Глава 16


— Он что-то там сильно задерживается.

Бастьен нервно ерзал, сидя за рулем фургона, и в зеркало заднего вида смотрел на мать. На ее лице читалась тревога. Он и сам сильно волновался. Бастьен не хотел отпускать младшего брата одного. Этьен кипел от ярости, а гнев — плохой советчик. Впрочем, Рейчел была девушкой Этьена, и свою проблему он должен был решать сам. В конечном итоге Бастьен решил, что надо дать брату возможность поступать по своему усмотрению, а вмешаться только в том случае, если он окажется не в силах с этой проблемой справиться.

— Не так уж много времени прошло, — откликнулся Люцерн. — Кроме того, не надо забывать, что ему пришлось… Что это?

Бастьен оглянулся на дом как раз в тот момент, когда из него выскочила пожилая женщина. Низенькая, седовласая и полненькая, она несла под мышкой маленький пушистый комок. Все трое молча смотрели, как она побежала через двор к соседнему дому.

— Мне это не нравится, — сказала Маргарита, озвучив то, что подумал каждый из них.

Они были уверены в том, что Паук держит в заложницах Рейчел, но не предполагали, что в доме может быть кто-то еще. Теперь они не знали, что думать. Что там делала эта женщина? Видела ли она Этьена? Или Рейчел? Старушка мчалась так, словно за ней гнались сто чертей.

— Может, вам стоит зайти и посмотреть, не нужна ли Этьену помощь? — В голосе матери слышалась тревога.

Бастьен переглянулся с Люцерном. Он знал, что брат сомневается в правильности такого шага. Ни тот, ни другой не считали, что стоит вмешиваться на данном этапе. Этьен не скажет им спасибо, если у него все под контролем. Он прямо об этом не говорил, но Бастьен и Люцерн понимали, что для него важно самому найти и спасти Рейчел, и, конечно, он считал своим личным делом поквитаться с Пауком, превратившим его жизнь в ад.

— Почему бы не дать ему еще пару минут? — предложил Люцерн. Бастьен согласно кивнул. Ожидание было напряженным, но недолгим. Все трое тревожно переглянулись, услышав вой полицейской сирены. Они остались на своих местах и тогда, когда звук приблизился. Торонто — большой город, мало ли куда спешат полицейские.

Однако и Бастьен, и Люцерн взялись за ручки дверцы, когда полицейский автомобиль свернул на ту улицу, где они поджидали Этьена. Машина подъехала к соседнему дому — тому самому, куда бежала женщина. Уже знакомая им пожилая леди выскочила теперь на улицу, по-прежнему прижимая к себе меховой комочек. В патрульной машине сидели двое полицейских, один из них был низенький блондин, другой — высокий брюнет. Старушка подбежала к тому, что ближе, — к темноволосому. Он сидел на месте водителя, но, увидев женщину, вышел из машины и закрыл дверь.

— Он сошел с ума! — вопила старушка. — Он думает, что он — вампир. Он хотел съесть мою Булочку!

— Я искренне надеюсь, что под булочкой она подразумевает тот меховой шарик, что держит в руках, — сухо заметил Люцерн, и Бастьен рассмеялся. Напряжение несколько спало.

— Кто сошел с ума, мэм? — послышался вопрос светловолосого полицейского. Он тоже вышел из машины и подошел к напарнику.

— Норман. Мой сосед. — Старушка указала на тот дом, где сейчас находился Этьен. — Он держит у себя несчастную девушку. Он посадил ее на цепь. Я думаю, это та девушка из новостей — та, что работала в больнице и пропала пару недель назад. Она очень бледная и выглядит нездоровой. Он морит ее голодом. Он пытался заставить ее съесть мою собаку.

— Вашу собаку? — с отвращением переспросил полицейский.

— Мою Булочку. — Она приподняла дрожащий меховой комочек.

