Средство передвижения современной венгерской женщины оказалось темно-синего цвета. Хотя и не новейшей модели, но по виду почти новенькое. Видимо, за ним тщательно ухаживали или не слишком часто использовали. Эльжбета вела машину аккуратно и осторожно, но все-таки достаточно быстро, и уже минут через сорок они оказались у регистрационной стойки отеля. Даже за этот короткий промежуток времени он успел понять, что действительно попал в одно из самых красивых мест Старого света, с древней и самобытной культурой, тщательно и любовно сохраняемой.
В отеле ему понравилось все. И своеобразная архитектура здания, и даже дежурный портье.
Среднего роста, полноватый блондин с короткой стрижкой ежиком, на вид лет сорока. Он виртуозно и с достоинством объяснялся с большой группой туристов сразу на четырех языках, легко перескакивая с одного на другой.
Новый постоялец выяснил у него время работы гостиничного ресторана, затем взял со стойки стопку рекламных проспектов и Карт по Будапешту и отправился в номер.
С Эльжбетой они договорились встретиться через два часа. Еще по дороге решили, что сегодняшний день будет посвящен отдыху и первому знакомству с городом. Вначале небольшое турне на машине, чтобы получить общее представление о столице. Потом знакомство с национальной кухней в виде ужина в ресторане.
Ну а с утра за работу.
Венгры, как пояснила Эльжбета, встают рано, во многих учреждениях начинают работать в восемь утра. Продовольственные магазины открываются в семь. Правда, многие и ложатся спать пораньше. Ей такой режим подходит, поскольку она как раз по природе из ранних пташек. А вот ее папа от этого весьма страдает. И его клиенты тоже, поскольку отец часто опаздывает на работу. Он архитектор, пояснила прелестная собеседница, один из лучших в столице. И свой дом в Буде тоже спроектировал сам. Потом она продолжила свое краткое введение в бытовую жизнь столицы, а затем перешла к предстоящей совместной работе.
— Вначале работаем два-три дня в Будапеште. С этим вам повезло. Как раз закончилось празднование годовщины национальной революции.
Три дня все было закрыто и все отдыхали. Можно было увидеть весьма красочные зрелища, в том числе костюмированное представление на пощади Героев. В общем, в ближайшие дни отрабатываем несколько типовых маршрутов. Затем отправимся по стране, примерно на неделю. Совместим сразу несколько маршрутов. Будет что-то вроде комбинированной поездки.
Включим в нее наиболее интересные места и для туристов, и для вас лично. Впрочем, вам решать. Я только вношу свои предложения.
Расставшись после регистрации в гостинице с американским гостем, Эльжбета отправилась домой, чтобы переодеться к вечеру. Решила сменить свой дорожный наряд на нечто более оригинальное. Выбор пал на недавно привезенное родителями из Парижа платье. Отец побывал в этом городе на каком-то международном конгрессе архитекторов. Супруга, вполне естественно, решила сопроводить его в данную поездку.
Все-таки известный город соблазнов, где мужчину нельзя надолго оставлять без присмотра.
Ну и самой, конечно, не мешает ознакомиться с центром мировой моды.
В результате, в гардеробе Эльжбеты появилось элегантное белое платье из японского шелка, приобретенное в магазине «Галери Лафайет». При желании его можно было считать и вечерним, и дневным нарядом. Оригинальность изделия определялась едва заметным узором в виде цветов сакуры, тисненым на ткани, а также некоторой асимметрией в деталях отделки, особенно заметной по нижней кромке платья, завершавшейся зубчатыми вырезами разной длины. Одеяние удачно подчеркивало достоинства фигуры, но без выпячивания деталей. Как раз то, что надо для первого знакомства.
Под это платье ей пришлось изменить прическу, тоже внеся в нее элемент асимметрии.
Длинные, густые, шелковистые и весьма послушные волосы Эльжбеты позволяли за считанные минуты создать нечто необычное и запоминающееся. Стройные ноги украсили телесного цвета колготки и белые туфли-лодочки на высоком каблуке.
Эльжбета добавила немного вечернего макияжа на лицо, сделав еще более выразительными свои миндалевидные «египетские» глаза и усилив чувственность четко очерченных губ.
Потом посмотрела на изящные швейцарские часики марки «Радо». Боже, уже пора ехать.
