Автор: Теа Харрисон

Оригинальное название: Serpent’s Kiss

Название на русском: Поцелуй змея

Серия: Древние расы

Книга в серии: 3

Над переводом работали: Ольга Волкова, Татьяна Кардашова, Наталья Ульянова, Алина Иксанова, Валерия Плотникова, Алтынай Бекова, Анастасия Иванова

Обложка: Любава Воронова


Материал предназначен только для предварительного ознакомления и не несет материальной выгоды!

Просим Вас удалить этот файл с жёсткого диска после прочтения.

Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков — запрещено.

Пожалуйста, уважайте чужой труд!





Глава 1

— Конечно же, я ужасная женщина, — рассеянно проговорила Карлинг Северан, Вампиресса-чародейка. — Это факт, с которым я смирилась много веков назад. Я выверяю все, что делаю, даже самые щедрые жесты с тем, как это может послужить мне.

Карлинг сидела в своем любимом кресле у широкого окна. Кресло из мягкой кожи давным-давно приняло контуры ее тела. За окном виднелся пышный ухоженный сад, украшенный сейчас нежными оттенками лунной ночи. Ее взгляд привык к виду, но, также, как и ее лицо, выражение миндалевидных глаз было пустым.

— С чего вам говорить подобное? — спросила Розвен. Слезы звучали в голосе молодой Вампирши, когда та опускалась на колени рядом с креслом, а ее светлая голова поднялась к Карлинг, подобно цветку, тянущемуся к полуночному Солнцу. — Вы самая замечательная в мире.

— Это очень мило с твоей стороны, — Карлинг поцеловала Розвен в лоб, поскольку той, казалось, была необходима такая ласка. Хотя отсутствующее выражение Карлинг немного изменилось, полностью оно не исчезло. — Но это, скорее, неподходящие слова. Если ты думаешь так о ком-то вроде меня, то ты должна стать более проницательной.

Слезы компаньонки полились по ее идеальному лицу. С рыданием Розвен обняла Карлинг.

Гладкие брови Карлинг приподнялись.

— В чем дело? — спросила она усталым тоном. — Что такого я сказала, что расстроило тебя?

Девушка, покачав головой, прижалась к ней крепче.

Розвен была одной из двух самых юных отпрысков Карлинг. Она перестала создавать Вампиров очень давно, за исключением нескольких экстраординарных исключений, которые случились в конце XIX-го века. До встречи с Вампирессой Розвен была актрисой убогого шекспировского театра, с голосом, подобным чистому золоту и на смертельной стадии туберкулеза легких. Карлинг обратила Розвен, когда та была испуганной, умирающей восемнадцатилетней девушкой. Она наградила ее большей свободой, чем других своих слуг. Вампиресса терпела удушающее объятие Розвен, пока думала.

— Мы говорили о событиях, которые предшествовали коронации Королевы Темных Фейри. Ты продолжаешь верить, что я поступила хорошо, исцелив Ниниэн и ее возлюбленного Тьяго, когда те были ранены. И хотя результат мог бы быть очень полезным, я лишь указываю на то, каким в действительности эгоистичным существом я являюсь.

— Два дня назад, — проговорила Розвен в ее колени, — мы разговаривали об этом два дня назад, а потом Вы снова начали утекать из реальности.

— Разве? — Карлинг выпрямила спину, сосредоточившись на новости. — Ну что ж, мы знали, что приступы учащаются.

Никто не понимал до конца, почему со временем психическое состояние очень древних Вампиров ухудшалось, сначала они впадали в полное безумие, а затем умирали. Редко когда Вампиры доживали до глубокой старости, поэтому это явление было мало известно за пределами двора Ночных созданий. В их мире было полно насилия, поэтому эти Вампиры, как правило, умирали по другим причинам.

Возможно, это неизбежное прогрессирование самого вампиризма, как заболевания. Может быть, по мнению Карлинг, их начало содержало в себе семена их конца. Души, бывшие когда-то людьми, никогда не были предназначены для того, чтобы жить почти бессмертной жизнью, которую давал им вампиризм.

Розвен подняла заплаканное лицо.

— Но вам стало немного лучше! В Чикаго, а затем на коронации Темной Фейри вы были сконцентрированы, работоспособны, полностью присутствуя там каждую секунду. Мы просто должны стимулировать Вас, занимая чем-то новым.

Карлинг без эмоций окинула девушку взглядом. Кажется, необычные происшествия помогали, встряхивали на какое-то время ее бдительность. Проблема в том, что эффект был временным. Для тех, кто наблюдал течение тысячелетий, даже исключительные переживания через какое-то время становятся обыденными.

Вздохнув, Вампиресса призналась:

— Была еще пара эпизодов, о которых я не говорила.

Горе, отразившееся на лице Розвен, было поистине вселенским. Брезгливость Карлинг усилилась, покуда она вглядывалась в фанатичную преданность девушки и понимала, что не сделала ничего, чтобы заслужить подобное.

Она родилась так безумно давно, что все следы того времени исчезли из истории. Когда-то ее похитили и обратили в рабство, били кнутом почти до смерти и отдали в качестве наложницы престарелому царьку в пустыне. Тогда Карлинг поклялась, что никогда и никому больше не позволит снова опустить на себя плеть. Она соблазнила царя, чтобы тот сделал ее царицей и посвятила себя аккумулированию власти. Она изучала яды, тактики ведения войн, колдовство, научилась таить обиду и месть, а затем открыла для себя Вампиризм и Поцелуй змея, которые дали ей что-то близкое к бессмертию.

Она разыгрывала человеческие жизни в шахматы с демонами, консультировала монархов и воевала с монстрами. По мере того, как раскручивалась спираль веков, Карлинг правила странами, крепко держа власть в своем изящном железном кулаке. Она изучала заклинания, которые были настолько секретными, что сейчас уже и не сохранилось упоминаний о них; видела вещи настолько удивительные, что они ставили на колени самых гордых из людей. Она покорила тьму, чтобы ходить при свете дня, потеряла столько людей и воспоминаний, что теперь даже горе не трогало ее душу.

А сейчас все эти невероятные переживания уходят в прекрасную ночь.

Теперь ей буквально не к чему стремиться, не существовало испытаний, которые нужно было преодолевать, не осталось вершин, которых стоило достигать. После всего, что Карлинг сделала, чтобы выжить. После борьбы ради такой долгой жизни и ради власти, сейчас ей вдруг все стало… неинтересно.

И вот перед ней прощально помигивает, угасая, венец ее сокровищ, последняя драгоценность в шкатулке секретов.

Сила, которую она так тяжко собирала, мерцала в ритме умирания ее разума. Карлинг видела ее вокруг — изысканно-прозрачное мерцание. Оно окутывало ее, будто саван, расшитый бриллиантами.

Она не ожидала, что ее смерть окажется такой прекрасной.

Карлинг упустила момент, когда все началось. Прошлое и настоящее переплелись в ее голове, и время стало загадкой. Возможно, это произошло сотни лет назад. Или, может, оно было в ней всю жизнь, для сохранения определенного равновесия. То, за что она так яростно боролась, проливала кровь и слезы гнева, в конце концов, ее и погубит.

Созревала еще одна вспышка Силы. Она чувствовала ее неизбежность, как надвигающееся крещендо в бессмертной симфонии или еще один импульс в ее давно молчащем, почти забытом сердцебиении. Выражение в глазах погасло, Карлинг сосредоточила внимание на этом восхитительном внутреннем пламени.

Но прежде, чем оно снова поглотило ее, она заметила странность. В доме не звучало ни единого звука, никакого движения других Вампиров, ни искорки человеческой эмоции. Не было ничего, кроме дыхания юной Розвен, опустившейся на колени у ее ног, да собаки, чесавшей ухо, сидя на своей подушке. В течение долгого времени Карлинг жила в окружении шакалов, готовых подбирать остатки со стола, за которым сидели полные Силы, но где-то неделю назад все ее слуги и подхалимы бежали.

Некоторые существа наделены хорошо развитым чувством самосохранения, в отличие от других.

— Советую тебе поработать над своим умением распознавать чужие помыслы, — сказала она Розвен.

***

Каждая мелочь будет в порядке. (отсылка к песне «Three Little Birds» Боба Марли — прим. ред.)

Недавно Рун процитировал Боба Марли Ниниэн Лорелль, когда та была на грани. Ниниэн была молода по меркам Фейри, милой девушкой и его близкой подругой на протяжении многих лет. Теперь она стала Королевой Темных Фейри и, по последним сообщениям, вошла в десятку самых влиятельных людей в стране. Рун процитировал Марли, чтобы успокоить девушку после покушения на ее жизнь, во время которого погибла ее подруга, а ее возлюбленный, Тьяго, едва не умер.

И, черт возьми, мотив песни до сих пор так и крутится в его голове. Словно мозговой вирус, как реклама или постоянно повторяющаяся музыкальная тема из фильма, которую никак не получается отключить от звуковой системы, проведенной прямо в мозг.

Не то, чтобы при нормальном течении обстоятельств он не любил музыку Боба Марли. Рун просто хотел, чтобы она замолкла на некоторое время и дала ему возможность расслабиться.

Вместо этого, Грифон продолжал просыпаться по ночам. Укрытый лишь простыней, которая царапала его гиперчувствительную кожу, он пялился в потолок. Вспышки воспоминаний врывались в его голову, а голос Боба все так же напевал навязчивую фразу.

Каждая мелочь.

Щелчок, — и еще один хороший друг Руна, Тьяго, с распоротым животом, лежит на спине посреди лесной поляны, залитый собственной кровью, а Ниниэн держит его голову на своих коленях, испытывая абсолютный ужас.

Щелчок, — и Рун впивается взглядом в пустое выражение великолепного лица одной из самых Сильных правительниц в истории Ночных Созданий, когда ему пришлось схватить Карлинг за плечи и сильно встряхнуть, рыча ей в лицо.

Щелчок, — и он заключил с Карлинг сделку, которая спасла жизнь Тьяго, но вполне может оборвать его собственную.

Щелчок, — и обнаженная Карлинг выходит из вод Адриеля в самом сердце земель Темных Фейри и капли стекают с нее серебристым светом, мерцающим в сумерках, будто прозрачное платье из звезд. Изгибы ее подтянутого тела, мокрые темные волосы, подчеркивающие изящество черепа, высокие скулы, непостижимое египетское лицо — все было чертовски идеальным. И одним из совершенств в ней была чистая трагедия — гибкую чувственную красоту ее тела испещряли десятки длинных белых рубцов от шрамов, оставленных плетью. В бытность смертной женщиной, Карлинг выпороли со свирепой жестокостью, и все же она двигалась с силой и уверенной грацией тигрицы. От ее вида у мужчины перехватило дыхание, пропали все мысли, душа замерла, будто нуждаясь в какой-то несусветной перезагрузке, которая все не происходила, потому что часть Руна все еще была заморожена в том моменте явления чуда.

Щелчок, — и он видит, как выстреливает, и тут же взрывается антикварный пистолет, убивая, и предателя, и хорошую женщину. Женщину, которая ему очень нравилась. Сильная, смешная, хрупкая, она не должна была потерять свою и так короткую драгоценную жизнь из-за того, что Рун с Арьял облажались, оставив ее защищать Ниниэн в одиночку.

Щелчок, — и перед ним предстает лицо еще живой Кэмерон. Женщина была высокой и атлетически сложенной, лицо светилось юмором и было щедро усыпано веснушками.

Щелчок, — и он видит Кэмерон в последний раз, когда солдаты Темные Фейри подготавливают и заворачивают ее тело в саван для перевозки к семье в Чикаго. Веснушки побледнели и стали незаметны. Взрывом пистолета, что спас жизнь Ниниэн, женщине снесло большую часть головы. Всегда ужасно видеть друга в последний раз в такой печальный момент. Все остальные в порядке. Никто больше не ранен. В этот момент раненым оказываешься только ты.

Каждая мелочь будет в порядке.

Только иногда это не так, Боб. Иногда все становится настолько хреновым, что единственное, что можно сделать — это отправить друга домой в мешке.

