Элизабет, Хейл и Лео молча изучали фотографию на первой странице «Сан кроникл», подписанную: «Блистательная блондинка покорила Хейла Бриджеса». Лео купил газету перед концертом. Он спокойно читал статью, в то время как Хейл не находил себе места от гнева.
— Здесь нет ничего определенного, — рассудительно сказал Лео. — Только вопросы.
Хейл выхватил газету и зло смял ее:
— Дурацкие вопросы! Никаких фактов и масса предположений! Статья абсолютно бездоказательна, безответственна… Лиз теперь в опасности! Я в суд на них подам!
— Это вызовет новые скандальные статьи, — тихо напомнил Лео.
— Тогда что нам, черт возьми, делать? — требовательно воскликнул Хейл. — Просить опровержения?
— Может, нанять телохранителя для Лиз?
— Не говорите глупостей! — быстро возразила Элизабет. — Фотография нечеткая, никто, кроме друзей и родственников, меня не узнает. Мое имя даже не упоминается!
— Имя они приберегли для следующей статейки, — мрачно предположил Хейл.
— Но сейчас я «загадочная женщина». — Элизабет никогда бы не призналась, но ей нравилось, как звучат эти слова.
— Не такая уж и загадочная. На интервью тебя представляли как секретаря Хейла. Журналисты могут тебя узнать. — Лео задумчиво поскреб ухо. — Лиз, может, нам попросить агентство заменить тебя на пару недель?
Элизабет и Хейл ответили одновременно:
— Нет! — Она не могла позволить себе потерять деньги.
— Да! — Хейл ударил кулаком по столу.
— Вы не забыли, что я здесь работаю? — возмутилась Элизабет. — Меня наняли, чтобы охранять Хейла, и уж о себе я смогу позаботиться!
Хейл внимательно посмотрел на нее и медленно, почти не разжимая губ, произнес:
— Неужели ты готова рисковать жизнью из-за нескольких тысяч долларов?
— Ну как мне объяснить?! Телохранитель — это моя профессия. Неужели непонятно?
— Нет. И я не хочу, чтобы ты рисковала из-за меня жизнью, Элизабет. — Голос Хейла прозвенел на всю комнату. Впервые он назвал ее полным, «правильным» именем без всяких ласкательных сокращений. — Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось!
— А со мной ничего и не случится! — огрызнулась она в ответ, защищаясь от его нападок, как дикое животное.
Лео вскочил и встал между ними:
— Через полчаса начнется концерт. Не отложить ли вам обсуждение этого вопроса на потом?
Хейл заговорил так, словно Элизабет здесь вовсе не было:
— Мой телохранитель останется в гримерной.
— Не останусь! — воскликнула Элизабет.
— Не волнуйся. Если преступник решит напасть, Хейл сумеет о себе позаботиться, — пытался успокоить ее Лео.
— Лео, ты же понимаешь, что сейчас Хейлу, как никогда, нужна помощь!
Во взгляде Лео проскользнуло сочувствие, казалось, он был согласен с Элизабет, но так и не признал этого.
— Мы проведем тебя на твой обычный наблюдательный пост сбоку от сцены, когда начнется концерт. Хейл будет увлечен выступлением и не заметит этого.
— Я просто хочу делать свою работу!
— Тогда не выводи из себя Хейла. Он привык, что женщины ему не противоречат.
— Это его проблемы!
— Хейл о тебе беспокоится! Не надо ему мешать!
Элизабет закусила губу и отвернулась. Бесполезно спорить с Лео. Он считает, что Хейл — самый замечательный человек со времен сотворения мира.
Оба далласских концерта в загородном концертном зале прошли без инцидентов.
Музыканта переполняла творческая энергия, а зрительницы визжали от восторга.
Вместо того чтобы уйти за кулисы после первого отделения, Хейл подошел к краю сцены и стал пожимать руки и целовать в щечки своих поклонниц, которые спешили ему вручить цветы и сувениры.
Ледяные мурашки побежали по спине Элизабет. Она не отводила от него глаз, даже не моргала, пока он не отошел от края сцены. После концерта Элизабет молча пошла за ним в гримерную. Только там она почувствовала, что Хейл в безопасности.
— Кажется, я им понравился, — усмехнулся Хейл.
Он свалил на диван охапку цветов, подарков, конфетных коробочек, мягких игрушек и конвертов.
Вздохнув, Элизабет принялась изучать все подарки. В трех конвертах лежали ключи от гостиничных номеров, в четвертом — вырезанная из газеты фотография с карандашной пометкой. Открыв четвертый конверт, Элизабет залилась краской. Хейл услышал, как она судорожно вздохнула.
