Дез легонько коснулся рукой ее плеча.
— Милли? С тобой все в порядке?
Она судорожно глотнула и кивнула, не в силах издать ни звука. В теплых серых глазах Деза не было ни гнева, ни осуждения, только беспокойство и заинтересованность. Как будто… как будто ему небезразлично, что с ней произошло.
— Можно, я войду? — неожиданно для самой себя обрела голос Милли.
Дез тут же посторонился, пропуская ее.
— Да, конечно. Пожалуйста, заходи.
Она скользнула мимо него в гостиную, подошла к разгорающемуся камину, протянула руки к огню.
Дез захлопнул дверь и направился к ней. Остановился, посмотрел на ее раскрасневшееся лицо и спросил:
— Что-нибудь случилось? Ты расстроена? Я слышал шум в коридоре, кто-то кричал. Тебя не обидели?
От его участия слезы неожиданно навернулись ей на глаза, и она часто-часто заморгала.
— Нет, Дез, ничего. По крайней мере, ничего серьезного. Да, я была немного расстроена. Это я кричала…
— Хочешь рассказать мне, в чем дело? — Он внимательно смотрел на нее, ожидая ответа.
Что ж, наверное, не самая плохая идея — поделиться с ним своей историей, выплеснуть накопившиеся эмоции. Это поможет сгладить неловкую ситуацию.
— Я кричала на своего приятеля… Бывшего приятеля. Ты его знаешь, Крис Орвелл. Он мне сказал, что едет сюда на уик-энд поработать, и я решила сделать ему сюрприз. Но, как выяснилось, сюрприз ждал меня. — Милли покраснела еще больше и закрыла лицо ладонями. — Как я могла быть такой бестолковой! Мне давно следовало понять, что он встречается еще с кем-то! Не могу простить себе такой глупости.
— Перестань, Милли. Ты вовсе не бестолковая.
Она подняла на него глаза, ожидая увидеть жалость, смешанную с презрением. Но нет, ничего даже отдаленно напоминающего эти чувства не было в устремленном на нее взгляде. Дез казался весьма заинтересованным… неужели ею?
— Нет? Я думала… я думала, что ты совсем не замечаешь меня.
— Ну почему же, Милли, конечно, замечаю. — Дез смотрел на нее с улыбкой, способной растопить высокогорные ледники.
Боже, взмолилась Милли, если Ты есть, не дай мне сейчас проснуться. Это лучший сон, который мне когда-либо доводилось видеть.
Но это был не сон. Прямо перед ней стоял Дезмонд Мейер собственной персоной, и взгляд его обещал все наслаждения мира. Ее вдруг охватило такое откровенно бесстыдное желание, что закружилась голова.
Милли — новая, отчаянная — жаждала продолжения. Но старая, благоразумная Милли вдруг перепугалась. Как это она умудрилась попасть в такую ситуацию? И что он может подумать о ней?
— Прости, пожалуйста, я… я вовсе не собиралась навязываться. Случайно увидела тебя внизу… Я лучше пойду, не буду мешать тебе. — И она бросилась к спасительной двери, но Дез остановил ее.
— Подожди, не уходи. Ты не мешаешь. Честно говоря, пока ты не появилась, я чувствовал себя немного одиноко.
Значит, она не ошиблась там, внизу. Но разве это возможно, чтобы человек, у которого десятки, сотни друзей, был одинок? Любая женщина готова упасть в его объятия, стоит только пальцем поманить. Или он просто пытается быть любезным хозяином?
Так или иначе, но он пригласил ее остаться, а разве не об этом она мечтала, не на это надеялась, когда бежала за ним по лестнице? Милли попыталась придать себе уверенный вид и с немного натянутой улыбкой сказала:
— Спасибо. Я с удовольствием останусь.
Он подошел ближе и протянул руки. На секунду ей показалось, что он сейчас обнимет ее, начнет целовать, как это тысячи раз виделось ей в мечтах. Но, увы, Дезмонд только снял с ее плеча тяжелую сумку.
— Принести тебе чего-нибудь выпить? — спросил он.
Выпить? Пожалуй, это мысль. Может, тогда ей удастся чуть-чуть успокоиться, унять лихорадочное возбуждение.
— У меня в сумке есть шампанское…
Милли потянулась к сумке, но Дез опередил ее. Расстегнув молнию, он извлек оттуда еще холодную бутылку и зацепившиеся за нее кружевные трусики.