Настроение Руна стало нестабильным. Обычно спокойный Вер начал ни с того ни с сего сносить людям головы. Образно, конечно. По крайней мере, он не начал делать этого по-настоящему. Но все же, его начали избегать.

— Что с тобой, нахрен? — спросила его Арьял после коронации Ниниэн, когда они возвращались из Адриеля в Чикаго и были на пути в Нью-Йорк.

Они воспользовались лучшим способом для путешествия и полетели в своих Вер-формах. Арьял была его коллегой-Стражем и Гарпией, что означало, что девушка девяносто процентов времени представляла собой абсолютную сучку. Обычно ее «элегантные» манеры просто смешили его. Но тогда он чуть было не отправил Гарпию пинком в направлении небоскреба.

— Меня преследует призрак Марли, — ответил он ей.

Арьял задрала темную бровь. Когда она находилась в форме Гарпии, угловатость ее лица была резче выражена, все черты были будто вздернуты вверх. Ее крылья, градиентом переходящие из серого в черный, мерно двигались в жарком летнем ветре.

— Какой призрак? — переспросила Гарпия. — Прошлого, настоящего или будущего?

Чего? Ему потребовалась секунда, чтобы понять. Потом Рун вспомнил героя Диккенса и подумал, — «Джейкоба Марли, не Боба». Арьял подумала о Джейкобе Марли и о трех духах Рождества (персонажи из повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь», где к главному герою, Эбинейзеру Скруджу, по очереди являлись три духа Святок — прим. пер.) — прошлого, настоящего и будущего.

Время, и время, и время. Что было, что есть и что будет.

Он взорвался скрипучим смехом.

— Всеми ими, — сказал он. — Меня преследуют все они.

— Чувак, брось это, — мягко предложила Арьял, что Рун воспринял как сочувствие с ее стороны. — Поверь уже, наконец, в Рождество.

Гарпия выглядела практически хрупкой, пока он летел рядом с ней. Его Вер-формой был Грифон с телом льва и головой и крыльями орла. Лапы были размером с колпаки для колес, с длинными, втягивающимися когтями, а глаза орлиной головы были такого же цвета, как у львов. Грудь его кошачьего тела была широкой и сильной, окрас сильных лап имел оттенок песков пустыни. В своей Вер форме он был огромным, размером с небольшой внедорожник, с соответствующим размахом крыльев.

В человеческой форме Рун был широкоплечим, подтянутым мужчиной, с сильными мышцами фехтовальщика и ростом в шесть футов четыре дюйма (192 см — прим пер.). Кожа его была загорелой, и когда он смеялся, в уголках солнечных, янтарных львиных глаз появлялись тонкие морщинки. Его точеное лицо и белоснежная улыбка были широко известны, особенно женскому полу. Грива волос, ниспадающая на широкие плечи была сочных оттенков, от светло-золотистого до каштанового и цвета полированной меди.

Он был одним из последних четырех Грифонов на Земле, которых почитали в древних Индии и Персии. Бессмертный Вер, он появился на свет при сотворении мира. Время и пространство изогнулись, когда формировалась Земля. Благодаря этим изгибам, появились пространственные карманы в Другие земли, наполненные магией. Там время шло иначе, современные технологии не работали и солнце светило другим светом. Те, кто в дальнейшем стали называться Древними расами: Веры и Эльфы, Темные и Светлые Фейри, Ночные Создания, Демоны, человеческие ведьмы и монстроподобные существа, как правило, группировались в пределах или вблизи Других Земель.

Большинство Древних созданий появилось либо на Земле, либо в пространственных карманах Других земель. Лишь малое, совсем ничтожное количество Древних появилось на свет в приграничных территориях, где время и пространство было текучим и изменчивым и в момент сотворения мира Сила здесь была несформировавшейся, безмерной энергией.

Рун и его друзья Грифоны были именно такими существами. Они представляли собой квинтэссенцию дуализма — существа с двойственной натурой, рожденные на грани изменяющихся пространств и времен. Одновременно и Львы и Орлы, как и другие древние Веры, они научились менять форму и ходить среди людей, так что у них появилась как Вер-форма, так и человеческая ипостась. Грифоны были привязаны к своему месту происхождения — Землям между мирами. Эти существа легко находили переходы в Другие земли, даже скрытые ото всех остальных, и на заре истории Грифоны были известны среди Древних рас в качестве бесстрашных исследователей. Они были единственными в своем роде. Сотворение мира завершилось и всё, даже пассажи между землями, зафиксировались в своих границах.

Прошлое скручивалось за ним. Будущее было чем-то неизвестным, ожидая впереди и улыбаясь непостижимой улыбкой Моны Лизы. А мимолетное настоящее беспрестанно рождалось и умирало, и невозможно было схватить его в руки и удержать; как будто оно всегда должно подталкивать тебя куда-то еще.

Да, Рун знал кое-что о жизни на грани.

Они с Арьял вернулись в Башню Куэлебре в Нью-Йорк.

На человеческую карту континентальной части Соединенных Штатов накладывались границы семи общин Древних рас. Вотчина Веров располагалась в Нью-Йорке. Эльфийские земли — в Чарльстоне, Южная Каролина. Вотчины Темных Фейри сосредоточились в Чикаго, а Светлых Фейри — в Лос-Анджелесе. Ночные Создания, куда входили все вампирические виды, контролировали залив Сан-Франциско и Тихоокеанское побережье; а человеческие ведьмы, тоже считающиеся частью Древних рас благодаря их умению управлять Силой, расположились в Луисвилле, штат Кентукки. Демоны, подобно Верам и Вампирам, включали в себя различные виды, такие как Гоблины и Джинны, и базировались в Хьюстоне, штат Техас.

Первое, что сделали Рун с Арьял по возвращению — отчитались Лорду Веров, Драгосу Куэлебре. Массивный, черноволосый, с золотистыми глазами, в своей вер форме Драгос был Драконом размером с небольшой самолет. На протяжении веков он управлял вотчиной Веров, а помогали ему Стражи — семь бессмертных Веров.

Рун был Первым, главным Стражем Драгоса. Помимо прочих обязанностей, Рун обязан был сохранять мир в вотчине — вместе с тремя остальными Грифонами: Бейном, Константином и Грейдоном. Как Страж Арьял отвечала за расследование преступлений, а Горгулья Грим был главой службы безопасности корпорации Куэлебре.

Драгос только что потерял своего седьмого Стража, замена которому еще не была найдена. Тьяго, Громовая Птица, на протяжении многих веков руководивший частной армией Драгоса, снял с себя свои обязанности, чтобы быть рядом со своей вновь обретенной парой, Ниниэн.

И так не самая уравновешенная личность, Драгос сначала оказался не очень доволен докладом Руна. То есть, вообще не доволен.

— Ты пообещал ей ЧТО?! — от рева Дракона задребезжали окна. Вся троица стояла в его офисе. Драгос упер руки в бока, резкие черты его лица выражали крайнее недоверие.

Рун весь подобрался, стараясь удержать свой собственный гнев и проговорил:

— Я пообещал поехать к Карлинг на одну неделю, когда она пожелает и выполнить обещанную ей услугу.

— Охрененно невероятно! — прорычал Лорд Веров. — Ты хоть соображаешь, на что согласился?!

— Да, вполне, — дернулся Рун. — Я догадываюсь.

— Она может попросить тебя сделать что угодно, а ты, по законам магии, обязан выполнить это. У тебя могут уйти СТОЛЕТИЯ просто на попытку выполнить чертову услугу, — в яростном взгляде Дракона вспыхивало пламя, пока он нарезал круги от злости. — Я уже потерял Военачальника, а теперь еще и на неопределенное время остаюсь без своего Первого. Не мог предложить что-то другое? Любое другое. Любое!

— Видимо, нет, потому что эту проклятую сделку предложил я, — отрезал Рун, и так уже находящийся на грани терпения.

Драгос замолчал и резко развернулся к Стражу. Наверняка, отчасти и от удивления — обычно именно Рун сглаживал острые углы в их отношениях. Драгос сделал глубокий вдох, прежде чем выпустить волну своего гнева. Сила Дракона сдавила воздух в комнате.

Господи Боже, и тут роль миротворца решила сыграть Арьял. По-своему.

— Какого хрена, Драгос? — спросила Гарпия. — Это же был вопрос жизни и смерти, Тьяго истекал кровью прямо перед нами! Ни у одного из нас в тот момент не было времени, чтобы проконсультироваться с адвокатами об условиях переговоров со Злой Ведьмой Запада (персонаж из «Волшебника страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума — прим. ред.) Мы привезли тебе подарок. Вот, — она бросила Драгосу кожаный мешок.

Драгос открыл мешок и вытащил два комплекта черных кандалов, которые излучали устрашающую Силу.

— Ну хоть что-то хорошее, — проворчал он.

Три Вера с отвращением смотрели на оковы. Изготовленные старым врагом Драгоса, ныне покойным Королем Темных Фейри, Уриеном Лореллем, цепи давали возможность пленить любого могущественного Вера, даже самого Драгоса.

Гнев Дракона сменил свою направленность, пока он слушал рассказ Руна с Арьял о том, как Найда Риордан, супруга одной из самых влиятельных фигур в правительстве Темных Фейри использовала старые орудия Уриена, чтобы убить Ниниэн с Тьяго.

— Оковы не давали Тьяго исцеляться, — сказал Рун. — Мы почти потеряли его, пока пытались снять их. Вот почему я вынужден был торговаться с Карлинг.

Дракон ответил ему мрачным взглядом, мысли, словно тени пробегали в его золотистых глазах.

— Ладно, — подумав, сказал Драгос. — У тебя неделя, чтобы уладить дела и передать обязанности. А когда доберешься до Сан-Франциско, делай что хочешь, но убеди Карлинг завершить свои дела побыстрее.

***

И вот Рун посвятил неделю улаживанию своих дел. Боб и образы в голове составляли ему компанию ночью, а вид и звуки Нью-Йорка атаковали его чувства днем.

Обычно он наслаждался шумом и суетой Нью-Йорка, но после возвращения из Адриеля гигантский город будто пылал летней жарой; запахи, излучая резкое зловоние, соединялись с тяжелой влажностью; какофония шумов будто царапала Грифона острыми когтями где-то под кожей. Все это обратило его в дикого незнакомца, со взрывным, непостоянным норовом, собственные вспышки гнева шокировали мужчину не меньше остальных. Он ощущал то, чего ни разу за всю свою бесконечно длинную жизнь не чувствовал — опасность.

Может, не так уж плохо, что он отойдет от дел на некоторое время… Это даст ему время перегруппироваться, восстановить свое душевное равновесие. Было бы неплохо отдохнуть от необходимости постоянно взаимодействовать с темпераментом Драгоса, ведь его собственный самоконтроль стал ненадежен. У них с Драконом были продуктивные отношения, длившиеся столетиями. Частично они строились на дружбе, частично — на крепком партнерстве, основанном на доверии к талантам друг друга, таким, например, как уравновешенность и дипломатичность Руна.

Сейчас, кажется, он растерял все свои значительные таланты к «улаживанию». Если он продолжит в таком же духе, то, в конце-концов у них с Драгосом произойдет очень серьезный и очень некрасивый конфликт, а это хуже всего скажется именно на Руне. Нет причин деградировать до такой степени.

Ему ведь предложили уговорить Карлинг дать ему какое-то очень быстрое для выполнения задание? Может, предложить ей выносить мусор или мыть посуду. Интересно, удастся ли.

Было ли у Злой Ведьмы Запада чувство юмора? Рун был знаком с ее манерой вести межобщинные дела в последние пару веков. Кажется, он слышал пару раз, как она говорила что-то двусмысленное и даже видел блеск, прячущийся в этих сказочных темных глазах. Хотя, это могло ему только показаться. Она казалась слишком могущественной для настоящего юмора, как если бы смех мог надломить какой-то важный механизм ее самозащиты.