— Что там?
— Ничего. — Элизабет вложила фотографию обратно в конверт.
— Как-то это не похоже на «ничего».
— Ничего особенного. Твоя фанатка просто… решила порисовать, — изрекла девушка.
— Дай мне посмотреть.
Элизабет, нахмурившись, передала ему конверт. Хейл извлек фотографию, и его брови выразительно поползли вверх.
— Да это же фото из той самой газеты! — сухо констатировал он. — Твоя фигура здесь перечеркнута красным карандашом. Она поставила на тебе жирный крест.
— Похоже на знак «Не курить!», — попыталась пошутить девушка.
— Думаешь, это письмо от преступника?
— Думаю, да.
Он пристально рассматривал картинку, как будто это была головоломка, которую надо разгадать.
— Это значит, что она хочет вычеркнуть тебя из моей жизни? Убить тебя?
С излишним спокойствием Элизабет возразила:
— Вряд ли.
— Это яснее ясного. Маньяк не скрывает своих намерений.
— Хейл, ты преувеличиваешь. Может, это просто такая… шутка. Мы пока не можем ничего с уверенностью утверждать!
Хейл поднял телефонную трубку и сказал:
— Мы уезжаем сегодня вечером.
Вскоре после полуночи Хейл и Элизабет уже летели на техасское ранчо. Хейл отменил выступления в Нэшвилле и решил готовиться к вручению премии, репетируя прямо па ранчо.
Элизабет была недовольна волевым решением Хейла, но поддержки ей ждать было неоткуда. В самолете она притворилась спящей, но каждой клеточкой тела чувствовала, как Хейл в кресле напротив неотрывно смотрит в темно-синее ночное небо.
Они приземлились ранним ветреным утром. Их встретил управляющий ранчо и на открытом джипе повез в поместье. Всю дорогу Элизабет пыталась получше рассмотреть окрестности, но из-за сильного ветра у нее постоянно слезились глаза.
Наконец, миновав широкие ворота, они подъехали к большому кирпичному дому. Здание, построенное в испанском колониальном стиле, снаружи было ярко освещено несколькими цветными прожекторами, отсвет которых придавал ему некоторый драматизм. Элизабет была так утомлена, что успела осмотреть дом только мельком.
В конце просторного коридора Хейл открыл перед ней дверь:
— Вот твоя комната. Моя дверь рядом, если тебе что-то понадобится. Что угодно. — Он говорил очень тихо. Указав на ее чемодан, он добавил: — Остальной багаж прибудет завтра с Лео.
Элизабет кивнула. Она была как во сне.
— Я ничего не говорил семье по поводу преступника. Думаю, им незачем знать об этом, правда?
— Правда. — Она слишком устала, чтобы что-то обсуждать, слишком измучена, чтобы противоречить. Утром она хорошенько все обдумает.
Как девочка Элли из сказки «Волшебник Изумрудного города», Элизабет чувствовала, будто волшебный вихрь перенес ее из эпицентра событий в тихое спокойное место. Огромная комната для гостей была обставлена дорогой мебелью красного дерева. Пол покрывал пушистый ковер. Добравшись до постели, она тут же провалилась в глубокий сон.
Следующим утром экономка-мексиканка Анна приготовила простой деревенский завтрак. Хейл сидел по другую сторону стола и весело улыбался. Вчерашние события, казалось, были забыты. От его улыбки сердце вновь сладко заныло. Элизабет поняла, что не в силах обижаться на Хейла дольше восьми часов.
Сколько еще она сможет сопротивляться его обаянию? Ради ее безопасности он прервал свой концертный тур. Он беспокоился за нее, и она это знала. Но только ей всего этого слишком мало.
— Показать тебе дом? — спросил Хейл.
— Разумеется!
Хейл с гордостью провел Элизабет по всему дому.
— У нас пять спален и пять ванных комнат.
Он показал ей кабинет, музыкальную комнату, гостиную и столовую. Элизабет не скрывала восхищения. Комнаты были обставлены мебелью из сосны и красного дерева, дом производил впечатление сугубо мужского жилища. В воздухе витали ароматы лимона и диких цветов. Начиная от украшенных деревянной резьбой потолков и заканчивая мраморными каминами, дом Хейла был так же красив, как и сам владелец.