— Просто замечательно, — пробормотал он.
— Извини. — Милли, побагровев, схватила шелковый лоскуток и стала запихивать его обратно в сумку, пытаясь понять, к чему же именно относилось это «замечательно» — к шампанскому или к ее белью?
— Пойду, принесу бокалы, — усмехнулся Дез и, насвистывая, вышел из гостиной.
Разыскивая в буфете посуду, Дезмонд продолжал улыбаться. Подумать только, а он-то уже готов был поставить крест на этих выходных, когда из всех невозможных вещей случилась самая невозможная: очаровательная малышка Милли Сэнфорд постучалась в его дверь. Хотя она уже далеко не малышка, но это он имел возможность заметить еще в «Букс энд Брукс».
Когда несколько месяцев назад он впервые обратил внимание на хорошенькую рыжеволосую продавщицу, то никак не мог подумать, что это та самая Милли, которая училась с его двоюродным братцем Робом. И только после того, как она улыбнулась и назвала его по имени, вспомнил. Удивительно, как она похорошела…
Дез даже подумывал пригласить ее поужинать, но не знал, как Роб на это посмотрит. Конечно, они с Милли, давно перестали дружить, да и Роб уже второй год женат, но никогда нельзя быть уверенным… Он все собирался спросить Роба при встрече, но потом услышал, что Милли уже встречается с каким-то парнем, и решил, что упустил свой шанс. Однако сама судьба решила преподнести ему рождественский подарок в апреле, доставив очаровательную мисс Сэнфорд прямо к его дверям. И он не собирается бросаться таким случаем. Так что придется уж Робу понять и смириться.
Странно, раньше Милли казалась ему тихой, скромной, даже робкой девчушкой. Похоже, он ошибался. Дез усмехнулся, вспомнив и содержимое ее сумки, и тот сюрприз, который она планировала преподнести своему неблагодарному приятелю.
Наконец он вернулся в гостиную с бокалами, где Милли поджидала его, сидя в кресле перед камином. Разлив шампанское, Дез сел в соседнее кресло, протянул один бокал ей и предложил тост:
— Твое здоровье!
— Спасибо. — Она сделала глоток и добавила: — Ты просто здорово отнесся ко мне. Я была так расстроена после встречи с Крисом и этой его особой, что почти ничего не соображала, да еще к тому же выяснилось, что в отеле нет ни одного свободного номера и мне совершенно некуда податься…
— Не волнуйся, ты можешь побыть здесь, если хочешь. Ты мне совсем не мешаешь. — Дез внезапно осознал, что больше не чувствует томительного одиночества.
Милли посмотрела в окно, за которым неистовствовал ураган, и задумчиво произнесла:
— Сегодня уже никто не сможет выбраться отсюда. Мы тут, как в ловушке.
— Эй, не унывай, все не так ужасно. Я, конечно, не Крис, но тоже неплохой парень. — Если бы кто-нибудь поинтересовался его мнением о ее приятеле, он бы с уверенностью сказал, что Орвелл — первоклассный дурак, раз добровольно променял Милли на другую женщину. — Я не вижу ничего страшного в том, что ты останешься здесь, пока шторм не пройдет. — И мысленно добавил: надеюсь, это случится не раньше, чем через два дня.
Милли медленно обвела глазами комнату, прежде чем решилась встретить его взгляд.
— Я так неловко себя чувствую в роли незваной гостьи, Дез. Ведь ты, очевидно, хотел побыть один. Или, может быть, кого-нибудь ожидал. — И она снова вспыхнула от смущения.
Он покачал головой.
— Нет, никого я не ждал. Вообще-то я собрался в последнюю минуту. Хотел немного почитать, подумать. — Дез даже себе отказывался признаться, что уже давно чувствует себя не в своей тарелке. Словно что-то упустил в жизни. Или кого-то?..
— Полагаю, мне тоже теперь есть о чем подумать, — мрачно изрекла Милли, разглядывая на свет бокал.
— Имеешь в виду Криса?
Она кивнула.
— Да. Не могу понять, как я не замечала ничего раньше. Доверчивая старушка Милли… Простить себе не могу! Он, наверное, непрерывно хохотал за моей спиной. — Она в гневе сжала кулаки так, что побелели суставы. — Знаешь, Люси называет его занудой. Иногда я думала, что она права. Он был всегда такой предсказуемый, ничто его не волновало, не трогало. Как я ошибалась!
