Его присутствие мгновенно наполняет комнату, словно грозовая туча.

— Собирайте свои вещи, мисс Вейс, — произносит он, буравя меня тяжёлым взглядом.

Его голос звучит властно и уверенно, отчего по моей спине пробегает холодок. Простые слова, но они повергают меня в ступор. Я чувствую, как кровь отливает от лица.

— Зачем? — резко спрашиваю я, пытаясь скрыть дрожь в голосе.

— Отныне вы будете работать на меня, — отвечает он, не отводя взгляда.

Я чувствую, как земля уходит из-под ног. Колени слегка подкашиваются, и мне приходится опереться о стол, чтобы сохранить равновесие.

— Джейсон, я не понимаю, — выдыхаю я, пытаясь собраться.

Мой голос звучит тише, чем я хотела бы.

— Мистер Харрис, — обрывает он меня. — С этого момента, мисс Вейс, вы будете работать на меня.

Собрав всю свою решимость, я смотрю на него невозмутимым взглядом.

— Хорошо, мистер Харрис. Не могли бы вы пояснить круг моих обязанностей? — спрашиваю я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно и профессионально.

Джейсон слегка прищуривается, словно пытаясь прочесть мои мысли. Его пронзительный взгляд, кажется, проникает в самую душу.

— Разумеется, мисс Вейс. Ваша роль как моего секретаря будет многогранной и ключевой, — начинает он, и его глубокий голос заполняет пространство между нами. — Вам предстоит управлять моим рабочим графиком, поддерживать деловые связи и организовывать встречи. Я ожидаю от вас безупречного владения офисными программами и высокого профессионализма при работе с документами. В ваши обязанности также войдёт контроль входящей корреспонденции, разработка презентационных материалов и прочее.

Я киваю, обдумывая его слова. Мой мозг лихорадочно работает, пытаясь осмыслить новую информацию.

— Вы можете рассчитывать на моё усердие, мистер Харрис, — отвечаю я. — Однако позвольте уточнить: буду ли я тесно взаимодействовать с другим ассистентом или коллегой?

На мгновение Джейсон теряется, но быстро возвращает лицу невозмутимое выражение. Я замечаю, как на его щеке едва заметно дергается мускул.

— Да, мисс Вейс, вы будете плотно сотрудничать с моим другим секретарём, Мари. Я представлю вас друг другу завтра, — отвечает он.

— Благодарю за разъяснения. Если у вас возникнут дополнительные вопросы или пожелания, не стесняйтесь обращаться, — отвечаю я уверенным тоном, поворачиваюсь к нему спиной и принимаюсь собирать свои вещи.

Руки слегка дрожат, когда я складываю бумаги в папку. Внезапно он резким движением разворачивает меня лицом к себе. Его прикосновения грубоваты, но в то же время невероятно нежны. Его пальцы скользят по моим ногам. Волна дрожи пробегает по моему телу от его ласк. На мгновение я замираю на грани, которую нельзя переступать. Воздух между нами, кажется, наэлектризован.

Внутренняя борьба раздирает меня на части. Сердце бешено колотится в груди, а дыхание становится прерывистым. Наконец, собрав остатки самообладания, я отталкиваю его и поправляю задравшуюся юбку. Ткань кажется прохладной на разгоряченной коже.

— Простите, мистер Харрис, но служебный роман ни к чему хорошему не приведёт, — произношу я, приглаживая растрепавшиеся пряди волос.

Мой голос звучит хрипло, выдавая мое волнение.

— Да, мисс Вейс, вы абсолютно правы. Прошу меня извинить за это недоразумение, — холодно отвечает он.

Джейсон резко разворачивается и широкими шагами покидает кабинет, оставляя меня одну. Звук его шагов эхом отдается в пустом помещении. Моё сердце всё ещё колотится, дыхание прерывистое, и мне приходится приложить усилия, чтобы успокоиться.

Глубоко вдыхаю, пытаясь привести мысли в порядок. Собрав остатки сил, я поворачиваюсь и направляюсь обратно к рабочему столу, чтобы закончить сборы.

Загрузка...