— Это было до или после того, как он пытался сам съесть вашу Булочку? — с явной насмешкой в голосе поинтересовался низкорослый блондин.

Бастьен нахмурился. Было ясно, что по крайней мере один из полицейских считает старушку сумасшедшей. Похоже, не один Бастьен так подумал. Женщина прищурилась и посмотрела на полицейского так, как умеют смотреть на нарушителей дисциплины только учительницы начальных классов.

— Не морочьте мне голову, молодой человек. Я не какая-нибудь выжившая из ума дура. Сейчас в этом доме два человека находятся в смертельной опасности.

— Два человека? — спросил напарник блондина.

— Да. Та симпатичная рыжая девушка из новостей и молодой человек, который пришел и освободил меня и Булочку, чтобы я могла вызвать вас.

Офицеры посмотрели вначале на дом Ренбергера, а потом друг на друга.

— Почему они не вышли вместе с вами? — спросил блондин.

— Меня Норман просто связал. Тот парень смог меня развязать, но вот девушка — она прикована к гробу.

— К гробу?

— Говорю вам, он считает себя вампиром, — раздраженно повторила старушка. — Он безумен! И хватит тут валять дурака! Идите и помогите тому молодому человеку вызволить девушку. Это ваша работа!

Когда служители закона в нерешительности переглянулись, не зная, как реагировать на ее безумные заявления, старушка презрительно хмыкнула и направилась к дому Ренбергера в одиночестве.

— Ладно. Тогда я пойду и попрошу того молодого человека, чтобы он вышел. Если его уже не убил этот омерзительный Норман.

Она выбежала со своего двора и успела пройти половину пути до дома Нормана, когда полицейские вышли из ступора и поспешили за ней. Маленькая женщина действительно была очень отважной. Она поднялась на крыльцо и вошла в дом еще до того, как они успели ее нагнать.

— Сделай меня вампиром.

Рейчел немного сдвинулась в сторону и из-за плеча Этьена посмотрела на Паука. Она никак не ожидала, что именно эти слова услышит после минутного молчаливого противостояния.

— Да бросьте вы! — взвыл Паук, не дождавшись ответа ни от Этьена, ни от Рейчел. — Почему все самое лучшее должно доставаться вам одним? Ну сделайте меня вампиром, пожалуйста. Ладно?

Этьен оглянулся на Рейчел, словно хотел услышать от нее подтверждение того, что Паук не бредит.

— Перевоплотите меня, и я подарю вам покой, — пообещал Паук.

— Покой? — в недоумении переспросил Этьен.

— Вампиры всегда хотят покоя, — торжественно заявил Паук. — Ну, в основном. Как только им втыкают кол в сердце, они сразу успокаиваются. В кино у них становятся такие умиротворенные лица. Иногда они даже благодарят того, кто их проткнул. Дракула — исключение. Я не думаю, что он хочет покоя, но он ведь живет уже целую вечность. — Паук с любопытством посмотрел на Этьена. — Ты встречался с Дракулой?

— Паук, ты понимаешь различие между фантазией и реальностью? — спросил Этьен.

— Конечно, понимаю, — сказал Паук и криво усмехнулся. А затем нетерпеливо добавил: — Просто сделайте меня вампиром, а я за это вас успокою.

Этьен усмехнулся:

— Ты хотя бы понимаешь, что ты предлагаешь? Ты просишь меня подарить тебе вечную жизнь… а в обмен хочешь забрать мою? Эй, ты хочешь жить вечно. Что заставляет тебя думать, что я не хочу того же?

— О, брось. Ты, должно быть, уже устал от жизни. Сколько тебе? Пять сотен лет? Шесть? — Паук задумался. — Ты должен быть очень старым. Я интересовался историей семейства Аржено. В средневековых источниках есть упоминание о Люцерне Аржено, а ведь он твой брат, верно? И еще я читал о леди Маргарите, которая была замужем за каким-то там Клодом. А я знаю, что это твои родители.