— Всем нам свойственно ошибаться, — отозвался Дез. Пустые, ничего не значащие слова, но они первыми пришли ему на ум. Он готов был говорить что угодно, лишь бы помочь ей преодолеть эту боль, заставить ее снова улыбнуться. Милли даже не догадывалась, что он проезжает лишних пять миль, чтобы заглянуть в «Букс энд Брукс», вовсе не ради кофе, который варит ее подруга. Это ее чудесная улыбка притягивала его как магнит.
— Подумать только, я хотела сделать ему сюрприз. Встряхнуть его немного, расшевелить. Добавить немного огня в наши отношения. Ха-ха! — Милли продолжала бушевать, но Дез чувствовал, что слезы уже не за горами, и заранее ощупывал карманы в поисках носового платка.
Но, к его глубочайшему удивлению, Милли не расплакалась, а вскочила и заметалась по комнате, как тигрица по клетке. Дез следил за ней глазами и наслаждался зрелищем. Горящие щеки, рыжие волнистые волосы, падающие на плечи, сверкающие зеленоватые глаза, чуть вздернутый нос — Милли была олицетворение женственности. Она пылала страстью и жаждой мщения. Удивительно хороша! Как она волновала его!
Он вдруг ощутил, что волнение это далеко не абстрактное. Он хотел ее, желал с той самой минуты, как увидел на пороге своего номера. Оставалось только надеяться, что, занятая своими переживаниями, она не заметит слишком уж откровенного свидетельства его вожделения…
— Да что это со мной? — Милли неожиданно остановилась перед Дезом, прервав его беспокойные размышления. — Мало того, что навязалась в гости, так еще и вываливаю на тебя свои личные проблемы!
— Все в порядке, не волнуйся. — Он потянулся за бутылкой. — Давай налью тебе еще шампанского. Может, есть хочешь? В холодильнике есть сыр, салями…
— Да, можно перекусить. Я захватила немного клубники, сейчас достану… — Она повернулась к сумке, но Дез остановил ее.
— Подожди, я сам. В конце концов, ты моя гостья.
Она улыбнулась его заявлению. Да уж, гостья, свалилась как снег на голову!
Дез принес тарелки с закусками, поставил на стол, потом взял ее сумку. Клубника нашлась не сразу. Первыми под руку подвернулись ароматические свечи, затем бутылка массажного масла, потом полупрозрачные трусики. Желание стало почти невыносимым, когда он ощутил под пальцами тонкую ткань, наверняка такую же гладкую и нежную, как ее кожа. Он метнул взгляд на Милли, не заметила ли она его реакции? Но нет, она смотрела в окно на бушующий океан.
Кем надо быть, чтобы приставать к женщине, которая только что узнала об измене любовника?
Он просто обязан взять себя в руки, каким бы сильным ни было искушение, и дать ей возможность прийти в себя, преодолеть боль и обиду. Это потребует всех его моральных сил, но он сможет сохранить их отношения приятными, и платоническими, пока она не оправится. Надо только срочно придумать какое-то занятие, чтобы отвлечься от навязчивых мыслей о сексе.
Милли из-под опущенных ресниц наблюдала за Дезом, пока он, насвистывая, готовил закуски в кухонном закутке. С плавной, почти кошачьей грацией он двигался между холодильником буфетом и столом, что-то нарезая и раскладывая на тарелки. Даже небрежно одетый в потертые джинсы и фланелевую рубашку, он оставался эталоном мужской красоты.
Ей хотелось ущипнуть себя, дабы убедиться, что это не сон, что она действительно рядом с тем Дезом Мейером, который долгие годы был объектом ее самых эротических снов.
Сердце неистово колотилось, будто она только что пробежала с рекордным временем полторы мили. Руки дрожали от возбуждения так сильно, что пришлось отставить пустой бокал, пока не разбился. Одно дело — мечтать о мужчине на расстоянии, совсем другое — оказаться с ним наедине в комнате, отгороженной штормом от всего мира. Но, Милли отдавала себе отчет в том, что даже в этой близости она бесконечно далека от своей мечты. Мужчина вроде Деза никогда не заинтересуется такой тихой, заурядной особой, как она. И, фантазии ее так и останутся неосуществленными.
