Женевьева вбежала в дом с ужасной мыслью: «Хейдона похитили, его хотят убить. Если уже не убили».
– Слава Богу, вы вернулись! – воскликнула Юнис, бросаясь ей навстречу. Аннабелл, Грейс и Шарлотта сидели в гостиной тихие и серьезные. – Мальчики с вами? – спросила она.
Сердце Женевьевы болезненно сжалось.
– Что вы имеете в виду?
– Джек и Джейми пропали, – объяснила Дорин. – Дети говорят, что Джек выскочил на улицу через кухонную дверь, а Джейми побежал за ним, когда эти негодяи выводили его светлость. И якобы они побежали за каретой.
– Мы подумали, вы видели их возле тюрьмы, – добавила Юнис.
Женевьева покачала головой:
– Нет, я их не видела. Дети, а почему вы сразу же не сказали Оливеру, что Джек и Джейми убежали?
– Джек взял с нас слово молчать. – Саймон готов был расплакаться.
– Он сказал, что Оливер попытается его остановить, и тогда ему, Джеку, придется ударом свалить его на землю, – объяснила Аннабелл.
– А он не хотел бить Оливера, – вмешалась Шарлотта, чтобы никто не усомнился в добрых намерениях Джека. – Он и нас никогда не бил, он просто твердо решил не терять из виду карету, которая увозила Хейдона.
– Когда Джек выбежал, он не знал, что Джейми бежит за ним, – сказала Грейс. – Я уверена, что не знал.
– Женевьева, мы знаем, что поступили очень плохо. – Саймон, не удержавшись, залился слезами. – Но мы никому не могли сказать про Джейми, потому что тогда пришлось бы сказать и про Джека.
– Мы узнали, что мальчиков нет, только после того, как я всех позвала на чай, – закончила Дорин. – К тому времени они были уже далеко. Мы подумали, что вы встретите их у ворот тюрьмы и привезете домой.
– Карета не поехала в тюрьму, – сообщил Оливер, который сопровождал Женевьеву.
– Куда же тогда его повезли констебли? – проговорила Юнис в замешательстве.
– Мы не знаем. – Оливер пожал плечами. – Но в тюрьме никто не слышал про его арест.
– Выходит, эти полицейские…
– Это были не полицейские, – перебила Женевьева.
– А кто же?
– Не знаю. Я знаю только, что они хотят убить Хейдона.
– Святые угодники! – воскликнула Дорин. – А мальчики побежали за ними!
Женевьева упала в кресло. «Они сейчас могут находиться где угодно, – думала она. Возможно, они уже в Инверари. И если похитители Хейдона заметят мальчиков, то они их убьют». Женевьева с трудом сдерживала рыдания. «Нет-нет, мне нельзя плакать, – говорила она себе. – Я должна собраться с мыслями и обдумать все как следует. Я должна их найти».
– Не бойтесь, мисс Женевьева. – Оливер положил руку ей на плечо. – Мы непременно их найдем. Они не могли всю дорогу бежать за каретой. Скорее всего бежали, пока не выдохлись, а потом пошли обратно. Я возьму карету и поеду…
С треском распахнулась парадная дверь, Джек и Джейми, тяжело дыша, вбежали в дом.
– Хейдон в беде! – выпалил Джек. – Надо его спасать!
– Мы должны ему помочь! – Личико у Джейми было красное и грязное, штаны разорваны на коленке.
Женевьева с плачем обняла мальчика и уткнулась лицом ему в волосы, стараясь обуздать разбушевавшиеся чувства. Слава Богу, он был жив и здоров. Как и Джек. Она поцеловала Джейми в макушку, а потом крепко обняла Джека.
Джек неловко переминался с ноги на ногу, смущенный столь неожиданным выражением любви. Он не помнил, чтобы кто-нибудь так его обнимал.
– Женевьева, мы должны пойти за ним, – сказал он. – Люди, которые его увезли, были не из полиции, я уверен, что не из полиции.
Женевьева внимательно посмотрела на Джека:
– Ты знаешь, куда его увезли?
Он кивнул:
– Мы бежали за каретой до Чертова логова.
– Там живут воры и проститутки – так сказал Джек, – добавил Джейми.
– Не только воры и проститутки, хотя их там довольно много, уж будьте уверены, – проговорил Оливер. – Я и сам там жил время от времени, когда удача мне изменяла.