Рейчел обратила внимание на то, что Этьен был немало удивлен познаниями Паука. Очевидно, он не рассматривал возможности того, что Паук так углубится в предмет. Очевидно, он не считал, что его родственники тоже могут стать объектами преследования сумасшедшего компьютерщика. Рейчел покачала головой. Пусть высшая сила покарает того, кто выложил в Интернете сведения о семье Этьена. Этьен вел себя так, словно ничего не случилось, но Рейчел знала, как он относится к своим родным. Он за них жизнь готов отдать.

Этьен действовал так стремительно, что Паук и глазом моргнуть не успел, как соперник схватил его за горло. От неожиданности Паук выронил оружие. Арбалет сработал, но на этот раз стрела попала в стену, никому не причинив вреда. Рейчел видела, как Паук полез в карман своих черных джинсов, но не придала этому жесту значения. Она не знала, что за беда на них надвигается, пока Паук не вытащил пульт и не нажал на кнопку. И тут же комнату залил ослепительный свет, послышалось странное гудение.

Рейчел вскрикнула, когда ее ослепили лампы, такие же, как в солярии. Она повернула голову и поняла, откуда взялось это странное жужжание. Из ниши под потолком, шипя, вылезал громадный крест, одновременно изменяя угол наклона. Она взглянула на Этьена и увидела, что это неожиданное световое шоу впечатлило и его. От изумления он открыл рот. Но Этьен не заметил того, что громадный крест вот-вот сорвется и упадет прямо на него.

Рейчел закричала, предупреждая Этьена об опасности, но было слишком поздно — он успел лишь отскочить в сторону, избежав лобового столкновения. Рейчел закричала еще раз, когда он откатился к противоположной стене. Она рванулась к нему, но, сменив направление, набросилась на Паука, когда заметила его движение. Как только Этьен оказался на полу, Паук поднял арбалет. И сейчас он заправлял в него очередную стрелу, которую вытащил из кармана.

Несмотря на то что Рейчел действовала быстро, к тому времени, как она настигла его, Паук успел перезарядить арбалет. Маньяк стоял к ней спиной, и ей ничего не оставалось, как прыгнуть ему на плечи. Он завизжал и попытался ее сбросить, но Рейчел вцепилась в него, как обезьяна, — гнев привел в действие животные инстинкты. Одной рукой обхватив его поперек груди, другой она схватила его за челюсть. Рейчел ни о чем не думала, когда резко повернула его голову. Но она была готова прокусить этой крысе шею и высосать всю его поганую кровь до последней капли.

— Стоять!

Рейчел услышала этот крик и быстро втянула зубы. Шею Пауку она прокусить не успела. Маньяк развернулся лицом к лестнице, размахивая арбалетом. Глаза Рейчел стали как блюдца, когда она увидела у подножия лестницы двух полицейских в форме. Они были вооружены и целились в нее. И тогда из арбалета полетела стрела.

— О! — воскликнула Рейчел, когда один из офицеров полиции попытался избежать попадания в него стремительно летящей деревянной стрелы. Последовали неприличное ругательство и глухой удар. Стрела поразила низенького блондина. Вначале Рейчел решила, что стрела попала ему в руку, но когда он начал нервно дергать рукой, она поняла, что стрела лишь проткнула рукав, пришпилив полицейского к стене.

Рейчел, открыв рот, смотрела на пришпиленного к стене человека, когда Этьен подошел, отцепил ее от спины Паука и оттащил с линии огня еще до того, как ей пришло в голову, что надо что-то делать. Однако полицейские стрелять не стали. Темноволосый держал под прицелом Паука, но то и дело посматривал на своего напарника, который пытался отцепить себя от стены. И это дало Пауку возможность вытащить еще одну стрелу из заднего кармана джинсов и перезарядить оружие.