Неудобно опаздывать на первое свидание, машинально подумала она. Но тут же спохватилась. Какое еще свидание? Это деловая встреча, хотя, конечно, с весьма интересным мужчиной. Но само слово ей понравилось. С таким импозантным напарником было бы действительно неплохо встретиться не для решения деловых вопросов… Надо бы позвонить подругам. Рассказать о том, что американец оказался совсем не похожим на тот образ, который они рисовали, фантазируя за чашкой кофе и пирожными накануне его приезда…
Дэниэл тоже не терял времени даром. Он быстро распаковал свои вещи, принял душ, затем переоделся в элегантный синий костюм.
Плащ решил не брать. Он посмотрел на свой «Ролекс» в титановом корпусе, приобретенный год назад в Цюрихе. До назначенной встречи остается еще целый час. Стоит, пожалуй, прогуляться по окрестностям, чтобы скоротать время и размять ноги. Может, захватить с собой фотоаппарат? Но потом решил, что не стоит. Он все же не турист-однодневка, чтобы сразу хвататься за аппаратуру и снимать все подряд. Вначале надо осмотреться, составить общие впечатления.
Отель действительно оказался всего в двух шагах от площади Героев. Судя по путеводителю, самая импозантная площадь столицы. Недалеко от входа в Городской парк Дэн увидел «Памятник тысячелетия». Вверху, на колонне, архангел Гавриил держит святую корону и двойной апостольский крест. Угловые пиллеры украшены скульптурами воинственных всадников с суровыми лицами. Слева и справа колонну полукругом охватывает колоннада, а между колоннами — скульптуры каких-то исторических, незнакомых ему персонажей. Очень зрелищно для съемки, можно было бы поработать аппаратом, если бы он его прихватил…
Дэн прошел в парк, побродил немного по посыпанным песком дорожкам, вдыхая влажный, пахнущий озоном после недавнего дождя воздух. Добрался до зоопарка, привлеченный оригинальностью его построек в стиле исламских минаретов, но внутрь, естественно, не стал заходить. Затем решил вернуться к назначенному месту встречи.
Эльжбета опоздала всего на пятнадцать минут, что, в общем-то, нормально для женщины, тем более для женщины за рулем, зависимой от транспортного потока. Правда, здесь явно было проще перемещаться в пространстве, чем в родном городе. Не такой бешеный ритм жизни, меньше сумасшедших камикадзе за рулем. Местные водители были гораздо дружелюбнее и строже соблюдали правила, чем в Нью-Йорке.
Эльжбета, как он сразу заметил, сменила наряд, надев для вечера нечто особенное. Длинные, иссиня-черные волосы, смуглая, шелковистая кожа, тонкие черты лица и слегка удлиненные карие глаза делали ее похожей на дочь султана из сказки «Тысяча и одна ночь».
Вначале они выехали к Дунаю, перебрались по мосту королевы Эржибеты на другую сторону, потом проехались по набережной, до моста Маргит и вернулись в Пешт. Эльжбета по ходу давала беглые комментарии. Впереди, через мост, гора Геллерт. На обрывистом склоне памятник епископу, одному из первых крестителей угров, давшему название этой горе. Мадьяры-язычники скатили его сверху в бочке, обитой гвоздями, прямиком в Дунай. Видимо, был чересчур настырен в своих проповедях. А может, это просто судьба всех первопроходцев и белых ворон, попавших в черную стаю? Потом, после моста, слева промелькнули Королевский дворец и Рыбадкий бастион. Справа, отражаясь в водной глади, раскинулось великолепное здание Парламента с множеством башенок и скульптурных украшений в готическом стиле.
Для первого дня зрелищ было достаточно.
Пора было подумать и о хлебе насущном. Дэниэл вспомнил, что после того, как управился с довольно скромным обеденным набором на борту самолета, после приземления не выпил даже чашки кофе. Пора было вкусить от местных земных щедрот, не ограничиваясь ломтем хлеба.
Совсем неплохо было бы его дополнить объемистым куском запеченного мяса и парой стаканчиков густого мадьярского вина. Дэн даже сглотнул слюну, мгновенно заполнившую рот при одной мысли о предстоящем пиршестве. Но не стал молить своего добровольного гида о пощаде и о смене маршрута, решив стойко выдержать до конца намеченную на сегодня культурную программу.
Впрочем, спутница оказалась догадливой.