Хейл распахнул перед ней дверь в прекрасно оборудованный тренажерный зал. Неудивительно, что Хейл в такой прекрасной форме, подумала Элизабет. Даже частые переезды и нездоровый образ жизни можно было легко компенсировать, занимаясь на этих снарядах.
Усмехаясь, Хейл повел Элизабет дальше.
— А вот моя железная дорога! — Он открыл перед ней дверь в маленькую комнату, где взору девушки предстало множество игрушечных паровозиков и грузовичков, замерших на дороге через равнины Техаса.
Вскоре они вышли в широкое патио в мексиканском стиле. Она увидела огромный бассейн, два теннисных корта и три коттеджа: один песочного цвета, второй — цвета охры и третий — белоснежный.
— Поместье просто прекрасное, Хейл. Никогда не видела такой красоты!
— Я еще не все показал. Днем поедем кататься на лошадях. - Он указал на коттеджи: — Отец живет в белом, брат Би-Джей — в соседнем. Не хотят жить в моем доме, хотя он такой огромный, что всем бы хватило места.
— А кто живет в третьем коттедже?
— Он для гостей.
— Хейл! — радостно крикнул пожилой мужчина, выйдя на порог белого домика.
— Привет, папа! — Хейл крепко обнял отца.
— Как я рад тебя видеть, сынок!
Хейл обнял отца за плечи и подвел к Элизабет.
— Папа, познакомься, это Лиз.
— Настоящая красавица! У Хейла всегда был превосходный вкус.
— Наслышана.
— Но он еще ни одну леди не приводил к нам в дом. — Элизабет недоверчиво взглянула на Хейла. — Честное слово. Меня зовут Боб. Боб Бриджес. Добро пожаловать в поместье, моя дорогая! — Пронзительно серые глаза мужчины игриво сверкнули, когда он обеими руками пожал руку Элизабет. Самое поразительное заключалось в том, что Хейл Бриджес, видимо, был точной копией своего отца в молодости. — Отдыхайте в свое удовольствие. Если что-то понадобится, все мы всегда к вашим услугам.
Элизабет почувствовала, как краска заливает лицо. Видимо, Боб считал, что она новая возлюбленная Хейла, а ей было нечего на это возразить. Она пообещала Хейлу не говорить родственникам о грозящей ему опасности и теперь по рукам и ногам была связана этим обязательством.
Элизабет, Хейл и его отец вместе отправились в большой дом, где в кабинете их уже ждал Би-Джей.
— Хейл, что стряслось? — Младший брат тут же засыпал Хейла вопросами. — Что ты делаешь дома во время концертного тура? Что произошло? И кто эта фантастическая девушка?
— Эй, братец, притормози, я не должен перед тобой отчитываться! — широко улыбнулся Хейл. Он опустился на одно колено, чтобы обнять брата и хлопнуть его по спине.
Элизабет изумленно наблюдала за этой сценой. Брат Хейла сидел, в инвалидном кресле. Би-Джей был похож на брата и отца: такие же волевые черты лица и насмешливый огонек в глазах. Широкоплечий и мускулистый, он пристально смотрел на Элизабет.
— Лиз, познакомься с моим маленьким братиком.
С улыбкой она шагнула вперед и протянула руку:
— Приятно познакомиться.
— А мне-то как приятно! — Би-Джей крепко пожал ей руку. — Год из года мне говорили, что у Хейла полно женщин, но я ни одной из них не видел, — заявил он с обезоруживающей улыбкой.
У Элизабет все замерло внутри, но она ничего не сказала.
— Все когда-то бывает впервые, — быстро вмешался Хейл. — Моя группа прибудет после полудня, братец. Мы будем репетировать на ранчо, подготовимся к выступлению в Нэшвилле.
— Отлично. Нам с отцом как раз надо как следует встряхнуться.
— А где вы собираетесь работать? — спросила Элизабет.
— А у нас тут есть специальное помещение, где мы репетируем, когда бываем на ранчо, — с усмешкой ответил Хейл.
— На этом ранчо у Хейла есть все, что только может понадобиться, — гордо добавил Би-Джей.
— Главное, что у меня есть ты, братец, чтобы за всем этим присматривать. Без тебя поместье не приносило бы ни гроша.
— Ну что поделать с этими мальчишками! — заключил Боб Бриджес. Было видно, что он бесконечно гордится обоими сыновьями.
Элизабет улыбнулась. У Хейла было на удивление дружное семейство.
— После ленча надо будет заняться кое-какими делами, а потом мы с Лиз покатаемся на лошадях, — сказал Хейл брату.