В четверг, на шестой день, загудел его айфон. Вытащив телефон из кармана джинсов, Рун увидел, что получил сообщение от Дункана Тёрнера из адвокатской конторы «Тёрнер и Брэбёрн», расположенной в Сан-Франциско.

Что за хрен?

Ох, точно, Дункан Тёрнер, то есть, Вампир Дункан. Он входил в свиту Карлинг, когда та путешествовала в качестве советника Трибунала Древних в Адриель, владения Темных Фейри, на коронацию Ниниэн.

Трибунал Древних играл роль своего рода Организации Объединенных Наций у Древних рас. Трибунал состоял из семи Советников, которые представляли семь вотчин Древних на территории Соединенных Штатов и обладали определенными юридическими и судебными полномочиями в межвотчинных отношениях. Их главной задачей было сохранять текущий баланс Силы и всеми силами предотвращать потенциальные конфликты.

Среди прочего, Советники имели полномочия призывать жителей своих вотчин послужить в интересах своей расы, когда их официально вызывали в качестве представителей Трибунала Древних. Как и в случае призыва послужить присяжными в человеческих судах, граждане должны были либо явиться, либо предъявить доказательства своей неспособности к этому.

Рун задумался, сколько времени своей работы потерял Дункан взамен на привилегию сопровождать Карлинг в ее поездке в Адриель. Но Дункан не только внёс ощутимый вклад в общее дело, но никогда даже не выказывал разочарования, нетерпения или обиды. Он был идеальным спутником в путешествиях, и, хотя Рун не доверял такому примерному поведению, все же Вампир начал ему нравиться.

Открыв письмо, Рун начал читать.

Руну Айниссетай, Первому Стражу

Башня Куэлебре, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, 10001

Тема: Устная договорённость, произошедшая 4-го числа 23-го месяца 3205-го года по летоисчислению Адриеля.

Уважаемый Рун,

В качестве оплаты за услуги, оказанные Советником Карлинг Северан, будьте любезны явиться завтра на закате в мой кабинет по адресу: офис 7500, здание 500 по Маркет-стрит, город Сан-Франциско, штат Калифорния, 94105. Дальнейшие инструкции будут выданы Вам там же.

Надеюсь, Вы провели хорошую неделю. С нетерпением жду встречи с Вами в указанное время.

С наилучшими пожеланиями,

Дункан Тёрнер

Старший партнер

Адвокатское бюро «Тёрнер и Брэбёрн».

Рун потер рот и перечитал сообщение. Его и так мрачное настроение ухудшилось. Попросить Карлинг сделать что-то побыстрее, да? Вынести мусор. Помыть посуду.

Полное дерьмо.

До тех пор, пока не узнает, чего от него хотят, Рун решил поступить по-умному и организовать себе удобное проживание, зарезервировав на неограниченное время номер в отеле «Фэйрмонт», Сан-Франциско. Он предпочел более скромные размеры, зато выбрал апартаменты с прекрасным видом и французскими окнами, выходящими на балкон, огороженный перилами из кованого железа. Затем попрощался со своими товарищами, упаковал вещи и выиграл в небольшой, но грязной схватке с прайдом Вер-Львов из армии юристов «Куэлебре Энтерпрайзис» за полет на корпоративном самолете. Те громогласно возражали, но он использовал служебное положение, напомнив о своем статусе и послал кучку обозленных котов бронировать билеты в первый класс для служебной встречи в Брюсселе.

Он мог бы, конечно, долететь из Нью-Йорка до Сан-Франциско в своей Вер-форме, но это означало бы, что он прибудет к встрече в адвокатской конторе «Тёрнер и Брэбёрн» голодным и уставшим, что было бы не лучшей стратегией, когда сталкиваешься с неизвестной и потенциально опасной задачей. Кроме того, как он заявил Вер-Львам, у него есть кое-какие важные, не терпящие отлагательств дела, которые он должен выполнить во время полета.

Так он и поступил. Как только «Лир» (самолет бизнес-класса — прим. ред.) оттолкнулся от взлётной полосы, Страж растянулся на диване с подушками за спиной и кучей сэндвичей с говядиной под рукой. Нажав на кнопку, открывающую панель с широкоэкранным монитором, Рун расположил на коленях беспроводную клавиатуру, мышку — на подлокотнике дивана и благодаря спутниковой связи реактивного самолета погрузился в мир Warcraft (World of Warcraft — глобальная многопользовательская игра. В этой виртуальной вселенной встречаются тысячи игроков со всего мира — прим. ред.).

В конце концов, неизвестно, когда он сможет снова появиться в WoW. Очень важно сделать все, чтобы сохранить всю жизнь в Азероте, пока еще есть время. Хоп-ля!

Он поиграл в WoW, поел, подремал, пока «Лир» держал курс на запад, рассекая небо и мчась к окончанию дня. Было неплохо снова двигаться, даже в такой вот ленивой манере, так что настроение Руна постепенно улучшалось, пока он не почувствовал себя практически веселым.

Вскоре голос пилота заглушил звуки игры в аудиосистеме «Лира».

— Сэр, мы начинаем снижаться. Посадка должна пройти гладко. Мы прибудем в аэропорт в течение получаса, диспетчеры готовы к нашему прилету. В настоящее время в Сан-Франциско семьдесят четыре градуса (ок. 23 градусов Цельсия — прим. ред.), небо ясное. Похоже, что скоро мы увидим красивый закат.

Рун закатил глаза на эту стандартную тираду, вышел из онлайн игры, потянулся и встал. Зайдя в роскошно оборудованную ванную, побрился, быстро принял душ, снова надел любимые джинсы, футболку с Джерри Гарсия (американский музыкант, гитарист, вокалист группы «Grateful Dead», основоположник психоделического рока на западном побережье США. — прим. ред.), тяжелые ботинки и отправился в кабину пилотов.

Пилот и его помощник, оба Вер-Вомроны, были супружеской парой. Стройные, темноволосые и сообразительные, мужчины спокойно переговаривались, но тут же выпрямилась на своих местах, когда появился Рун.

— Чуваки, — мягко обратился к ним Страж, привалившись к спинке кресла второго пилота. — Расслабьтесь.

— Да, сэр, — Алекс, первый пилот, улыбнулся краешком рта. Он был моложе и агрессивнее своего партнера, Дэниела, который был в их паре более сдержанной половиной и готов был оставаться на вторых позициях. Во время более длительных полетов, они, как правило, делили обязанности: один пилот летел в одну сторону, а второй управлял самолетом на обратном пути.

«Лир» этой ночью обслужат, заправят и Вомроны с утра первым делом отправятся обратно в Нью-Йорк.

— Что вы, ребята, собираетесь делать вечером, сходите поужинать или на шоу?

Болтая о ресторанах и бродвейских постановках, Рун следил за панорамой, расстилающейся внизу.

Залив Сан-Франциско омывали гигантские волны цветов: синевато-серый пейзаж был усеян яркими искрами электрического света и все это венчалось огненным сиянием безоблачного заката. Все пять крупных мостов: Золотые Ворота, Окленд Бэй Бридж, Ричмонд-Сан-Рафаэль, Сан-Матео в Хэйворде и мост Думбартон выглядели на расстоянии идеальными акварельными миниатюрами. В южной части полуострова Сан-Франциско высились небоскребы, — будто громадные цветы в саду какого-то бога. На другом конце Золотых ворот располагалась Северная часть полуострова, в которую входили округи Марин, Сонома и Напа.

Иногда, вдалеке, прозрачной голубой линией были видны очертания земель. Около века назад, на горизонте, в водах залива, к западу от Золотых ворот начали появляться Другие земли.

Впервые остров был замечен где-то в середине XIX века и вызвал большой шок, который повлек за собой изменение судоходных путей. Этот феномен стал причиной многочисленных исследований и спекуляций; стали появляться идеи, что смещение Силы связано с землетрясениями в Калифорнии, но никто не понимал, почему остров иногда появлялся, а иногда — исчезал. В конце концов, кое-какие отчаянные смельчаки обнаружили, что остров исчезает, как только к нему достаточно близко подплывают морские суда. После этого движение на судоходных путях нормализовалось.

Вскоре остров в заливе обрёл туристическую популярность. Как грибы после дождя, множились круизы по осмотру достопримечательности, когда та была видна. Люди стали называть остров Авалоном, удивительной землей из мифов и преданий. (Авалон, Аваллон — мифический остров в дошедших до нас во французских и английских обработках кельтских легенд (кельт. Эмайн Аблах). На Авалоне был перезахоронен легендарный король Артур; в других вариантах легенды: Авалон — место пребывания Феи Морганы. На Авалоне воспитывалась фея Мелюзина — прим. ред.)

Но Рун слышал шепотки и другого рода. В заливе жил особый народ. Не из тех людей, что отправлялись в круизы, посещали рестораны и ходили на бродвейские шоу. Эти существа обитали в старых заброшенных зданиях на окраинах и прятались с наступлением ночи, когда выходили на охоту хищники. Наркоманы и бездомные не называли остров Авалоном. Они называли его «Кровавой аллеей».

Сейчас остров был виден на расстоянии, и его неземной силуэт сиял в свете огромного оранжево-красного закатного солнца. По разным сведениям, там проживала небольшая колония Вампиров. Рун задумчиво наблюдал за этой землей, сменяя положение тела по мере того, как «Лир» делал широкий круг, заходя на посадку в аэропорту Сан-Франциско.

Будучи вотчиной Ночных Созданий, в зоне залива существовало много вампирских поселений, особенно в округе Марин, где большая группа жила вокруг дома Джулиана Региллуса, официального Короля Ночных Созданий. Насколько знал Рун, бездомные не шептались об общине Джулиана с таким же страхом, как они говорили об острове. Было это из-за потусторонней привычки Земли появляться и исчезать, или, возможно, из-за тех, кто жил там?

Пилот Алекс вдохнул воздуха и проговорил в радиопередатчик:

— Говорит пилот, аккредитованный Федеральным управлением гражданской авиацией… бла-бла… ремень безопасности… бла…

Рун расхохотался.

— Если бы не все это незафиксированное барахло в салоне, я бы просто открыл дверь и выскочил наружу.

Дэниэл стрельнул в него взглядом.

— Благодарю вас, сэр, за то, что воздержались от этого.

— Всегда, пожалуйста, — Рун хлопнул второго пилота по плечу и вышел из кабины.

Правда в том, что он не очень-то торопился, хотя сели они довольно быстро. Когда самолет вырулил на позицию, и Дэниэл отпер дверь «Лира», Рун поблагодарил его и сошёл с трапа. Недалеко от самолета мужчина сменил форму и, скрыв себя от посторонних взглядов, поднялся в воздух и полетел в город.

Он не знал, где приземлиться, так как не был достаточно хорошо знаком с Маркет-стрит, и не мог найти место с воздуха. Наконец, он решил приземлиться в западной части парка Золотых Ворот. По мере того, как он кругами снижался к земле, его тень мелькнула над тощей фигурой, которая стояла перед металлической табличкой и трясла в руке банку с краской.

Рун приземлился и перекинулся в человеческую форму, позволив исчезнуть покрову невидимости. Он закинул сумку на плечо и понаблюдал за тем, как фигура разрисовывает знак. Существо было анорексичным гуманоидом женского пола, со скелетоподобным телом и длинными, по-паучьи тонкими руками и ногами. С мокрых, спутанных с водорослями волос капала вода.

Глянув через плечо, незнакомка заметила его и нахмурилась.

— На что уставился, козёл?

— Ни на что, добрая женщина, — мягко ответил он.

— Проваливай, — бросившись к ближайшей мусорке, она выбросила баллончик и кинулась в сторону, чтобы запрыгнуть в соседний пруд. Вскоре раздался тихий звук душераздирающих рыданий, исходивших из-под плакучей ивы на берегу пруда.

Рун подошел к знаку поближе. У всех прудов, озёр и рек Залива были размещены подобные таблички, на которых было выведено предупреждение для туристов: «Пожалуйста, НЕ КОРМИТЕ водных жителей».

Одно слово на этом знаке было закрашено краской. И сейчас все читалось: «Пожалуйста, КОРМИТЕ водных жителей».