Уже через час Дэниэл с Эльжбетой сидели в уютном ресторанчике «Матьяш Пинце», за накрытом белой скатертью столом. В углу зала, оформленного под старинные каменные палаты, разместился небольшой музыкальный ансамбль. Шестеро колоритных цыган с длинными волосами, в узких, черных, расшитых поверху рейтузах, белых рубашках и красных безрукавках без устали наигрывали чардаш и прочие экзотические мотивы.
По просьбе гостя Эльжбета заказала только национальные блюда и вина. Густой и довольно острый суп, в котором было намешано много овощей, в том числе даже соленые огурцы. Затем «пастуший» гуляш с перцем, огненный, как поцелуй мадьярской красавицы. На десерт целый набор различных кондитерских изделий.
И, естественно, увенчал все это великолепие букет отличных вин. К сожалению, дегустировать напитки Дэну пришлось в одиночку. Как известно из полицейских наставлений, дорожная дисциплина водителя — залог безопасности пассажира.
Так что Дэн не стал настаивать даже на символическом участии Эльжбеты в принятии горячительных напитков. Каждый должен стойко нести свой крест. Для начала, в качестве аперитива, он попробовал по рюмке абрикосовой и сливовой палинки. Потом, под гуляш, два бокала красного вина «франконе». А на десерт еще один бокал сладкого, ароматного «токайского асу», особый вкус которому придают вяленые на солнце виноградинки. Чем больше корзин этого вяленого винограда — «путтонь» — засыплют в бочку с вином, тем оно дороже и слаще.
За столом шла легкая беседа, обо всем понемногу, как это обычно бывает при первом знакомстве, когда люди только начинают присматриваться друг к другу. Дэн в присущей американцам раскованной манере рассказал немного о себе. Родился и вырос в Бостоне. Был младшим ребенком в семье. Есть еще сестра, Роберта, старше его на пять лет. Родители были достаточно состоятельными людьми, но, к сожалению, умерли, когда ему было всего одиннадцать лет. Пришлось переехать вместе с сестрой из Бостона в Нью-Йорк, к тетушке, сестре матери, ставшей их официальной опекуншей, даме набожной и считавшей, что детей надо держать в строгости и не распускать. Радостей в жизни после этого резко поубавилось. Сестра вскоре уехала, воспользовавшись первой же возможностью сбежать от опекунши. Поступила в университет, причем на западном побережье в Калифорнии, как можно дальше от Нью-Йорка. Там же и вышла замуж. Сейчас живет в Лос-Анджелесе, где ее мужу, адвокату, предложили весьма перспективное место в одной юридической компании, связанной с кинобизнесом. Теперь их семья живет на Мельроуз-авеню, на холме, в одном из престижных районов города, где растут эвкалипты и пальмы, с прекрасным видом на лазурные воды Тихого океана. У него есть две очаровательные племянницы.
Эльжбета слушала это повествование, словно сказку Шехерезады. Перед глазами проплывали картины Нью-Йорка, который она видела только в кинофильмах. В памяти всплывали схемы улиц и названия некоторых достопримечательностей, с которыми она знакомилась по учебникам английского языка. Статуя Свободы, Эмпайэр Стейтс Билдинг, Уолл-стрит, Бродвей. Она даже вспомнила прозвище этого города — «Большое яблоко». Традиционно учебный материал в школах и институтах давался на фоне описаний Вашингтона, Нью-Йорка и Лондона.
И ни в одном из этих центров англо-американской цивилизации ей так и не довелось побывать. Впрочем, жизнь только начинается, утешила она сама себя.
А Дэн тем временем продолжал изложение собственной биографии. Родительское наследство оказалось достаточно большим, чтобы оплатить через несколько лет и его высшее образование. В отличие от сестры, получил он его на Восточном побережье, в Корнуэльском университете, в виде диплома магистра в области экономического менеджмента. Как ни странно, но Дэн не захотел расставаться с «Большим яблоком». Видимо, какие-то особые бактерии этого странного города проникли в кровь, поразив мою способность рационально мыслить, пошутил он.
Впрочем, была и практическая причина. Тетушка скончалась, прожив всю свою жизнь старой девой. А в качестве наследника избрала именно его. Так что он стал обладателем небольшой квартирки возле Центрального парка, что решало многие житейские проблемы.