– Я тоже. – Серые глаза Джека сверкали от ярости. – Это такое место, где ты можешь избить жену и ребенка хоть до смерти, и никто не пошевелится. Просто постучат тебе в стену и крикнут, чтобы поменьше шумел.
– Значит, потому они и повезли его туда, – рассудила Дорин. – Они сделают свое черное дело, и в этой проклятой дыре никто не обратит на них внимания.
– Когда они вытащили Хейдона из кареты, он шатался, как пьяный, – продолжал Джек. – Они уже сняли с себя полицейскую форму и делали вид, что Хейдон напился, а они помогают ему идти. Я заметил, что на нем все еще были наручники. Похоже, его сильно избили.
– Он тоже им врезал несколько раз, потому что они выглядели не лучше, – добавил Джейми.
– Но зачем тащить его в Чертово логово? – Оливер в задумчивости поскреб затылок. – Если надумал кого убить, отведи его на задний двор и ткни ножом в живот или приставь пистолет к голове. Тогда сможешь бросить труп в лесу и удрать. Все очень просто.
– По-моему, они не собираются сразу его убивать, – сказал Джек. – Когда они его тащили к дому, самый высокий ругался на остальных, потому что Хейдон был в крови и еле шел. Он сказал что-то насчет того, что они должны сохранить его в живых, пока на него не посмотрит его светлость.
Оливер нахмурился:
– Что это значит?
– Он говорил о человеке, который велел убить Хейдона, – решила Женевьева. – Поэтому на него напали в день его приезда в Инверари. Он рассказывал, что был тогда слишком пьян и не разглядел лица нападавших. Эти трое, что сегодня к нам пришли под видом полицейских, возможно, и есть те самые люди, которые на него напали и убежали, когда он убил их сообщника. Похоже, кто-то нанял их, чтобы убить маркиза. Но сначала этот человек хочет увидеть Хейдона.
– Надо сообщить в полицию, – решила Юнис. – Они поедут в Чертово логово и вызволят его светлость.
Женевьева покачала головой:
– Констебль Драммонд не заинтересован в том, чтобы доказывать невиновность Хейдона. Единственное, чего он хочет, – это найти его и на этот раз сделать все, чтобы его повесили. – Она надела перчатки. – Джек, покажи нам с Оливером, куда отвезли Хейдона. Я придумаю, как его оттуда вытащить.
Оливер, Юнис и Дорин смотрели на нее с ужасом.
– Мисс Женевьева совсем с ума сошла? – пробурчал Оливер.
– Такая прекрасная леди, как вы, будет шататься по Чертову логову, выискивая банду головорезов? – При этой мысли Юнис похолодела.
– Хорошо еще, если вас не убьют раньше, чем вы доберетесь до места, где держат его светлость, – подытожила Дорин.
– И все же я воспользуюсь этим шансом, – заявила Женевьева.
– Мисс, вы сейчас плохо соображаете, – заметил Оливер. – Я понимаю, вы на все готовы ради парня. Но если вы сейчас отправитесь в Чертово логово, то ничего хорошего из этого не выйдет. Лучше пустите нас с Джеком. Я уверен, вдвоем мы сможем его вытащить.
– Больной старик и тощий юноша против троих убийц? – Дорин покачала головой. – Вы ничего не сможете сделать, а они, увидев вас, умрут со смеху. Я пойду с вами. По крайней мере нас тоже будет трое. Я всю жизнь работала в таверне, имела дело с пьянчугами и знаю, как столкнуть их головами.
– Я тоже пойду, – вызвалась Юнис. – Пара лишних глаз вам не помешает.
– И я хочу пойти! – Грейс так и подскочила на диване. – Когда я шарила по карманам, я несколько раз ночевала в Чертовом логове. Я знаю там все повороты и смогу осмотреть дом, не вызывая подозрений.
– Ни в коем случае, – возразила Женевьева.
Грейс с вызовом вскинула подбородок:
– Почему это Джеку можно, а мне нельзя?
– Джек старше.
– Ему только четырнадцать, а мне почти тринадцать, – не унималась Грейс.
– Мне почти пятнадцать, – рассердился Джек. – Это гораздо больше, чем твои двенадцать.