Добро пожаловать в вотчину Ночных созданий, дом водных жителей, ночных эльфов, троллей, упырей и вампиров. Краем глаза он заметил несколько ночных эльфов, рысью пробегающих через парк. В отличие от настоящих эльфов, ночные, как правило, были худенькими существами ростом с ребёнка, с огромными глазами, большими лысыми головами с заостренными ушами, и держались они косяками, как рыбы.

Рун подошел к иве и наклонил голову, чтобы заглянуть под ниспадающие листья. Водная обитательница сидела в воде, опустив тонкие костлявые плечи. Увидев его, она зарыдала сильнее.

Мужчина порылся в своём вещевом мешке. Водная жительница издала жалобный стон, губы ее задрожали, пока она следила за его движениями глазами грязноватого оттенка. Рун вытащил протеиновый батончик. Женщина не отводила от него взгляда. Причитая, она стала подбираться к Стражу поближе. Он поднял палец. Женщина вопросительно взвизгнула тоном повыше и затихла.

— Знаю Ваши уловки, молодая леди. — предупредил ее Рун. — Попытаешься укусить меня, и я двину тебе по лицу.

Водная жительница коварно оскалилась, показывая частокол острых зубов. Рун помахал батончиком и приподнял бровь. Она ответила ему нетерпеливым кивком. Мужчина бросил батончик, который она схватила в воздухе и со всплеском умчалась к другой стороне дерева, где начала пожирать свой приз.

Покачав головой, Рун посмотрел на часы. До заката оставалось около получаса. Достаточно времени, чтобы пойти на запад к Маркет-стрит и выяснить, куда нужно поворачивать — направо или налево, чтобы добраться до нужного места.

Когда он направился к выходу из парка, Боб снова завел в его голове свою шарманку. «Каждая мелочь будет в порядке».

О нет. Только не это. Он хотел начать это предприятие, по крайней мере, хоть с какой-то толикой здравомыслия. Шагая по дороге, Рун расстегнул боковой карман сумки и порылся внутри, пока не нашел айпод. Воткнув в уши наушники, он пролистал обширный плейлист, чтобы включить что-нибудь другое. Что-нибудь. Не важно что.

— «Born to be Wild», — да, то, что надо. Он нажал «play».

Сильный грубый голос «Steppenwolf» раздался в наушниках.

Выстрелим из всех орудий сразу. И улетим в космос!

Это были сумерки, переходное время между днем и ночью. Луч умирающего Солнца мигнул в львиных глазах, и они вспыхнули сиянием, — Рун улыбнулся.


Глава 2

Маркет-cтрит в Сан-Франциско пересекала город по диагонали от Паромного Вокзала на северо-востоке до Твин Пикс на юго-западе. Улица была одной из главных магистралей города и сравнивалась с Елисейскими полями Парижа и Пятой Авеню Нью-Йорка.

Сейчас был вечер пятницы, закат опускался на владения Ночных созданий и превращал Маркет-стрит в довольно оживленное место. Высокий небоскреб служил эффективным щитом от последних лучей дневного света, так что туристы и покупатели заполняли тротуары.

В направлении Руна двигалась под руку пара белокожих прекрасных и элегантно одетых Вампирш. Поравнявшись с ним, женщины склонили головы друг к другу и зашептались, искоса поглядывая на него подведенными сурьмой глазами и слегка улыбаясь. Когда Вер улыбнулся в ответ, у ближайшей к нему Вампирши расширились глаза, кожа цвета слоновой кости окрасилась нежным румянцем. Рун решил, что это комплимент со стороны немертвой.

Толпа становилась все плотнее, пока он приближался к месту назначения. Самое большое количество народу оказалось перед местом его назначения — Маркет-стрит, 500, оказавшимся высоким, сверкающим небоскребом. Рун с любопытством изучал толпу, пока прокладывал себе путь к входным дверям. Все здесь были людьми.

Хрупкая на вид женщина протиснулась прямо перед ним, таща за собой на тележке кислородный баллон. Тонкая трубка тянулась от баллона к ее лицу, и Рун остановился, чтобы пропустить женщину. Когда она задела его, Вер уловил запах серьезной болезни под духами с ноткой сирени. Кислый медицинский запах осел в его носу, вызывая образы боли и разложения, пока он не повернул голову и вежливо не прокашлялся, очищая легкие. Другого бледного, худого мужчину в инвалидном кресле сопровождали его жена и юноша, наверняка сын.

Рун снял наушники, убрал айпод, прошел через вращающиеся двери и оказался в главном фойе. Здесь было много охранников, металлических детекторов, к пуленепробиваемым стеклянным стойкам стояли очереди людей. Страж почесал затылок и хотел было выйти наружу, чтобы перепроверить номер здания, когда услышал свое имя со стороны лифтов по другую стороны фойе и обернулся.

К нему направлялся Вампир Дункан. Одетый в черный костюм от Ральфа Лорена и подходящие туфли, рост мужчины составлял примерно пять футов и одиннадцать дюймов (ок. 180 см — прим. ред.). Модно подстриженные волосы были уложены в аккуратную прическу. Вампир обладал приятными чертами и светящимися умом глазами. Дункан сделал жест охраннику, тот открыл боковые двери и пригласил Руна пройти внутрь.

— Я сам только что приехал, — приветствовал гостя мужчина и протянул руку.

Рун пожал ее. Вампирская хватка была сильной и прохладной.

— Я собирался выйти наружу, чтобы удостовериться, что не перепутал адрес. Что тут творится?

Дункан повернулся обратно к лифтам. Рун уменьшил шаг, приспосабливаясь к походке мужчины меньшего, чем у него, роста.

— Бюро иммиграции Ночных созданий располагается на первых трех этажах здания. — ответил ему Дункан, — Сюда люди обращаются за визами, чтобы стать Вампирами.

Его прервали крики со стороны одной из стеклянных стоек.

— Не говорите мне, что нам нужно ждать еще четыре долбаных месяца! У моего отца четвертая стадия рака — у него нет этих четырех месяцев!

Рун взглянул на кричавшего мужчину, затем вновь на Дункана, который слегка сморщился от этой сцены. Они подошли к лифту, где Вампир нажал на верхнюю кнопку на панели — пятьдесят пятый этаж. Когда оба ступили в кабину, Дункан продолжил:

— По вполне понятным причинам, процесс получения визы может быть эмоциональным, именно поэтому в фойе так много охраны.

Когда двери лифта уже закрывались, Страж увидел двоих охранников, направлявшихся в сторону перепалки.

— Просто из любопытства, — спросил Рун, — что происходит с заявками на визу от неизлечимо больных людей? Тот парень в состоянии ускорить рассмотрение дела своего отца?

— Скорее всего, нет, — ответил Дункан. — Всегда есть печальные случаи, и слишком много отчаявшихся, умирающих людей.

— Чувак, — покачал головой Рун. — Ох.

Вампир взглянул на Вера.

— Не хочу показаться черствым, но, для сравнения, в 2009-м году США приняли приблизительно четырнадцать миллионов заявок на получение Грин-карты. А североамериканская вотчина Ночных созданий только в этом году получила около десяти миллионов заявок. Наш процесс отбора должен быть не только более строгим, чем у федерального правительства, но и количество выданных виз у нас может быть куда меньше, чем два с половиной миллиона Грин-карт, которые предоставляют Соединенные Штаты.

— Вот дерьмо, — выдохнул Рун.

— Мы — единственная территория, которая сама должна регулировать свое население, — сказал Дункан. — У долгоживущих Древних рас низкая рождаемость. Даже у человеческих ведьм природа регулирует количество рожденных с проблеском Силы, и не все они могут изучать искусство управления ей. Вампиризм — опасное инфекционное заболевание, не только физически, но и в социальном плане. Раньше заразиться им было прерогативой богатых, красивых, могущественных, — или иных, по какой-то причине завладевших вниманием Вампиров. Но мы не можем больше позволить себе быть настолько прихотливыми в отборе. Я был соавтором первого процесса подачи виз в начале 1990-х. С тех пор он обновляется и улучшается каждые десять лет. Кроме того, мы координируемся с Центром по контролю за заболеваниями в Атланте, чтобы выработать общее количество заявок, которые можем утвердить.

— Ты только что выкинул все самое интересное из вампирских фильмов, — сказал Рун. — Сколько заявок вы утвердили в прошлом году?

— Две тысячи.

Страж присвистнул.

— Цифра просто микроскопическая.

— Да, — отозвался Дункан. — Вот почему рассмотрение заявок на визы никогда не ускоряется.

— Что нужно сделать, чтобы ускорить рассмотрение? — спросил Рун из любопытства.

Дункан покачал головой.

— Личная просьба от Джулиана или Карлинг может немного помочь, или указ Трибунала Древних. Честно говоря, не многим это удается. И теперь кандидаты должны доказать, что они имеют не только прочное финансовое обеспечение и планы на будущее — например, что они способны будут иметь оплачиваемую работу — но также они должны пройти психологическое обследование. Еще кандидат должен представить документ, удостоверяющий, что есть Вампир, желающий принять его, — иными словами, обеспечить стабильность, дисциплину и обучение в течение первых пяти лет после обращения. Вот почему бомльшая часть из десяти миллионов заявок попадает в мусорную корзину. Образно говоря, конечно. Сегодня процесс подачи заявок осуществляется через интернет. Мы разработали сложную программу, которая автоматически отклоняет заявки, которые не были заполнены должным образом или не выполнены все исходные требования документа.

— То есть, по твоим словам, для того чтобы стать Вампиром, ты должен доказать что у тебя есть деньги, или ты заработаешь денег, и ты должен уметь пользоваться компьютером, что вышибает добрую часть жителей страны, живущую по ту сторону растущей цифровой пропасти. Мне жаль тебя разочаровывать, но думаю, что вы, возможно, возвращаетесь к тому положению, когда Вампиризм являлся прерогативой богатых, красивых и могущественных, — сказал Рун.

Дункан рассмеялся. Они прибыли на пятьдесят пятый этаж. Когда двери кабины открылись, мужчины ступили в корпоративную роскошь. Напротив лифта блестящими тонкими золотыми буквами на темной мраморной стене было написано «Тёрнер & Брэбёрн», Адвокатское Бюро.

Дункан повел его быстрым шагом через со вкусом оформленный холл к угловому офису. Рун с любопытством осматривался пока шел за Вампиром. В Бюро сейчас начиналось своеобразное рабочее пятничное утро.

— Система не идеальна, — согласился Дункан. — Первичная задача Ночных созданий — попытаться исключить нищих, сумасшедших кровососущих бессмертных, которые будут свободно бродить по улицам и представлять собой угрозу для нормального платежеспособного общества. Но вот в чем фишка.

Дункан сделал паузу и остановился, чтобы открыть двойные двери. Вежливым жестом он пригласил Руна войти первым. Вер вошел в кабинет площадью всего-то ничего, — около тысячи квадратных футов (около 93 кв. м — прим. ред.). Металлические ставни на окнах обеих стен были распахнуты, являя вид на весь залив, включая мосты — он сверкал потрясающим светом. Солнце уже село, оставив лишь багровое сияние на темнеющем горизонте океана.

Рун повернулся обратно к Дункану, который закрывал двери.

— Все, о чем я сейчас рассказал, — официальная часть работы Ночных созданий. Этого требует Федеральный Закон, который следит за ее исполнением, но это как война правительства против наркотиков, или, что хуже, с эпидемией ВИЧ. Как можно регулировать что-то, что может быть равно биению сердца, пылкому моменту, обмену кровью? — произнес Дункан.

— Догадываюсь, что знаю ответ на этот вопрос, — сказал Рун. — Никак.

— Точно, — вздохнул Дункан. — Конечно, никак. Мы можем устанавливать правила, выдавать визы, и работать над последствиями, но все еще остаются нелегалы, сумасшедшие и не зарегистрированные Вампиры. Разве можем мы знать, что делает Вампир в вотчине Веров в Нью-Йорке, или на территории Демонов в Хьюстоне? Конечно, нет, так же, как и ты не имеешь понятия, что может делать отдельный Вер в Чикаго. Наша полиция работает очень эффективно и здесь, в нашей вотчине, мы можем сдерживать то, что становится известным публике, но на этом все. К тому же, многие старые Вампиры возмущаются новыми ограничениями, и они все еще следуют старым традициям регулирования своей родословной — путем скрытности, господства и насилия.