— Во всяком случае, мне есть где погулять в свободное время, пообщаться с природой, не отходя далеко от дома, — пояснил он. — Если, конечно, не очень поздно. Ночью в этот район лучше не заходить. Нью-Йорк все же специфический город. Слишком много эмигрантов-неудачников и жителей трущоб.
— Да, я об этом читала, — сочувственно кивнула Эльжбета. — А как вы попали в туристический бизнес?
— Совершенно случайно. Школьный приятель пригласил поработать в туристической компании, принадлежащей его отцу.
— Дэн не стал объяснять, что правильнее было бы сказать «ее отцу». И что приглашение было совсем не случайным, поскольку школьная приятельница имела на него вполне определенные виды. Если же быть еще более откровенным, то имела для этого определенные основания. Они провели вместе не одну ночь, о чем было приятно вспомнить, но не обязательно рассказывать другим женщинам.
Дэн с улыбкой посмотрел Эльжбете прямо в глаза и со значением добавил:
— От тетушки мне также достался небольшой сарайчик на берегу пруда в атом парке. В нем хранится лодка. На ней даже можно поставить парус. И если очаровательная мисс Бартош откликнется на приглашение приехать в Нью-Йорк, то я смогу прокатить вас на этом кораблике. Мне это будет весьма приятно.
Собеседница, как и полагается, смущенно потупилась, но не стала комментировать неожиданное предложение. Лишь пожала плечами, обронив:
— Поживем, увидим. — И тут же попыталась перейти к обсуждению деловых проблем, но американец возмущенно запротестовал:
— Так нечестно! Откровенность одного собеседника требует ответных жестов. Я не жду исповеди в тайных грехах и раскрытия страшных девичьих тайн. Но хотелось бы все же кое-что услышать и о вас. Я не женщина, однако достаточно любопытен. И у меня никогда не было знакомых венгерских девушек. Я счастлив, что наконец-то удалось заполнить этот постыдный пробел. К тому же мне очень повезло: познакомиться в первый же день со столь очаровательной представительницей венгерской нации!
Он говорил так искренне, с такой просительной интонацией и умильной физиономией, что было невозможно отказать.
— Спасибо за комплимент, Дэн, хотя вы преувеличиваете. Честно говоря, я не очень люблю рассказывать о себе. Да и в жизни не было ничего особенного. Живу в Буде, вместе с родителями, в довольно престижном районе, на небольшой улочке Ремер Флерис, недалеко от моста Маргит. Закончила факультет иностранных языков в Будапештском университете. Изучала английский и немецкий языки. Хотела попасть на языковую стажировку в Англию или в Германию, но не получилось. После окончания университета могла бы пойти на преподавательскую работу, но что-то не тянуло заниматься педагогикой. Во время учебы на каникулах подрабатывала гидом. Мне это понравилось больше, чем занятия с учениками. Поэтому и устроилась работать в национальное управление по туризму. Вот, собственно, и все.
— А куда-нибудь выезжали из страны?
— Да, конечно. Несколько раз сопровождала наши делегации в Германию и Австрию как переводчица. Вместе с родителями была в Швейцарии и Италии, но уже как туристка.
— Извините, Элли, за назойливость, но вы ничего практически не сказали о своей семье.
Вы замужем? — При этом собеседник выразительно покосился на ее руку, на которой отсутствовал символ того, что патетически называется «священными узами брака».
— Нет, пока не замужем, все еще впереди, — поспешила она заверить любознательного партнера. — Мои родители живы. Отец, как я уже говорила, архитектор. Один из ведущих в стране. Сам спроектировал дом, в котором мы теперь живем. Мама у меня врач-педиатр. Есть два брата, старше меня. Один инженер-строитель.
Второй бывший военный летчик, но сейчас работает таксистом. Оба женаты. Живут отдельно от нас, здесь же, в Будапеште. У старшего брата двое детей, у второго жена ждет первенца. Обычно раз в неделю отец пытается собрать всех вместе в своем доме, на обед, по старой патриархальной традиции. Но у него не очень это получается.
— Да, было бы интересно побывать в настоящем венгерском доме! — как-то неожиданно для самого себя выпалил Дэн. Причем, довольно развязным тоном.