Он как раз закончил перезаряжать арбалет и нацелил его на Этьена и Рейчел, когда пришпиленный полицейский сумел освободиться. Напарники тут же разошлись на два фута и одновременно нацелили на Паука пистолеты.

— Брось арбалет. Брось, приятель! Просто брось его! — крикнул блондин.

Тон у него был очень сердитый. Очень-очень. Рейчел это заметила. Этьен заслонил ее собой, встав, словно кирпичная стена, между ней и Пауком с заряженным арбалетом.

Рейчел была благодарна Этьену за заботу, но из-за его спины рассмотреть что-либо не представлялось возможным. В конечном итоге Рейчел присела и изогнулась, выглядывая из-за ног Этьена. Она едва не пожалела Паука, так он растерялся, когда понял, что навлек на себя гнев полицейских. Он смотрел на них с ужасом, глаза у него стали квадратными от страха, рот открылся. Он явно не ожидал такого поворота.

— Давай же, приятель, опусти оружие, — ласково велел ему темноволосый. — Мы не хотим в тебя стрелять. Но нам придется.

— В меня? — Он ошалело смотрел на служителей закона. — В меня стрелять? Но я — хороший парень. Я как Ван Хельсинг! Это они вам нужны! Они — вампиры!

Рейчел увидела, как переглянулись полицейские, и поняла, что все будет в порядке. Они не купились на то что, по их мнению, было полной чушью. Однако она не могла не подумать о том, что задержись они на мгновение, и все могло бы сложиться совсем по-другому. Их уверенность в том, что вампиров не существует, возможно, серьезно поколебалась бы, если бы они увидели обескровленного Паука с прокушенной шеей и ее, Рейчел, рядом с ним. И дальше все пошло бы по совсем иному сценарию.

Взглянув на Этьена, она поняла, что и он об этом подумал.

— Честное слово! — визжал Паук. — Они вампиры! Они оба!

Полицейские чисто рефлекторно взглянули на Рейчел и Этьена. Напарники тут же отвели глаза, но один из них, тот, кого стрела пришпилила к стене, вдруг снова посмотрел на Рейчел. Он ее узнал.

— Доктор Гаррет? Доктор Рейчел Гаррет? — спросил он. — Это вы?

Рейчел боязливо кивнула, но сказать ничего не успела. Вмешался Паук.

— Да, это она. Она работала в морге в ту ночь, когда я пришел его прикончить. — Он помахал арбалетом, указывая на Этьена. Рейчел поморщилась. Один раз арбалет уже выстрелил из-за неосторожности Паука, не хотелось бы, чтобы это повторилось. — Она помешала мне — попалась под руку, когда я хотел отрубить ему голову, и по ошибке я ударил топором ее. Я ударил ее в грудь. Она должна была умереть, но он превратил ее в вампиршу, и теперь они оба вампиры, — пояснил Паук, окончательно убедив полицейских в том, что он — законченный псих. — Они оба бездушные кровопийцы, хищники, обреченные вечно рыскать в ночи.

Рейчел прикусила губу. Ей было даже немного неловко за Паука. Конечно, все, что он сказал, было правдой. Ну, кроме бездушных кровососов. Но, помилуйте, где его здравый смысл? Он ведь должен понимать, что ему никто не верит. Она не удивилась, когда полицейские медленно разошлись в стороны и стали осторожно подбираться к Пауку с обоих флангов. Действовали они с предельной осторожностью.

— Ладно, приятель, — сказал брюнет. — Мы поняли. Они — вампиры, а ты — хороший парень. Но мы пришли к тебе на выручку. Ты в безопасности. Бросай оружие и подними руки вверх, идет?

Паук нахмурился. Глаза его бегали. Он смотрел то на арбалет, то на полицейских, то на Рейчел с Этьеном.

— А как же они? Вам надо держать их на мушке, — наконец сказал он.

— Брось, парень, — заворковал блондин. — Пушки против вампиров бессильны, верно? Но я уверен, что эти ребята уже поняли, что им от нас не уйти, они не станут сопротивляться. — Он посмотрел на Рейчел и Этьена. — Так?