— О, прекрасно, — сказал Рун. — Удовольствие от просмотра вампирских фильмов только что вернулось.

На самом деле, «Золотые Ворота» — название пролива, пересеченного знаменитым мостом. Его открыли в 1769-м году испанские первопроходцы. В 1846-м, американский военный офицер Джон Ч. Фримонт назвал пролив «Хризопилаи», или «Золотые Ворота» еще до начала Золотой лихорадки в Калифорнии. Он сравнил пролив с «Золотым Рогом» Древней Византии («Золотой Рог» — узкий изогнутый залив, впадающий в пролив Босфор в месте его соединения с Мраморным морем. Расположен большей частью в черте турецкого города Стамбул, разделяя его европейскую часть на северную и южную половины. У гавани в устье «Золотого Рога» в VII веке до нашей эры была основана колония Византий, вокруг которой впоследствии сформировался Константинополь — прим. ред.).

Рун смотрел на то, как возвышался, сияя над темными водами пролива, мост Золотые Ворота. От него не ускользнул символизм расположения вампирского бюрократичекого аппарата. Рун бросил свой мешок на пол, рядом с креслом из итальянской черной кожи, который стоял перед нешуточных размеров столом из безупречно чистого стекла. Он сунул пальцы в шлёвки своих выцветших джинсов и непринужденно встал, выжидательно глядя на Вампира.

Дункан не стал садиться за стол, и не предложил присесть Руну. Вместо этого, мужчина двинулся к окну и выглянул на запад. Он положил руки в карманы своего костюма за две с половиной тысячи долларов и на мгновенье встал совершенно неподвижно, как это умеют делать только Вампиры. Мужчина выглядел идеально обработанным изображением с обложки GQ.

«Вот оно, — подумал Рун. — Коси газон в течение последующей тысячи лет. Одно единственное одолжение, сформулированное в простом предложении. Дааа, Драгос, я вполне осознал, что, черт возьми, натворил».

— Он опять исчез, — пробормотал Дункан.

— Кто? — спросил Рун.

— Остров. Он опять исчез.

Рун тоже выглянул в окно. Кроваво-красное сияние заката почти ушло, но острый взор хищника мог видеть все детали во тьме так же хорошо, как и вампирский. Остров действительно исчез из вида.

— Ладно, — пожал он плечами.

— Вот куда вы должны будете отправиться, — произнес Дункан.

Рун вздохнул.

— Когда я получил твое письмо, то подумал, что получу от тебя какие-то комментарии.

Дункан отвернулся от окна и повернулся к Веру лицом.

— Из того немногого, что я понимаю, никакие мои инструкции не освободят Вас от магического обязательства. Вы заключили сделку с Карлинг, и она будет приказывать вам лично. В настоящее время она в своем доме на Другом острове, и, конечно, время течет там по-другому. Я просто должен удостовериться, что Вы прибудете в установленный срок и выдать инструкции, как туда добраться.

— Значит, она живет на Кровавой аллее, да? — Рун покачал головой. Хороший способ создать себе еще более устрашающую репутацию, Карлинг. Владения Ночных созданий во многом были похожи на феодальный строй вотчины Веров и Карлинг долгое время правила здесь в качестве Королевы, прежде чем передать корону Джулиану. Она отреклась от престола, чтобы воспользоваться существующей на тот момент лазейкой в межвотчинном законодательстве, которая позволила ей стать Советником от Ночных созданий в Трибунале Древних. После этого лазейку закрыли. Бывшему правителю вотчины отныне было запрещено занимать место в Трибунале, но Карлинг сохранила свою уникальную позицию. Она была не только Советником Трибунала Древних: поскольку Джулиан был отпрыском Карлинг, он мог править их территорией, а Карлинг правила Джулианом.

Дункан покачал головой.

— «Кровавая аллея» — очень неудачное название и совершенно неточное. Проход в Другие земли и, собственно, остров были открыты примерно в 1836-м году, и, как только Карлинг стало известно об их существовании, она заявила на них свои права. Было несколько случаев в бытность ее Королевой, когда ей приходилось принимать меры против враждующих Вампирских семейств. Ее реакция должна была быть достаточно серьезной, чтобы подавлять всплески насилия.

— Оу-кей, — пробурчал Рун. — То, да сё. Уверен, что у меня где-то завалялась футболка, с подходящей надписью. Почему бы тебе не швырнуть в меня, наконец, эти дорожные указания?

— Вы должны лететь на запад примерно одну милю, потом развернуться и полететь обратно. Когда будете на пути к Заливу, держите курс так, чтобы Золотые Ворота были перед вами, потом спикируйте направо под углом десять градусов и летите как можно ниже над водой. В этот момент вы должны почувствовать межпространственный проход. Он пролегает в разломе на дне океана, так что придется нырнуть и проплыть сквозь него. Для тех из нас, кому больше не нужно дышать, плавание не представляет большой проблемы. У меня наготове кислородный баллон, если нужно. Технология инертна, но вполне работоспособна.

Дункан имел в виду концентрированную магию в Других землях, которая подавляла большинство технологий, особенно те, что работали по принципу двигателя внутреннего сгорания. Помимо прочего, там не функционировало электричество, огнестрельное и другое современное оружие, а если и срабатывало, то только короткое время и с хаотичными и разрушительными последствиями, — что и произошло, когда Кэмерон, подруга Ниниэн, погибла, стреляя в Найду Риордан.

Инертные технологии, такие как системы отопления, накапливающее тепло солнца, биотуалеты, кофейные фильтры Melitta, современные арбалеты и сложно сконструированные луки в Других землях работали стабильно. Кислородный баллон являл собой просто сосуд со сжатым воздухом, медленно выпускаемым через трубку. Чтобы заполнить опустевший баллон по окончании пути, нужен будет компрессор, который не работает в Других землях, но сам баллон безопасно прослужит, пока кислород не закончится.

Рун подумал.

— Насколько длинный подводный проход?

— Я проплываю его чуть больше, чем за десять минут, — ответил Дункан.

— Мне не нужен баллон, — сказал Рун. — Я справлюсь. — Он наклонился, чтобы взять сумку. — Думаю, мне нужно что-то водонепроницаемое, чтобы положить туда вещи. Не так много: пару смен одежды, зубную щетку и бритву, роман Стивена Кинга, бла-бла. — А еще айпод, айфон, несколько Сникерсов, Глок и патроны, ножи, удавку и немного метательных звезд. Пистолет, телефон и плеер перенесут путешествие нормально и вернутся обратно, поскольку он не будет пытаться ими воспользоваться.

— У нас есть кое-что, — отозвался Дункан.

Рун почти развернулся было к двери, но задержался, внимательно присмотревшись к Вампиру. «Двигаемся дальше, к следующему этапу: вовремя появиться на месте в свой первый рабочий день. Я буду подстригать газон парой маникюрных ножниц. Подстричь весь остров маникюрными ножницами? Это как раз займет тысячу лет, детка».

Дункан хмуро разглядывал кончики своих начищенных туфель.

Любой другой человек, возможно, увидел бы мужчину в глубокой задумчивости. Рун был хищником куда старше всей человеческой расы. Он тоже нахмурился и внимательно пронаблюдал за тем, как Вампир сделал глубокий вдох, — по старой привычке, ведь тот не нуждался в кислороде уже более ста двадцати лет. Вер отметил небольшие морщинки вокруг темных глаз Дункана, то, как он поправил галстук, когда сглотнул.

Рун заслужил место Первого у Драгоса много веков назад благодаря своей большой Силе. Но были и другие, не менее важные причины.

— Ты хочешь что-то сказать мне, сынок? — тихо спросил Страж.

Дункан быстро поднял голову.

— Я многое хотел бы сказать Вам. Но, по тем или иным причинам, я скован.

— Адвокатская тайна? — спросил Рун.

— Это, а также принуждение моего создателя.

— Кто же твой создатель? — спросил Рун, хотя уже был уверен, что знает ответ.

— Карлинг. — Дункан одарил Вера застенчиво-кривоватой улыбкой, которая оказалась неожиданно милой. — Я ее младший.

Оууу, серьезно?..

— Что ж, Дункан, — сказал Рун. — Есть ли что-то, что ты действительно можешь мне сказать?

Улыбка Дункана угасла, и в этот момент он уже не выглядел таким молодым. Вампир выглядел старым, скорбящим и даже немного напуганным.

— Пожалуйста, будьте осторожны, — попросил Дункан.

***

Карлинг развернула помятый листок бумаги и положила его на полированную гранитную столешницу, стоящую рядом с печью. Она внимательно перечитала рукописную инструкцию, подготовленную для нее человеческим слугой.

«Шаг первый, — убедитесь, что дровяная печь зажжена и конфорка раскалена». Да. Должна ли она теперь поставить сковороду на горелку? Карлинг сверилась со списком. Нет. «Шаг второй, сбрызните сковородку маслом». Сделав это, она поставила посуду на конфорку. «Теперь положите на сковороду немного сырого мяса». «Перемешайте». Карлинг взяла приспособление и задумалась. Как же оно называется? Ах да, лопаточка.

Снаружи светило солнечное утро. Карлинг было как-то странно орудовать в кухне. Это было большое помещение с каменными стенами, длинными деревянными столами и гранитными стойками, промышленных размеров раковиной и очагом — таким огромным, что внутри можно было целиком зажарить поросенка. Из отделанных металлическими панелями окон лилось яркое Солнце. Без снующих тут обычно туда-сюда болтливых подхалимов кухня была спокойным, тихим местом. Теперь, когда в помещении было почти пусто, Карлинг нравилось здесь намного больше.

У ног Вампирессы повизгивала маленькая собачка. Розвен дулась рядом, сидя подальше от бликов солнечного света.

— Я не понимаю, почему Вы продолжаете это делать, — проворчала девушка. — У нас есть банки с собачьим кормом, которые оно любит. Прекрасная, дорогая еда высшего качества, специально для собак. Я лично подбирала ее с ветеринаром.

— Я не требую, чтобы ты понимала, — промурлыкала Карлинг, не отводя взгляда от органического продукта на сковороде. Он начал шипеть. Красное мясо становилось белым. — Напомни, что мы готовим?

— Курицу, — ответила Розвен. — По непонятным причинам, мы готовим курицу.

— Да, точно, — сказал Карлинг.

Вампиресса принюхалась. Живые существа считают этот запах ароматным, аппетитным. Они пускают слюну и у них урчит в животе.

Гавкнула собачонка.

А некоторые еще и лают.

Курица должна стать белой полностью. Ничего, нормально, если снаружи она будет коричневой. Кстати, многие существа предпочитают ее именно такой. С чувством полного удовлетворения, Карлинг сняла сковороду с огня. Она использовала приспособление, чтобы соскрести продукт в миску для крошечного существа.

Женщина посмотрела на собаку. Та глядела на нее в ответ. Карлинг припомнила слова ветеринара. Собака, черно-кремовый померанский шпиц весом шесть фунтов (ок. 3 кг — прим. ред.). Это был заводной комок шерсти черного-бурого цвета, со смешным завивающимся хвостом кремового оттенка. У него были черные глаза-пуговки и лисья мордочка с крошечным черным носом. Когда женщина обратила на существо свое внимание, оно встало на задние лапки и покружилось вокруг себя. Столько радости и волнения за то, что называлось завтраком.

Вампиресса проверила последний шаг в своей инструкции. «Прежде чем поставить тарелку на пол, подождите, пока мясо остынет, чтобы оно стало безопасно для употребления».