Эльжбету слегка покоробило и от тона, и от самой фразы. Можно было предположить, что ее собеседник уже продумывает варианты ускоренного внедрения в круг близких знакомых госпожи Бартош. Несколько мгновений она даже не знала, как на это реагировать. Знакомы всего несколько часов, и вдруг такие странные намеки. Но потом она решила не обращать внимания на прямолинейность собеседника. Может быть, у американцев так принято? Эльжбета уже не раз слышала, что эта нация славится бесцеремонностью. Проще было сделать вид, что она не поняла подтекста. Однако постаралась ответить максимально сухим и сдержанным тоном, чтобы продемонстрировать свое отношение к подобным идеям.
— Ну не знаю, как это у вас получится. Обычно венгры не спешат приглашать к себе домой малознакомых людей. И даже со старыми знакомыми предпочитают общаться, как говорится, на нейтральной территории. Пойти вместе в кафе, ресторан или поехать отдохнуть на природу. Впрочем, если задержитесь здесь надолго, то, может быть, вам это и удастся.
— Будем надеяться на лучшее. — Дэн пожал плечами и не стал дальше развивать эту тему.
Действительно, не очень удачно получилось.
Поторопился. Он бы и сам не стал приглашать впервые встреченного человека к себе домой.
Впрочем, для женщин смог бы сделать исключение. Да и, собственно говоря, уже был некоторый опыт в этом отношении. Но это уже особый вопрос. Как говорится, смотря каких женщин. Эльжбету пригласил бы. С такой девушкой вообще лучше говорить не о работе, а о своих чувствах, посадив ее предварительно к себе на колени и расстегивая пуговички на кофточке. В своих зарубежных поездках ему посчастливилось пополнить свою американскую «сексуальную коллекцию» несколькими довольно приятными туземными штучками. Почему бы в этой коллекции не появиться и мадьярке? В соответствии с наказом друзей и собственными пожеланиями.
Как ни странно, но о пробуждающихся чувствах он мог говорить уже сейчас, за этим столом, хотя был знаком с девушкой всего несколько часов. Рядом с Эльжбетой он почти сразу почувствовал себя легко и уютно, как будто давно с ней знаком. И одновременно обострилось восприятие всего, что связано с ней.
Как будто обнажились кончики нервов и оголилась кожа. Даже обоняние стало более тонким и чувственным. До его ноздрей доносился не только приятный аромат ее вечерних духов, но и сексуальный аромат ее тела. Воображение уже оживилось и начало выдавать первые соблазнительные картинки…
За столом они провели еще больше часа, пока Дэн не почувствовал, как его начинает одолевать сонливость. Даже присутствие красивой женщины не спасало положения. Чересчур долгий и утомительный перелет с одного континента на другой, через Атлантический океан, а также обилие впечатлений давали о себе знать. Знакомство с напитками этой солнечной страны также сказалось на ослабленном организме.
После того, как он пару раз клюнул носом в бокал и с трудом подавил очередной зевок, вежливо прикрывшись ладонью, наблюдательная спутница решила взять на себя инициативу завершения вечера, пока Морфей не забрал окончательно в свои объятия партнера по застолью. К тому же и для нее нагрузка за сегодняшний день была достаточно большой, особенно языковая. Предыдущей практики работы с английским языком было явно недостаточно.
Она вспомнила, как в первый раз, еще студенткой первого курса, попыталась опробовать свои познания на каком-то африканце из Кении. Случайно оказалась рядом, за одним столиком в кафетерии. Эльжбета искренне считала, что, имея прекрасные оценки в школе и в университете, сможет блестяще провести беседу. Тот первый опыт закончился конфузом. Сразу же выяснилось, что одно дело — беседовать со знакомым преподавателем на заданную тему, сидя за столом в классе. И совсем другое — в непринужденной обстановке, с незнакомым человеком и вразброс, по разным темам. Сразу же столкнулась с психологическим барьером. В тот день она так и не смогла его преодолеть.
К счастью, теперь это позади. Она уже не новичок. Хотя сегодня фактически состоялся ее дебют. Можно честно сказать, что для начала неплохо. Во всяком случае, ее понимали и она тоже достаточно уверенно ориентировалась в услышанном. Может быть, помогло и то, что собеседник оказался приятным человеком, к тому же весьма симпатичным мужчиной. В некоторых ситуациях это способствует взаимопониманию… даже когда вообще не знаешь языка, вспомнила она откровения Ирмы.