Оба кивнули.

— Вот видишь? Они знают, что мы их поймали. А теперь просто опусти оружие, парень.

Паук не торопился расставаться с арбалетом, и тогда брюнет сказал:

— Мы приехали на этот вызов неподготовленными. Ты же знаешь, вампиров по земле бродит не так уж много. У нас и оружия подходящего нет. Почему бы тебе не передать нам арбалет, чтобы мы держали их под контролем?

— Да, конечно. — Паук оживился. — Вы тоже должны быть вооружены. — Он стал бочком подбираться к ближайшему полицейскому, но при этом все время держал Рейчел и Этьена под прицелом. — У меня в гараже еще оружие имеется. У меня есть святая вода, кресты и колья. Я все это принесу, пока вы за ними присмотрите.

— Хорошая мысль, — согласился блондин, немного опустив пистолет и протянув руку, чтобы взять арбалет.

— Не спускайте с них глаз, — предупредил Паук, передавая оружие. — Знаете, они необыкновенно быстрые. И необычайно сильные. Я… Эй!

В тот самый момент, как арбалет оказался у полицейского, блондин отбросил его в сторону и наставил пистолет на Паука. Не обращая внимания на обиженное выражение его лица, он приказал:

— Лицом к стене. Давай поворачивайся — и ноги расставь шире.

— Но… — Паук осекся. Второй полицейский шагнул к нему и крепко взял за плечо.

— Шире ноги! — рявкнул второй полицейский. В голосе его не было ни тени прежнего заискивания. Блондин держал Паука под прицелом, а его напарник стащил с маньяка плащ и обыскал его. В заднем кармане джинсов нашлись еще две деревянные стрелы, которые полицейский, конечно, забрал.

Рейчел и Этьен молча наблюдали за тем, как на Паука надели наручники и повели к лестнице. Он продолжал что-то невнятно бормотать насчет того, что Этьен и Рейчел — бездушные вампиры, а он, Паук, — настоящий герой, спаситель человечества, и что полицейские совершают ужасную ошибку.

— Ну вот и все, — с облегчением произнес блондин, когда его напарник вместе с задержанным Пауком скрылся из виду. Потом полицейский обратился к Рейчел: — Насколько я понимаю, вы находились здесь все время после того, как примерно неделю назад пропали из больницы?

Рейчел посмотрела на Этьена и почувствовала его напряженность. Она знала, какого ответа он ждал от нее. И Этьен, и вся его семья хотели, чтобы она заявила на Паука о похищении. Но лгать она не умела. Рейчел быстро оценила свои шансы. Паук действительно ее похитил. Она на самом деле не по своей воле попала в эту берлогу. С другой стороны, Рейчел не могла честно рассказать, где находилась больше недели до этого дня, ведь ей начнут задавать вопросы, на которые будет трудно ответить. Рейчел решила быть честной, но говорить не все.

— Паук похитил меня, привез сюда и удерживал против воли, — с подкупающей искренностью сообщила она. Рейчел сразу почувствовала, что у Этьена стало легче на душе. Она едва не обернулась к нему, чтобы спросить, с чего это он так расслабился, ведь допрос еще не закончен, но вовремя опомнилась. Между тем полицейский согласно кивнул, полностью удовлетворившись ее ответом.

— Как это произошло, мэм?

Рейчел поколебалась, прежде чем сказать:

— Он явился в морг в плаще, надетом поверх солдатского камуфляжа. Под плащом у него были ружье и топор. Он что-то кричал насчет вампиров и… — Рейчел замолчала и вновь посмотрела на Этьена. Он, похоже, затаил дыхание. Сглотнув ком, Рейчел повернулась к полицейскому и продолжила: — Боюсь, что потом у меня наступил провал в памяти. Я помню лишь, что очнулась здесь, прикованная цепью к стене. Он продолжал что-то бормотать насчет вампиров и компьютерщиков. Кажется, у него пунктик по поводу игры, что создал Этьен.