Карлинг покосилась на продукт на тарелке. Потом обратно на собаку. Пес подарил ей свою восторженную собачью улыбку. Это было олицетворение нетерпения: розовый язык шпица свисал из пасти, он подпрыгивал на задних лапах и дрыгал передними. Женщина произнесла слово, наполненное Силой. На мгновенье воздух вокруг курицы замерцал. Когда Вампиресса дотронулась пальцем до мяса, оно было холодным. Ах, так намного лучше.

С той стороны, где обширный каменный дом выходил к океану, зазвонил колокольчик.

Они с Розвен подняли головы на звук.

— Поди, впусти Стража, — приказала Вампиресса девушке.

Блондинка поклонилась и вышла из кухни.

Карлинг подобрала подол своего черного хлопкового египетского кафтана, чтобы поставить на пол тарелку с курицей. Следующий за этим момент всегда удивлял ее. На протяжении многих веков женщина видела разные проявления жадности. Но не важно, в какое бы неистовство не приводил пса запах приготовленной курицы, в тот момент, когда Карлинг ставила перед ним тарелку с едой, он всегда делал паузу, чтобы взглянуть на нее, а уж потом набрасывался на мясо и съедал его полностью.

Карлинг была суккубом, вампиром, способным чувствовать и питаться эмоциями живых созданий. Собачонка испытывала эмоции. Они были яркими и красочными искрами, мерцающими, словно светлячки. Женщина знала, что чувствовал пес, когда глядел на нее в тот момент.

Это была страстная благодарность.

Через минуту вернулась Розвен. Карлинг отвела взгляд от пса, который уже съел свое мясо и укладывался на ее босые ноги.

— Вер ожидает вашей аудиенции в большом зале, — сообщила Розвен.

Карлинг кивнула. Она сдвинула с ног сонное животное и быстро вышла из кухни сквозь двойные двери на возвратных петлях до того, как собака успела последовать за ней. Проигнорировав жалобный лай, женщина прошла в большой зал через длинный пустой каменный коридор. Единственным звуком было шуршание ее кафтана, задевающего при ходьбе ноги.

Дом был выстроен в стиле средневекового поместья: с одной стороны в нем располагались кухня, кладовая и буфетная; в центре был огромный зал с шестифутовым камином (ок. 183 см — прим. ред.), — каменный наличник украшала резьба; и множество личных апартаментов и комнат с другой стороны. Однако, в отличие от средневекового жилья, в большом зале и комнатах, выходящих на океан, были огромные окна от пола до потолка — из них открывался вид на весь утес, на котором стояло здание.

Строение окружала каменная стена по пояс высотой, доходящая до края обрыва. Землю с внутренней стороны стены сплошь усеивали цветы: желтые маргаритки, алые калохортусы (многолетние травянистые луковичные растения семейства лилейных — прим. ред.) декоративные подсолнухи, дриемлики гигантские (сорт орхидей, характерных для Северной Америки, вырастает до 80 см, цветки буро-красные — прим. ред.), эригероны (или мелколепестники — многолетние травянистые растения, иногда полукустарники, похожие на многолетние астры — прим. ред.) и львиный зев. Плетистые розы обвивали шпалеры у входа в особняк, огромные цветы наполняли воздух благоуханием.

Сам остров напоминал своей формой большую фасолину длиной примерно четыре мили (ок.6,5 км — прим. пер.). Дом на утесе располагался как бы в вогнутой части фасоли. Узкая тропа шла зигзагом к большому пляжу, где были пришвартованы два парусника. Здесь были и другие дома — поменьше, они окружали большой каменный господский дом, но сейчас все были пусты. На дальнем конце острова возвышались деревья секвойного леса (Секвомйя — монотипный род древесных растений семейства Кипарисовые

— прим. ред.). Верхушек тысячелетних гигантов не было видно в тумане, исходящего от океана. Там, в лесу, на верхних ветвях древних секвой жили застенчивые скрытные создания. Они скрывались, стоило только приблизиться к ним.

Карлинг почувствовала Вера еще до того, как ступила в большой зал и увидела его. Она замедлила шаг при выходе из коридора, чтобы подавить шок от его появления.

Мужчина стоял перед окном в расслабленной позе, с той уверенностью, что исходит от человека, которому совершенно не нужно кому-то что-то доказывать: спиной к ней, руки в задних карманах выцветших джинсов, взгляд устремлен на океан. На широкие плечи спадают влажные взъерошенные волосы. Карлинг уловила запах морской воды и теплый мужской аромат пышущего здоровьем самца Вера. Тысячи лет назад он возвышался над людьми — необыкновенный, огромный, свирепый бог. Даже сейчас ростом он был выше большинства мужчин.

Но, несмотря на впечатляющие физические данные, куда большее впечатление производило ощущение его внутренней силы. Даже спокойно стоя, он излучал необузданную жизненную энергию. Сила и мощь лились из Стража волнами, незаметными для большинства людей, но Карлинг видела их, — они поднимались, словно потоки тепла от нагретого Солнцем шоссе в пустыне. Все бессмертные Веры, родившиеся на свет во времена формирования Земли имели такую же первобытную жизненную силу. Они несли в себе искру первозданного огня.

Карлинг сделала глубокий вдох, совсем как в давным-давно забытые времена. Она отметила непроизвольную реакцию своего тела на подавляющее присутствие Руна, — даже на то, как склонилась его голова, реагируя на еле слышный звук. Мужчина развернулся к ней.

Вампирессу пронзил новый шок, когда она взглянула на мужественные линии его лица. Точеное лицо Руна, как и его тело, были воплощением брутального изящества, обычно притягивающего взгляды и покоряющего сердца. У него был прекрасный, чувственный рот, всегда готовые растянуться в улыбке губы, но главной его чертой был выразительный, запоминающийся львиный взгляд.

Сейчас эти завораживающие глаза улыбались ей и манили к себе через всю комнату.

— У тебя потрясающая берлога, Карлинг, — сказал Рун, — вся такая готическая. Что случится, если отплыть от острова?

— Отплыв от него, ты, в конце концов, всегда вернешься назад. Это крошечный карман Другой земли с единственным проходом — под водой. Здесь только остров и океан.

— Мило.

Она подкрадывалась к этому мужчине, от которого, будто от Солнца, исходило тепло. От Силы его присутствия кожу начало покалывать. С каждым шагом к нему Вампиресса чувствовала себя все более живой. Все те многие существа, которых она знала и от которых питалась, были будто пастельные краски, будто разбавленное молоко по сравнению с этими яркими, по-мультяшному брызжущими цветами эмоциями. Рун был полон жизни и энергии, словно насыщенный ароматами рубиновый кларет(общее название для некоторых красных вин Бордо, а также, в более широком понимании, сухих красных вин бордоского типа, производимых за пределами Франции — прим. ред.). Карлинг почувствовала призрак чего-то, что когда-то было голодом. Его кровь должна быть просто захватывающей на вкус — обжигающая и полная оттенков, словно самый редкий ликер.

Выражение глаз мужчины менялось по мере ее приближения. Его улыбка стала ярче, глубже, показались белые ровные зубы. Его эмоциональная палитра тоже изменилась, рубиновый кларет обогатился интересными и непонятными тонами.

Она приблизилась к Руну, встав лицом к лицу. Со своими пятью футами и шестью дюймами (ок.167 см. — прим. пер.), когда-то она считалась высокой женщиной. Теперь это стало средним ростом. Карлинг пришлось откинуть голову, чтобы внимательно, не мигая, взглянуть в львиные глаза. Она заметила, как углубилось дыхание Руна и расширились его зрачки. Что это за эмоции она ощутила? Обрывки ускользающей памяти поплыли в глубине ее сознания. Карлинг уже ощущала это однажды, очень давно. Тогда она чувствовала себя опьяненной, воздушной от беспечного смеха.

Карлинг повернулась и обошла Стража, пытаясь вспомнить. Вер медленно кружился вокруг своей оси, поддерживая ее темп и не отводя от нее глаз. Рун наклонил голову, чтобы быть с Вампирессой на одном уровне и приблизился к женщине так, что они оказались нос к носу, два могущественных хищника, оценивающие способности друг друга.

Бесстрашие? Да, он был бесстрашным, но не эта эмоция вызвала в ее памяти забытые ощущения. Обаяние? Да, тоже, но не это она силилась вспомнить.

Грифон называл себя Руном Айниссестаи. Рун — это глиф, знак, который рисуют на бумаге, но, что важнее: руна — это нечто таинственное, магическое. Айниссестаи на древнегреческом означает «говорить загадками». Таинственная магическая загадка.

— Рун Айниссестаи, — прошептала она. — В чем загадка?

Лицо мужчины осветилось изумлением. «Оу, теперь я привлекла твое внимание, Вер? — Карлинг улыбнулась. — Думал, все забыли значение твоего имени?»

— Тебе лучше знать, — промурлыкал Рун. Звук его низкого, хрипловатого голоса скользнул по ее коже.

— Рун Айниссестаи, — прошептала женщина во второй раз, вложив свою Силу в слова, и голос ее прозвенел, как медные колокола, — зачем ты пришел ко мне?

— Я пришел оплатить свой долг, — произнес Рун, и клекот орла послышался в его ответе.

— Рун Айниссестаи, — прошептала Карлинг в третий раз. — Выполнишь ли ты мой приказ, чтобы расплатиться по этому долгу?

— Ты знаешь, что выполню, — процедил Грифон, и рычание льва было слышно в его голосе.

Вампиресса закрепила их резонирующие потоки энергии, вдохнув в них свою Силу, и те, ударившись о каменную стену зала, зазвенели, словно медный гонг, создав заклятье. Карлинг улыбнулась.

— Сделка заключена и сторона вызвана к исполнению.

Теперь Рун был связан, и ему на самом деле ничего не оставалось, кроме как выполнить ее приказание. «Ты мой, — без слов сказала она этому высокому, могучему созданию. — Мой, чтобы делать все, что я пожелаю. С этого момента ты принадлежишь мне. И что же я должна с тобой сделать, таким беспечным, гордым, беззаботным альфа-самцом? Какое задание ты должен будешь выполнить, прежде чем оставишь меня и вернешься к своей бесконечной жизни?»

Что делать той, что умирает, с таким редким и необычайным даром?

Улыбка сошла с ее губ. В ней вдруг проснулись хищные инстинкты и будто выросли невидимые клыки. Черные, словно обсидиановое стекло, глаза женщины алчно заблестели, линия ее рта ужесточилась.

— На колени, — приказала она.

Карлинг почувствовала удивление мужчины, когда он вздрогнул от ее команды.

Но тут он удивил ее в ответ. Он поднял бровь и беззаботно ухмыльнулся.

— Ладненько, — протянул он.

Рун изящно опустился перед ней на одно колено.

Что это было? Вер был на полу, могучие плечи склонились в подчинении, он даже склонил голову. Мужчина всем своим видом выражал покорность и безупречно выполнял ее приказ, но…

Альфа-самец все так же властвовал глубоко внутри этой сильной, примечательной души. Карлинг обошла Стража и, подойдя сзади к его широким плечам, наклонилась так, что ее губы оказались рядом с его ухом.

— Внутри себя ты не склонился передо мной, — прошептала Вампиресса.

Рун посмотрел на нее через плечо. Его беспечный взгляд смеялся над ней.

— Этого ты мне не приказывала. Чтобы я действительно преклонил перед тобой колени, потребуется совершенно другая сделка, — прошептал он в ответ.

Пойманная неожиданной загадкой, Карлинг уточнила: — Что же потребуется для этой сделки?

Рун одарил ее медленной улыбкой.

— Ты должна поцеловать меня.

Карлинг подняла соболиную бровь.

— Просто поцелуй?

— Да.

— Сделка заключена, — сказала она.

— И вызвана к исполнению, — прорычал он.

Карлинг положила руку на плечо мужчины, пока обходила его, чтобы встать лицом к лицу. Скользнула руками по теплой солнечно-бронзовой коже его щеки. Потянула прекрасное лицо к себе, и он позволил ей это. Вампиресса наклонила голову и прикоснулась своими холодными губами к его страстным губам.

Ее тело снова дернулось в порыве сделать вздох, и она поддалась ему. Карлинг окутала мужская Сила, приласкала ее, будто согретый Солнцем бриз.