Грейс сменила тактику:
– Знаете, вы будете выглядеть не так подозрительно, если при вас будет кто-то помоложе. Сделаем вид, что мы одна семья, что мы ищем пристанище. Я подберу для нас такую одежду, чтобы мы все выглядели бедными и несчастными.
– Знаете, а это неплохая мысль. – Оливер поскреб подбородок, обдумывая идею Грейс. – Если мы пойдем туда семьей, то к нам не будут приставать с вопросами.
– Раз Грейс можно, то и я пойду, – заявила Аннабелл. – Мы с ней все делаем вместе.
– Я тоже хочу пойти, – сказала Шарлотта.
– Нет, – решительно заявил Джек.
Шарлотта надула губы:
– Если я в прошлый раз споткнулась, это не значит, что споткнусь еще раз. Хейдон мне помог, когда я в нем нуждалась, а теперь я хочу помочь ему.
– Если бы Хейдон был здесь, он ни за что не отпустил бы тебя, – сказал Джек.
– Я знаю, – кивнула Шарлотта. – Вот почему я должна пойти.
– Если все идут, то я тоже иду, – пропищал Джейми. – Ведь это я помогал Джеку бежать за каретой.
– Ты все время падал, и я должен был останавливаться и поднимать тебя, – проворчал Джек.
– Никто из вас не пойдет. Только я, Оливер и Джек, – сказала Женевьева. – Это слишком опасно, понятно?
– Именно поэтому надо, чтобы пошли все, – возразила Дорин. – Чем больше нас будет, тем больше шансов справиться с негодяями. Не помешает на каждом углу иметь глаза и уши. К тому же любой из нас сойдет за обитателя логова.
– Кроме Женевьевы, – заметила Грейс. – Она не похожа на жителей Чертова логова.
– Боюсь, она права, мисс, – сказал Оливер, критически оглядывая Женевьеву. – Если кто и может доставить нам неприятности, то это вы.
Женевьева в замешательстве проговорила:
– Что вы имеете в виду?
– Сразу видно, что вы не из простых людей, – попыталась объяснить Дорин. – Ваше появление вызовет подозрение.
– Да, верно, – закивала Юнис. – Я служила во многих богатых домах, поэтому знаю, что говорю. Вы совсем не похожи на обитателей Чертова логова из-за ваших изысканных манер и утонченного вида.
– Нет у меня никаких изысканных манер, – заявила Женевьева.
– Знаете, мисс, вы не обижайтесь, но Юнис права. Вы дочь виконта, выросли в богатом доме, и это проявляется в вас каждый раз, когда вы открываете рот. Беда в том, что у такой леди, как вы, нет ни малейших причин слоняться по Чертову логову. Лучше оставайтесь дома и предоставьте нам отыскать парня.
– Это абсолютно невозможно. Я не останусь дома, когда жизнь Хейдона в опасности. – Женевьева решительно покачала головой. – Нет, я здесь не останусь.
Дорин вздохнула.
– Но если мы разрешим вам пойти, то вы не должны там раскрывать рот, договорились?
Женевьева кивнула:
– Хорошо.
– Надо что-то сделать с ее белыми зубами, – сказал Оливер. – И еще, может быть, найдется старая шляпа, чтобы прикрыть красивые волосы?
– Передние зубы надо замазать воском, и они станут кривые и желтые, – сообщила Аннабелл. – Так делают в театре.
– А волосы я посыплю золой из печки, – добавила Юнис, оглядывая копну золотисто-рыжих волос Женевьевы. – Пропадет блеск и цвет, и в придачу добавится возраст.
– А как насчет ее фигуры? – не унимался Оливер. – Я не хочу, чтобы за ней увязались все мужчины.
– У меня есть старое платье, которое на ней будет висеть, как мешок, – сообщила Дорин. – Оно придаст ей нищенский вид.
– Давайте я намажу ей лицо жженой пробкой, – предложила Грейс. – Я однажды попробовала на Аннабелл, и она стала выглядеть поразительно грязной, как будто неделю спала под печкой.
Оливер вздохнул:
– Тогда согласен. Попробуйте сделать мисс Женевьеву такой, чтобы никому не захотелось взглянуть на нее во второй раз, а потом то же самое сделайте с собой. Но долго не возитесь, мы должны поскорее добраться до Чертова логова и найти нашего парня, пока не поздно.