— Игра? Что за игра? — Полицейский нахмурился, переводя взгляд с Этьена на Рейчел и обратно.

— Этьен создал игру под названием «Жажда крови», — пояснила Рейчел. — Видеоигра с вампирской тематикой.

— Вот как, — сказал полицейский. Но ему по-прежнему многое было неясно. — Ладно, допустим, он свихнулся на вашей игре, — сказал полицейский, обращаясь к Этьену, после чего снова перевел взгляд на Рейчел. — Но если это так, то почему он похитил ее, а не вас?

— Потому что Рейчел — моя девушка, — спокойно пояснил Этьен.

Рейчел добавила:

— Все действительно очень запутано. Временами ему казалось, что я вампирша, и Этьен — тоже вампир, и тогда он считал себя истребителем вампиров. Потом в его голове что-то щелкало, и он начинал считать вампиром себя. Потом опять что-то щелкало, и он утверждал, что хочет стать вампиром. Похоже, у него какое-то психическое заболевание.

— Да, похоже на то, — сказал блондин и покачал головой. — Вся полиция города искала вас, мэм. И его тоже, — добавил полицейский, кивнув в сторону теперь уже опустевшей лестницы. — Девушка, которая должна была заменить вашего помощника, приехала в больницу как раз в тот момент, когда этот парень ворвался в морг. Она побежала искать охрану, но охранники оказались заняты — они разбирались с другим нарушителем порядка в другом отделении больницы. Поэтому и задержались. Когда та девушка вместе с охраной вернулась в морг, там уже никого не было, и тогда все решили, что тот парень вас похитил. — Полицейский покачал головой. — Она — та девушка, что увидела, как он ворвался в больницу, — хорошо его описала. Был составлен фоторобот. Его показывали по всем каналам в новостных передачах. Не понимаю, почему никто из тех, кто его видел, не узнал в нем преступника. Он в жизни точь-в-точь как на портрете.

Рейчел кивнула. Она молчала из опасения навести полицейского на новые вопросы. К счастью, он переключил внимание на Этьена.

— А вы как попали сюда? Соседка сказала, что вы пришли и освободили ее, но она, похоже, вас не знает.

Этьен после некоторых колебаний ответил:

— Я очень переживал из-за Рейчел. Я заметил того парня, когда остановился на светофоре. Он сидел за рулем фургона. Я узнал его по фотороботу, что показывали в новостях, и сел ему на хвост. Таким образом я и оказался здесь, — нагло солгал Этьен.

Рейчел не преминула отметить, что он врал мастерски. Впрочем, ничего удивительного. У него было больше трехсот лет на то, чтобы отточить мастерство.

— Вы должны были сразу вызвать полицию, — неодобрительно заметил полицейский.

— Я так и намеревался поступить, — со всей серьезностью заверил его Этьен, — но решил получше рассмотреть парня. Мне не хотелось поднимать ложную тревогу. К тому времени как я подъехал к его дому, он уже вышел из фургона и вошел в дом. Я заглянул в одно окно, в другое, надеясь, что смогу лучше его разглядеть, но, похоже, он сразу спустился вниз, в подвал. Я обошел вокруг дома и обнаружил, что то окно…

Рейчел проследила за его рукой и с удивлением заметила, что в подвале действительно были окна. Раньше она их не замечала. Ну да, тогда они были закрыты щитами, не пропускавшими солнечный свет. Наверное, Паук поднял защитные экраны, нажав на кнопку на пульте, на том самом, с помощью которого превратил подвал в солярий. Интересно, какие выводы сделал Паук из того, что они с Этьеном не превратились в столпы пламени в тот момент, когда на них полился солнечный свет?