Вампиресса подняла голову и смерила мужчину взглядом.

— Ты все еще не склонился по-настоящему, — сузила глаза Карлинг.

Она нетерпеливо потопала босой ногой.

Он приподнял бровь.

— А чего еще ты ожидала, Карлинг? — ответил Рун. — Это не было настоящим поцелуем.


Глава 3

Карлинг сузила глаза.

— Как это — не настоящий поцелуй?

Рун отодвинулся на пару дюймов, чтобы рассмотреть ее получше. Она должна бы знать, не так ли? Вампирша была слишком древней и опытной. В конце концов, ее юность прошла среди смертных людей. У неё наверняка было бесчисленное количество любовников. От этой мысли лев внутри него оскалился и зашипел.

В миндалевидных глазах Карлинг начал поблескивать гнев. Вер распахнул глаза пошире, не желая пропустить ни одного движения этой потрясающей смертоносной женщины. Он не хотел моргнуть и упустить момент.

Понятия «красота» и «совершенство» были слишком обыденными для описания внешности Карлинг. Рун отделил прядь темных блестящих волос, свободно ниспадавших до тонкой талии женщины. В свете Солнца локон раскрывался сочными огненными бликами, будто он подсвечивался пламенем изнутри. Вер смотрел на шею, которая спускалась к ключицам. Те, в свою очередь, будто крылья голубки, перетекали в точеные плечи. Он почти видел под свободным черным кафтаном полноту груди, не стеснённую нижним бельем. В голове будто щелкнуло и память вернула Руна обратно к реке, когда он впился взглядом в эту волнующую грудь, исполосованную белыми шрамами и эти эротично торчащие темные соски. В тот же момент, когда он увидел Карлинг обнаженной, Стража пронзило нуждой такой сильной, что она причинила физическую боль и душевную муку.

Карлинг всегда была исключительной. И, хотя ее постоянно сопровождала свита статных, прекрасных и смертоносно утонченных Вампиров (мужчин, в том числе), Вампиресса всегда затмевала собой всех остальных, сверкая с интенсивностью сверхновой звезды. Женщины видели в Карлинг угрозу, мужчины — вожделели, но для всех них Вампиресса была мерилом недосягаемости.

Сексуальный голод Руна по этой женщине будто пришпорил его. Мужчина поднялся на ноги, Карлинг тоже подняла голову, не отрывая от лица Вера своего штормового взгляда.

— Наверное, ты забыла, — мягко сказал Рун. — Дай мне напомнить.

Он обхватил своими большими мозолистыми руками точеное лицо Карлинг, и она разрешила ему сделать это. Кожа медового цвета была прохладной на ощупь. Сила Вампирессы завибрировала в его ладонях. Господи, как ей удается удерживать все это в себе, не взрываясь на миллион кусочков?

Рун погладил ее губы подушечкой большого пальца. Кожа здесь была шелковистой, мягкая плоть немного сминалась под легким давлением. Его руки были слишком натружены в сражениях и занятиях физическим трудом. Единственный способ по-настоящему узнать нежность этих губ — прикоснуться к ним своими.

— Если позволишь, — пробормотал он.

Он медленно склонил голову к прекрасному лицу, давая Карлинг достаточно времени, чтобы среагировать и отказать. Рун изо всех сил старался скрыть свою внутреннюю дрожь, когда накрыл ее губы своими и сфокусировался на удовольствии этого потрясающего момента.

И она позволила.

Он был внимателен к Карлинг. К такому редчайшему сокровищу нужно относиться с уважением. Страж немного наклонил ее голову вправо и встал так, чтобы едва касаться ее тела. Одной рукой он нежно обхватил её голову сзади, там, где голова соединялась с изящной шеей.

Он как бы предлагал женщине откинуться назад, в его крепкие объятия, ведя в первых шагах эротического танца. Карлинг последовала за Стражем, сместившись настолько, насколько он предложил ей и ни движением больше, позволив своей голове улечься на его руку, что заставило выгнуться ее спину в томную позу. Святые угодники, она могла бы стать удивительной любовницей, инстинктивно понимающей тончайшие нюансы танца, — внимательно реагирующей и на кратчайшие вздохи, но и способной в один момент высвободить всю свою страсть.

Ее плоть нагрелась под его ртом и руками, и Карлинг сделала вздох. Это был третий глоток воздуха со времени их встречи этим утром. Совершенно ненужные, предательские вздохи, от которых ему хотелось триумфально зарычать.

Он решился легонько прикусить её сочную нижнюю губу и пососать.

Губы Карлинг задрожали и приоткрылись.

Грифон внутри него заревел.

Наслаждаясь моментом, Рун начал исследовать её рот. Наклонив голову, он нежно скользнул языком между губ Карлинг. Она отреагировала низким гортанным звуком, который был таким чувственным, что душа Стража совершила эмоциональный кульбит. Обняв шею мужчины руками, Вампиресса прижалась к нему и начала целовать его в ответ.

Самоконтроль Руна покинул его и мужчина накинулся на Карлинг. Он прижал ее к себе, обнял за талию и приподнял от земли, продолжая пронзать языком. Сердце бухало кувалдой, кожа будто полыхала пламенем. Одну руку Рун положил на ее бедро и крепко сжал, другой провел вверх по телу к полной груди. Мягкое полушарие полностью заполнило его ладонь, и они подошли друг другу просто идеально. Из Карлинг вырвался стон. Звук был полон удивления и Рун жадно проглотил его. Дрожащими пальцами Вер схватил сосок, выступающий под тканью.

Она отвечала на его поцелуй с той же жадностью. Он мог бы поклясться, что было именно так. Её тело тоже дрожало от страсти.

Но тут женщина отстранилась от него. Рун тоже отодвинулся, вопросительно глядя на Карлинг. Ее губы распухли, заалели, темные глаза широко распахнулись от шока.

— Вот настоящий поцелуй. — Хрипло произнес Вер.

Ее взгляд сфокусировался. Губы зашевелились, будто силясь что-то сказать. Рун вспомнил о дурацкой сделке, которую он, полный дурак, предложил.

Он начал медленно отпускать ее, пока босые ноги снова не оказались на каменном полу и сам опустился на одно колено, — в полном почтении перед бывшей Королевой Ночных созданий. Она была воплощением того, о чем мечтал мужчина, того, чего он должен опасаться, и заслуживала, чтобы к ее ногам бросали целые миры.

Карлинг молча смотрела на эту картину. Рун снова припал на колено, — как она и приказала, но в этот раз чувствовала его искренность. Всей душой он выражал ей свое преклонение. Женщина видела это совершенно точно, но не униженное состояние альфа-самца, а благородное, возвышенное восхищение романтического рыцаря из средневековья.

И вот Карлинг поняла, какие эмоции Руна она ощутила — потому что Вер заново научил ее чувствовать.

Желание. Он смотрел на нее и чувствовал желание.

Будучи суккубом, Карлинг разбиралась в тончайших оттенках эмоций, но очень много времени прошло с тех пор, как кто-то смотрел на нее с желанием, и даже больше — когда она сама испытывала что-то подобное. Возвращение этого чувства было как в первый раз. Дикая реакция, кажется, ярость, встряхнула ее, будто захлестнула волной темного, жестокого шторма. Когда мужчина поднял лицо, она одарила его пощечиной — такой мощной, что Руна откинуло назад. Карлинг вытянула пальцы на манер когтей и полоснула ногтями по его скуле. Из ран полилась кровь.

— Мы закончили, — процедила Вампиресса сквозь зубы. — Теперь покинь мой дом.

Выражение лица Руна становилось все жестче, пока он смотрел на нее. Медленно, спокойно Вер поднял руку, чтобы стереть кровь, стекающую по его щеке. Карлинг увидела, что раны уже закрываются.

Женщина больше не могла смотреть на него. Она развернулась и бросилась прочь, едва понимая, куда направляется. Куда угодно, подальше, пока в её голове кружится дикий шторм.

Он заставил ее ощутить чувство, забытое на протяжении веков. Сколько столетий прошло с тех пор, как она испытывала желание? Это было так давно, что совершенно стерлось из памяти. Она не должна была чувствовать желание или влечение, — даже малейшие намеки на них, если не хотела отправиться за чем-то едва различимым и смертельно прекрасным, — тем, что никогда не будет ей принадлежать.

Желание не было даром для кого-то вроде неё. Наоборот — оно было прекрасной агонией.

— Я плохая женщина, — прошептала она, и две слезинки скатились по ее щекам. В этом тоже была какая-то симметрия.

Она была плохой женщиной в конце очень длинной, плохой жизни.

***

Рун встал, и, вытерев с лица остатки крови, наблюдал за бегством Карлинг. Возбужденный и взбешённый, тяжело дыша, он боролся за контроль над хищником внутри, который ревел и требовал броситься в погоню. Он вибрировал от напряжения, и мир вокруг тоже сотрясался.

«Мы закончили», — сказала она. На нет и суда нет.

«Надо отдать тебе должное, Карлинг, — подумал он. — С тобой никогда не было просто».

Он может быть свободен, долг уплачен. Услуга была выброшена расточительной рукой, как если бы она была избалованным ребенком, у которого собралось слишком много игрушек. Рун расслабил стиснутые челюсти и снова улыбнулся.

В итоге победил не хищник, не здравый смысл или разум, а его гордость. Страж поднял свою сумку. Он оставил водонепроницаемый контейнер Дункана на пляже. Время сменить обстановку. Пожалуй, прежде чем вернуться обратно в Нью-Йорк, он может выделить себе несколько дней для отдыха. Проветрить голову перед тем, как снова общаться с Драгосом. Господь свидетель, он заслужил хотя бы это.

Он распахнул двойные арочные двери и зашагал по тропинке к своей дальнейшей жизни. Рун с радостью ощутил на своем лице горячее пламя желтого утреннего Солнца. С еще большей радостью он ощутит холод океана, когда поплывет назад к здравомыслию. В Сан-Франциско можно будет заняться кучей приятных вещей. Пока он будет решать, через какое время связаться с Драгосом, можно заселиться в свой номер в отеле «Фэйрмонт», насладиться кое-какими из их пятизвездочных процедур и отправиться на охоту за виски и тарелкой говядины по-бургунски. Наверное, говядина по-бургунски есть в меню рум-сервиса. Горячая еда, выпивка, пятизвездочный сервис и хорошая игра на приставке. Или он мог бы найти старый фильм про Гамеру («Гамера» яп

. — кайдзю

— фильм кинокомпании Daiei

о гигантской летающей черепахе

Гамере

. Мировая премьера состоялась 26

ноября

1965

г. — прим. пер.) по кабельному. Он любил эту гигантскую летающую черепаху. Да, детка. Рун прямо слышал, как все эти удовольствия взывают к нему.

— Страж, подожди! — позвала его сзади Розвен. Ее зову аккомпанировал бешеный пронзительный лай. — Черт побери, вернись обратно, ты, кусок дерьма!

Простите, что за хренотень? Не веря своим ушам, он склонил голову и начал медленно поворачиваться.

Розвен стояла в тени открытой входной двери, подальше от смертельных лучей Солнца, а в это время к Руну мчался крошечный мохнатый шар с ожесточенными черными глазами-кнопками и крошечными белыми зубками.

Рун поднял брови. Если он не ошибался, шар представлял из себя померанского шпица. Вер, конечно, видел их, живя в Нью-Йорке.

Сверимся со списком.

Он взглянул на Розвен. Вампиршу. Затем перевёл взгляд на кусателя лодыжек. Померанский шпиц.

Он дважды перепроверил. Вампирша. Померанец.

— У тебя есть собака, — сказал он Розвен.

— Нет, — ответила та. Взгляд омерзения, брошенный ею на кусателя лодыжек, был виден даже отсюда, — это собака Карлинг. На мне проклятие иногда присматривать за ним. — Ну-ка иди сюда! — прошипела она псу.

Собака зарычала на мужчину, снова запуская зубы в его штанину.

Обычное хорошее настроение Руна вернулось, и он ухмыльнулся.