— Давай-ка налью тебе еще шампанского. — Дез снова наполнил ее бокал, отнес бутылку на стол, но не вернулся в свое кресло, как Милли ожидала, а устроился на ковре, у ее ног. — Тебе тепло? Она кивнула, но мысленно горько усмехнулась. Тепло — не то слово. Чем ближе к ней он находился, тем сильнее обжигал ее огонь желания. Только вот чувствовала этот жар, к сожалению, лишь она одна.
— Здесь все еще прохладно. Пожалуй, надо подбавить огня. — Дез вскочил, принес дрова для камина. Когда разгорелось жаркое пламя, вернулся на свое место на ковре и предложил ей тарелку с едой.
Милли аккуратно двумя пальцами взяла красную ягоду, надкусила и отпила еще шампанского. Голова была легкой как пух и немного кружилась. Вино стало тому причиной или близость Дезмонда? Она с трудом оторвала от него восхищенный взгляд. На столе рядом увидела фотографию молодых парней — одетые в яркие спортивные костюмы, они гримасничали перед камерой. Дез заметил, куда она смотрит.
— Крэнвиллские разбойники. За подготовкой очередной проказы.
— Да, узнаю. Это ведь ты, правда? — Она показала пальцем на второго слева. Даже тогда Дез был хорош собой, но еще по-мальчишески, не по-мужски. — Остальных я помню только в лицо, а имена уже забыла.
— Это Джек, он работает в большом рекламном агентстве. Это Сол, он уже два года женат, у него недавно родился сын. Парень рядом с Солом — Гарри Бранд. У него свой бизнес, он с женой и двумя девочками живет в Калгари. А этот красавец — Херберт Эспин. Он женится в следующем месяце.
— Это он прислал тебе приглашение… то, что ты читал на днях в магазине, помнишь?
— Да, он. — Дез кивнул.
— Похоже, тебе это пришлось не по вкусу.
— Что, так было заметно?
Милли улыбнулась, глядя в свой бокал. Ей это было заметно, ведь она всегда наблюдала за ним с повышенным интересом.
Дез ухмыльнулся и объяснил:
— Да, это стало для меня полной неожиданностью. Я-то полагал, что Херб — убежденный холостяк.
— Как ты? — Она ждала его ответа, затаив дыхание.
Он покачал головой.
— Нет. Не могу сказать, что у меня есть предубеждения в этом вопросе. Просто до сих пор не нашел женщину, на которой захотел бы жениться. — Дез отвернулся, чтобы поправить огонь, который в этом совершенно не нуждался.
Милли затрепетала от его слов. Он был ее мечтой долгие годы, мечтой, которую она никогда не надеялась воплотить в реальность… Может ли быть, что он тоже о ком-то мечтает? И что его идеал хоть чуть-чуть похож на нее?
— А ты ищешь ее? — У нее было желание поймать невольно вылетевший вопрос и проглотить его. Однако еще больше она хотела узнать ответ.
Дез ничего не ответил. Но когда Милли набралась храбрости посмотреть ему в лицо, то встретила его внимательный, проникающий в самое сердце взгляд. Что он хотел разглядеть в ней? Узнает ли она когда-нибудь об этом?
— Скажем так, я ни от чего не зарекаюсь. Когда я найду ту, без которой не смогу жить, то женюсь, и это будет серьезно, навсегда. — Дез допил шампанское и поставил бокал рядом с собой. — А ты? Чего ты хочешь в жизни больше всего?
Конечно, в двадцать пять человеку уже пора бы иметь ответ на столь важный вопрос. Но, увы, как раз этого-то Милли и не знала. Она хихикнула, чтобы скрыть замешательство.
— Я еще ни на чем не остановилась. Столько всяких возможностей, трудно выбрать…
— По-моему, Роб упоминал, что ты бросила колледж.
— Когда я поменяла специальность, выяснилось, что мне придется прослушать еще пять новых курсов, чтобы получить диплом. На это нужен был еще год, а деньги подходили к концу. Поэтому я решила уйти и вместо этого поступила на курсы секретарей.
Дез нахмурился, не понимая, какая связь между этими курсами и ее работой в «Букс энд Брукс». Милли решила: будь что будет, пусть он знает все.
— Их я тоже бросила. Я много где начинала учиться, но ни на чем не смогла остановиться. Быть продавщицей, конечно, не лучшее занятие в жизни, но зато оно позволяет мне оплачивать счета, пока я не окончу школу парикмахерского мастерства…
— Надеешься, что это тебе будет интересно?