— Когда я заглянул в окно и увидел Рейчел, прикованную цепями к стене, я уже не мог думать ни о чем другом, кроме как о ее спасении. Я стал искать способ проникнуть в дом. Простите, но я совершенно забыл о том, что нужно позвонить вам. Но вы должны меня понять. В окно я увидел гроб и связанную пожилую даму. И еще я увидел парня, который прыгал по комнате в плаще с капюшоном и фальшивыми клыками, торчащими изо рта. — Этьен покачал головой. — Было ясно, что он не в себе, и я побоялся оставлять женщин одних. Поэтому, обнаружив, что дверь в дом со стороны кухни открыта, я проскользнул внутрь и спустился в подвал, чтобы освободить их.

— Ну, думаю, я могу вас понять. Хотя вам все равно следовало нам позвонить, — проворчал полицейский. — Пожилая леди сказала, что ее связали, но мисс Гаррет была прикована цепью, и вы не могли ее освободить. Как вам это удалось?

Вопрос повис в воздухе. На лице полицейского появилась растерянность. Он нахмурился, словно никак не мог чего-то вспомнить. Когда он заговорил вновь, голос у него был почти как у робота:

— Ну, полагаю, пока довольно. Вы и так много пережили. Пора уезжать.

Рейчел с веселым удивлением приподняла бровь. Умение контролировать мысли других людей бывает весьма полезным. Она решила, что непременно должна этому научиться.

— После вас, — с ухмылкой сказал Этьен, пропуская ее вперед. Он нисколько не раскаивался в содеянном. И, честно говоря, Рейчел совсем не хотелось его осуждать за это. Она ужасно устала и ужасно проголодалась. Эти лампы, как в солярии, заставляли микромолекулы работать с утроенной энергией. Организму требовалось топливо. Все, о чем Рейчел мечтала, так это о том, чтобы поскорее вернуться к Этьену домой и хорошенько заправиться кровью.

Рейчел смогла самостоятельно подняться наверх, но шла она, едва переставляя ноги. К тому времени как они вышли из дома, ее уже качало, и Этьену пришлось поддержать ее, чтобы она не упала, когда они шли через лужайку.

— Нам придется вызвать машину «скорой помощи», чтобы отвезти вас в больницу, мисс Гаррет. Вы неважно выглядите, — сказал полицейский, обратив внимание на ее слабость и бледность. — Он вас кормил?

— Нет, — ответила Рейчел, радуясь возможности дать ему честный ответ.

— Я сам отвезу ее в больницу, — заявил Этьен, и гипнотический тон его голоса подсказал Рейчел, что он вновь залез полицейскому в голову. Вероятно, Этьен внушал полицейскому мысль о том, что лучше не дожидаться приезда «скорой помощи», а позволить молодому человеку самому отвезти девушку в больницу.

— Отлично, — согласился полицейский. — Должно быть, мой напарник уже вызвал подкрепление, чтобы доставить нашего друга по месту назначения. — Он указал в сторону машины, возле которой стоял Паук, отчаянно пытаясь донести до темноволосого полицейского мысль о том, что Этьен и Рейчел — плохие ребята, а он, Паук, — хороший парень, который лишь хочет избавить мир от бездушных кровососов. — Встретимся в больнице. Если врач скажет, что вы в порядке, то, возможно, вам придется подъехать в участок, чтобы подписать протокол.

— Хорошо, — согласился Этьен, словно в его власти было что-то изменить. Впрочем, наверное, так оно и было. Вероятно, он мог полностью стереть воспоминание об этом случае из головы полицейского, если бы захотел, но пока все работало на него. Паук больше не станет угрожать ни ему лично, ни его семейству.