Элизабет хотелось поскорее осмотреть все поместье, и она надеялась, что дела не отнимут у Хейла слишком много времени.
Очевидно, Хейл был того же мнения, потому что быстро закончил разговор со своим финансовым консультантом Биллом Корманом. В то время как брат и управляющий занимались делами на ранчо, Корман следил за финансами Хейла. Такое разделение обязанностей позволяло Хейлу полностью сконцентрироваться на творчестве.
Главным вопросом, который они обсудили с Корманом, была покупка школы боевых искусств Элизабет. Отдав распоряжения, Хейл полностью погрузился в мысли о девушке.
Единственное, что было правдой в статье «Сан кроникл», так это то, что Элизабет была блистательной блондинкой, покорившей сердце Хейла Бриджеса. Он загорался желанием от одной мысли о ней. Его манило не только ее красивое тело, но и душа. Ему нравилось, что она, как и он сам, была тверда в своих жизненных принципах. Ему все в ней нравилось.
Тридцать минут спустя он нашел Элизабет в конюшне, где она кормила жеребенка сахаром. Две рыжие гончие Хейла стояли рядом. У Хейла перехватило дыхание.
Светлые волосы Элизабет были собраны в хвост. Синие джинсы плотно облегали красивые бедра. Его сердце бешено застучало, а тело напряглось. Прекрасная леди-телохранитель обернулась и поприветствовала его самой солнечной в мире улыбкой.
Хейл сделал глубокий вдох и замер на пару мгновений, чтобы дрожь в голосе не выдала его возбуждения.
— Ну что, покатаемся?
— Я готова! — ответила она.
Улыбка заиграла в уголках ее полных розовых губ. Непослушный локон упал на лицо, делая ее еще прекраснее, и Хейл застыл, очарованный красотой.
— Хейл? Что-то не так?
— Что ты! — Он снова сделал глубокий вдох. — Сейчас найдем седло и поедем.
Хейл сам оседлал для Элизабет вороную кобылу.
— Лошадку зовут Чейни. Я поеду на ее братце Чероки. Мои любимцы.
Хейлу было чем гордиться. Кобыла реагировала на малейший знак со стороны наездницы. Путешествуя по бескрайним владениям рядом с Хейлом, Элизабет чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Удивительно красивый пейзаж и свежий воздух! Вскоре он остановился на вершине холма и спешился.
— Это мое любимое место. — Он протянул ей руку. — Пойдем посмотрим,
Перед ними расстилалось огромное ранчо Хейла.
— Мои владения. Куда ни посмотри.
— Как красиво!
— Это место всегда будет моим домом.
— Похоже на рай на земле. Я понимаю, почему ты так любишь это место. Да и твоя семья здесь, кажется, счастлива. — Элизабет на секунду замолчала, а потом продолжила: — Хейл, а что случилось с твоим братом?
Хейл сдвинул шляпу на затылок.
— Би-Джей упал в пруд на мелководье, когда ему было десять лет, повредил позвоночник. Сначала он постоянно нуждался в медицинском уходе.
— Нелегкое у него было детство.
— Би-Джей держался молодцом. Да и сейчас он делает больше, чем иной здоровый мужчина. Можно сказать, он один управляет ранчо.
— Благородно с твоей стороны. — Впервые Элизабет поняла, что Хейл очень сердечный, щедрый и добрый человек.
Польщенный ее комплиментом, Хейл продолжал рассказывать о своем брате:
— Это Би-Джей сделал ранчо прибыльным.
— Твой папа вроде неплохо выглядит.
— Ага. Кажется, папа приходит в себя. Он повернулся к Элизабет и взял ее за руку. — Он горевал по маме почти четыре года.
— Я понимаю. Иногда требуется очень много времени, чтобы залечить сердечные раны.
— Мама была особенной. Но Би-Джей мне рассказал, что папа познакомился по Интернету с какой-то вдовой, кажется, ее зовут Люси. Уже месяц они переписываются.
— Новая любовь?
— Все может быть.
— Любовь — живительная сила.
Хейл взглянул на Элизабет. Его голос сорвался на хриплый шепот:
— Я хочу, чтобы ты узнала мою любовь.
Элизабет молчала. Сердце бешено забилось в груди.
— И как долго ты будешь любить меня? — спросила она наконец. — Всю жизнь?
Его глаза потемнели.
— Только дурак или лжец может обещать любовь на всю жизнь.
Она посмотрела ему в глаза, пытаясь понять, сможет ли принять такую любовь. Но уже знала, что это невозможно.