Милли внимательно вслушивалась в его интонации — нет ли снисходительности? Но нет, только живой интерес, или он уж очень хороший актер.
— Думаю, да. Мне всегда хотелось дарить людям радость, а это один из верных способов. Кроме того, я освою еще технику маникюра, педикюра, косметического и терапевтического массажа, даже немного косметологии. Знаешь, сколько женщин, страдает от неуверенности в своей привлекательности? И я многим смогу помочь обрести веру в себя.
Почему это он улыбается, глядя на нее? Неужели она сморозила какую-то глупость? Но довольно о ней. Пора и ему рассказать о себе хоть немного.
— Я слышала, твой клуб пользуется особой популярностью у нас в городе…
— Да, правда, и не только у нас. Мне трудно в это поверить, но часто приезжают даже из Ванкувера. Просто удивительно, как быстро дело разрослось.
— Наверное, помогло то, что ты сам спортсмен.
— Ну конечно. Но я устроил не просто атлетический клуб. Я организовал еще и тренировки по разным видам спорта, даже не очень традиционным, слежу за новинками в оборудовании и экипировке. Каждый, кто с детства мечтал полетать на воздушном шаре или спуститься в пещеры Макатлана, может прийти в «Волнующий мир приключений» и приготовиться к тому, чтобы осуществить это желание. Мы готовы помочь всем. Я хорошо знаком со многими из них и уважаю людей, которые сделали риск и приключения образом жизни, поэтому могу ждать поддержки от любого из них. — Он наклонился ближе к ней, почти касаясь щекой ее колена. — Кстати, почему ты никогда не бываешь в клубе? Насколько я помню, ты была просто великолепна на водных лыжах, когда вы с Робом еще занимались спортом.
Его похвала окатила ее теплой ласковой волной. Подумать только, Дез считал, что она великолепна. Значит, он и впрямь обращал на нее внимание. Но его следующий вопрос был сродни ведру ледяной воды.
— Ты продолжаешь заниматься?
Милли нахмурилась, отвернулась, нервно подергала рукав.
— Нет. Перестала года четыре назад…
— Жалко. Ты была по-настоящему хороша. Почему ты бросила спорт?
Она продолжала смотреть в сторону. Действительно, почему она отказалась от того, что любила, больше всего в жизни?
— Думаю, меня стали интересовать другие вещи, перестало хватать времени… — Это прозвучало неубедительно, но Дез не стал допытываться.
— А Роб здорово тоскует по занятиям.
Милли вздрогнула. Роб Мейер порвал сухожилия, неудачно упав с горного велосипеда во время тренировок незадолго до того, как она ушла из команды. Она вспомнила, как ее лучший друг и партнер ликовал, летя вниз по крутому склону. Велосипед был его стихией, казалось, что они — единое целое.
— Мне очень жаль, — тихо произнесла она. — Роб не может больше ездить?
— Не знаю. Может, и смог бы, но вскоре после операции тренер сказал ему, что серьезного успеха ему уже никогда не добиться. В этот день Роб спрятал и велосипед, и все остальное снаряжение на чердак и больше уже никогда туда не поднимался. Думаю, ему слишком тяжело было отказаться от мечты…
Да, подумала Милли, по крайней мере, у Роба хоть была настоящая мечта. А у нее только мимолетные увлечения и несбыточные фантазии с Дезмондом в главной роли. Она вздохнула и посмотрела в окно.
Сумерки сгущались, но ураган не утихал, отрезав их от всего окружающего мира. К счастью, никто из них никуда не спешил. В камине пылал огонь, у них было все необходимое для романтического вечера — шампанское, еда, свечи…
Но странное дело, мужчина рядом с ней был не тем, с кем она планировала провести этот день. Продолжая удивляться, Милли положила в рот последнюю ягодку и прожевала ее.
— Хорошее шампанское, — услышала она голос Деза и увидела, что он долил остатки в ее бокал. — Грех было бы не выпить его.
Да, подумала Милли, и еще грех не использовать такую возможность. Хоть раз в жизни она должна совершить отчаянный поступок — соблазнить Деза и насладиться сбывшейся мечтой!
Он почувствовал на себе ее настойчивый взгляд.
— Что-то не так?
— Нет, Дез, все так. Все просто великолепно.