Включая Рейчел. Эта мысль пронеслась у нее в голове, и Рейчел невольно притормозила, пытаясь проанализировать, была ли она привнесена извне или ее сгенерировало собственное сознание. Нет, эту мысль ей внушили. Рейчел повернула голову и увидела фургон, припаркованный на другой стороне улицы. Этьен закончил говорить с полицейским и взял ее под руку, чтобы повести к машине. Рейчел узнала братьев Этьена. Они сидели впереди. Однако она была абсолютно уверена в том, что слова, прозвучавшие у нее в голове, произнес иной голос. То была мысль женщины. Рейчел не слишком удивилась, увидев в фургоне Маргариту.

— Заходи, дорогая. Ты выглядишь ужасно обескровленной. Этьен, достань из багажника кровь для бедной девочки, — приказала Маргарита. — Она очень страдает.

Этьен помог Рейчел сесть в фургон, затем забрался сам и достал из портативного холодильника в багажнике несколько пакетов с кровью.

— Как ты? — участливо спросил Бастьен, когда Этьен уселся рядом с Рейчел, зажатой между ним и его матерью.

— Прекрасно, — пробормотала Рейчел, принимая из рук Бастьена пакет с кровью. Она была так голодна, что о соломинке даже не подумала. Просто открыла рот и проткнула пакет зубами, предоставив клыкам сделать всю работу.

— Тебе придется рассказать нам все. Не упуская ни одной детали, — потребовал Люцерн.

Рейчел посмотрела на него, продолжая сжимать в руках пакет с кровью. Между тем Люцерн вынул из кармана маленький блокнот и ручку. Он явно вознамерился все записать, ну да, он ведь никогда не расставался с блокнотом. Когда Рейчел спросила у Этьена, чем занимается его брат, он пробормотал что-то насчет того, что он — щелкопер, и она не поняла, что это означает.

— Позже, Люцерн, — тихо сказала Маргарита. — Дай бедной девочке немного прийти в себя, а потом уже будешь засыпать ее своими вопросами.

— Насколько я понял, мы едем в больницу? — спросил Бастьен, включая зажигание.

— Поезжай медленнее, Бастьен. Рейчел понадобится много крови, а чтобы организм ее усвоил, потребуется какое-то время, — ответила Маргарита. — Придется тебе пойти с Этьеном, чтобы помочь ему в больнице. Мы все пойдем. Она работала там, да и шуму похищение наделало немало. Придется потрудиться. Этьену понадобится наша помощь.

— Вы о чем? — спросила Рейчел, снимая уже пустой пакет с зубов и принимая из рук Этьена следующий.

— Они захотят тебя осмотреть, — пояснил Этьен.

— А мы не можем этого допустить, — веско заметила Маргарита. — Бастьен, Люцерн и я пойдем с тобой, чтобы проследить за сознанием врачей и медсестер, они подумают, что осмотрели тебя и пришли к выводу, что ты истощена и обезвожена, ведь похититель морил тебя голодом больше недели. Мы позаботимся о том, чтобы все прошло гладко.

Рейчел кивнула и сладострастно погрузила зубы в пакет. Тело ее остро нуждалось в крови. Пусть родственники Этьена делают то, что считают нужным. Рейчел даже подумала, что ей следовало бы сразу прислушаться к их просьбам, солгать насчет Паука. Они все жили очень и очень долго и, несомненно, были стократ мудрее ее. При одной мысли о том, что могло случиться с соседкой Паука, не говоря уже о том, что могло произойти с Этьеном или с ней самой, и все из-за ее дурацкого упрямства и настойчивого желания говорить только правду и ничего, кроме правды, у Рейчел поползли мурашки по телу. Возможно, подумала она, в жизни все же бывают случаи, когда честность не является лучшей политикой, и маленькая ложь может послужить благому делу.

— Ты научишься, — тихо сказала Маргарита, очевидно, прочитав ее мысли. — Время не самый великий учитель. В отличие от опыта. Человек может прожить целую жизнь, при этом ни разу не покинув дом, чтобы испробовать жизнь на вкус, и умирает, так ничему и не научившись. А ребенок, который жил и страдал, может быть вдвое мудрее его.


Загрузка...