— У Карлинг есть собака, — пробормотал он. — Нет, у Карлинг есть злобный шпиц. — Повысив голос, он сказал Розвен: — Не думаю, что он слышит тебя из-за шума, который поднял.

— Маленький уродец никогда меня не слышит, — ответила Розвен. Разочарование переполняло прекрасный голос Вампирши. Она виновато улыбнулась Руну. — Тебе не сложно принести этот ужас обратно?

— Совсем нет, — ответил Рун. Он сгрёб кусателя лодыжек и поднял его, чтобы рассмотреть получше.

Задрыгав в воздухе четырьмя крошечными лапками, тот зарычал на Руна. Вер заметил, что две ноги были кривоватыми.

— Что за маленький Наполеон! — Мужчина зашагал обратно к двери. — Почему у Карлинг есть собака?

— Понятия не имею, — ответила Вампирша. — Ты должен был спросить у нее самой. Семь месяцев назад мы ехали из управления Ночных существ обратно в городской дом Карлинг. Она увидела это на обочине дороги. Его сбил автомобиль. Я собиралась свернуть ему шею, чтобы не мучился, но Карлинг исцелила его и настояла на походе к ветеринару. — Розвен гневно посмотрела на Руна. — Она готовит ему курицу.

Рун передал девушке маленького Наполеона. Розвен прижала извивающуюся собаку к груди, и ее глаза наполнились слезами.

Страж нахмурился. Он всегда видел Розвен спокойной и собранной.

— Ты плачешь не потому, что Карлинг готовит курицу.

Розвен покачала головой, уткнувшись лицом в собачью шерсть.

«В такие моменты, сынок, тебе стоит держать рот на замке и заниматься своими делами. Тут ты поворачиваешься и уходишь. Шевели задницей и иди дальше своим путем. Это не подходящий момент поднять голову и понять, что уже некоторое время что-то идет не так».

Рун прислушался. Вер не слышал ничего, кроме звуков ветра, дующего сквозь деревья и пронзительные крики чаек над головой. Когда это он видел Карлинг без кучи народу, следующей за ней, будто хвост за кометой?

— Почему на этом острове только двое: ты и Карлинг? — спросил он.

— Потому что она умирает, а все остальные испуганы, — глухо проговорила Вампирша.

По всему Руну, словно черные чернила полуночи, разлилась темнота.

Шагнув внутрь дома, он закрыл дверь и прислонил к стене свой вещевой мешок.

— Думаю, тебе лучше рассказать мне обо всем, — сказал мужчина Розвен.

***

Карлинг сидела в своем кресле. Оно было идеально размещено перед окном так, что лента утреннего Солнца пролегала по полу в нескольких сантиметрах от ее босых ног.

Она глядела на прозрачный солнечный свет перед ней. Оно было повсюду, это богатство света, перед которым меркли сокровищницы королей и которое было смертельнее белладонны (В состав белладонны входят ядовитые вещества. С давних времен это растение применяется не только в благих целях — для лечения. Истории известны случаи, когда красавка (белладонна) служила даже орудием убийства. — прим. пер.). Вампиресса скинула с себя защитное покрывало Силы, что постоянно удерживала вокруг себя, как плащ. Щит позволял ей ходить при свете дня, и без него Карлинг сгорит до смерти, как и любой другой Вампир.

Она уже не помнила удовольствия купания в теплом солнечном свете. Помнила сам факт, но не ощущение. Было ли оно подобно купанию в теплом свете костра? В любом случае, она представляла себе это именно так.

Теперь всё, что обещало Солнце — боль и смерть.

Стиснув зубы, женщина протянула руку и коснулась солнечного луча.

Карлинг пронзило агонией. Она увидела исходящий от кожи дым и почувствовала запах своей обожжённой плоти. Ее выдержки хватило только на долю секунды, — чуть-чуть дольше и вспыхнет. Отдернув руку, Карлинг взглянула на волдыри, которые вздулись на ее пальцах и тыльной стороне ладони. Раны затягивались на глазах.

Напрягшись, она окунула другую руку в расплавленный свет.

И услышала, как рядом выругался знакомый глубокий голос. Кто-то схватил ее руку в мощные тиски и оттолкнул вместе с креслом на несколько футов от Солнца. Деревянные ножки стула зацарапали по полу. Карлинг поморгала, пока не прояснилось зрение.

Рун присел перед ней, его широкие плечи были напряжены. Он держал её за запястья. Пальцы сжались и дрожали от боли, женщина попыталась вырваться, но Страж не отпускал. Какой бы сильной она ни была, он всё-таки был сильнее. Чрезвычайные эмоции заставили потемнеть его взгляд, но прекрасное лицо было решительным. Кожа вокруг его напряжённого рта побледнела, когда он наблюдал, как исчезают волдыри на её руках.

Карлинг устало оглядела его. После эмоциональной бури и двойной агонии, у нее, кажется, не осталось сил реагировать на вулканическую энергию Руна. Его присутствие опаляло её сверхчувствительные нервы.

— Прости, — ровно произнес Рун. Его жесткая хватка на её руках ослабла, стала нежнее. — Когда я увидел, как горит твоя рука, у меня сработали рефлексы. Тебе полегчало?

Её усталый взгляд стал испытующим. Самоконтроль Руна не был таким уж крепким, как это могло показаться, она ощущала раздражающие его эмоции.

— Что ты имеешь в виду под «полегчало»? Что за глупость ты несешь? Я сказала тебе уходить. Почему ты все еще здесь?

— Да, кто-то и правда глупит, — ответил Рун. — Я знаю всё. По крайней мере, всё то, что знает Розвен, — он аккуратно накрыл её пальцы. — Давай, расскажи мне. Почему ты обжигаешь себя?

Карлинг бросила взгляд на солнечный свет поверх его широких плеч и решила не выдергивать руки. Ладони Вера были теплыми и мозолистыми, широкие, с длинными пальцами.

— Иногда боль помогает мне отогнать эпизод.

— Розвен назвала это «истончением». На что это похоже?

— Не совсем так, — сказала Карлинг. — Это, скорее, уход от действительности. Иногда я ухожу в прошлое. Иногда я даже не знаю, куда попала.

Рун опустил одну ее руку ей на колени. Подхватив длинную темную прядь её волос, аккуратно заправил за спину женщины.

Вампиресса искоса взглянула на его ладонь. Вер был безрассуден, стоит отдать ему должное. Ее снова пронзил импульс к насилию. Она уже ударила его. Может, стоит сделать это снова. Взгляд поднялся к лицу мужчины. На точеном лице все еще бледнели четыре тонкие линии. Они исчезнут в течение получаса или около того.

Вампиресса видела по его глазам, что он знает об этом позыве. Но это не остановило Руна, и он аккуратно заправил прядь волос ей за ухо, погладив нежную кожу. Он прикасался к ней как и раньше, будто считая, что она — величайшее сокровище, совершенно спокойно, без страха. Это вызвало у неё недоумение. Зачем ему это делать? Почему его прикосновение заставляет чувствовать такую темную, дикую боль?

Почему ее вторая рука по-прежнему лежит в его ладони?

— Не думаю, что ты очень умный, — пробормотала она.

— Ты, несомненно, права, — отозвался Страж. — Я всё ещё здесь, потому что должен задать тебе вопрос. Почему у тебя есть собака?

— Розвен спрашивала меня об этом множество раз, — ответила Карлинг. — Не знаю. Ему было очень больно, когда мы нашли его. Он весил почти половину своей нормы, ветеринар подумал, что он некоторое время был бездомным, а потом его сбил автомобиль. Несмотря на то, что он такой маленький, в нём сильна искра духа. Он был практически полностью поломан, но не умер, — Вампиресса пожала плечами. — И я взяла его к себе.

Взгляд Руна стал слишком острым, когда он всматривался в её лицо. Что, по его мнению, он увидел в ней?

— И теперь ты готовишь ему курицу, — сказал он.

— Он так счастлив при этом, — ответила она, взглянув вниз. Ее рука все ещё лежала в ладони Руна. Он поглаживал её заживающие пальцы большим пальцем. — Пританцовывает, как бешеный.

— Должен сказать, что он знает в этом толк, — проговорил Рун с кривой улыбкой.

— Пытаюсь вспомнить, каково это — быть голодной, — сказала Карлинг. — Когда я готовлю курицу, то чувствую запах и говорю себе, что это еда, — и продолжила шепотом, — думаю, таким образом я пытаюсь вспомнить, что значит быть живой, прежде чем умру.

Ее слова призраками осели в тишине комнаты.

Рун всё ещё сидел на корточках у её ног, будто большой лев. Его присутствие воздействовало на нее сильнее огня. Он не только согревал её, Карлинг ощущала себя оживленной, обновленной. Подняв пальцы женщины к своим губам, Вер поцеловал их.

— Я предпочел бы попытаться найти способ удержать тебя в живых, прежде чем ты умрёшь, — сказал он.

Она замерла.

— Рун.

Его жесткий взгляд захватил её в плен.

— Ты отбросила услугу, которую я задолжал тебе.

— Я сделала кое-что похуже, — сказала она, касаясь пальцами его щеки. — И могу повторить это снова.

Вер закатил глаза. Какой же он удивительно красивый мужчина.

— И что? — возразил он. — Я поцеловал тебя, а ты ударила меня в ответ. Просто романтическая героиня.

— Ты шутишь, — поразилась Карлинг.

— Романтическая. Героиня.

Она наклонилась вперед, чтобы получше рассмотреть его.

— Ты просто ужасно одет. Посмотри на себя, колени твоих джинсов порваны. Кому захочется носить футболку с волосатым мужиком в очках? Это нелепо.

— Не трогай моего Джерри Гарсия, — предостерег ее Рун. На лице появилась лукавая, кошачья улыбка. — И это мне выговаривает та, что разгуливает в египетских кафтанах, без намека на нижнее белье под ними. Леди, я наблюдал за вами и могу сказать это совершенно точно.

— Ты наблюдал за мной с тех пор, как я вышла из реки, — прошептала Карлинг. — Это я тоже могу сказать совершенно точно.

— Я не мог отвести взгляд, — прошептал он в ответ, — потому что ты потрясающая. Можешь ещё раз ударить меня, если хочешь. Давай покончим с этим, потому что, кажется, я снова тебя поцелую, а это чертовски стоит того.

Желание вернулось. Оно с ревом рвалось из него, а может, из неё, Карлинг не была уверена. Он наклонился вперед, но она, откинувшись назад резко выставила в удерживающем жесте руку перед его крепкой, широкой грудью.

— Рун, — произнесла она снова теперь уже холодно и чётко. — Стой.

Его глаза сузились.

— Почему? Ты точно отвечала мне на тот поцелуй.

— И ты глупец, — Карлинг сильно оттолкнула его. Толчок отпихнул Вера на несколько футов назад, под лучи утреннего Солнца. Этот мощный, красивый, загорелый мужчина грациозно вытянул свое мускулистое тело, оперся на локти и оценивающе взглянул на нее. Взгляд на него причинял боль.

Поднявшись с кресла, Карлинг подошла к самой границе солнечного света и его ленивая улыбка исчезла. Он вскочил на ноги быстрее, чем она когда-либо видела и поставил своё тело как преграду между нею и солнечным светом.

— Посмотри на нас, — сказала Вампиресса. Ее лицо и взгляд были твёрды. Она указала на них обоих — на то, как он купается в солнечном свете и на себя в тени. — Вот поэтому. И один из нас умирает.

— Беру свои слова обратно, — сказал Рун. — Ты не романтическая героиня. Ты — королева драмы, — он хлопнул её по плечу ладонью и заставил отойти на шаг назад. Она в шоке смотрела на мужчину, пока тот из солнечного света вступал в тень. — Ну, давай посмотрим на это отсюда. Линия вполне свободна для прохождения. Ты тоже сможешь пересечь ее, когда накинешь на себя защиту.

— Да как ты осмелился? — прошипела Карлинг.

— Люди всегда забывают об этой моей черте. Не знаю, почему. Ты, наверное, удивлена моей дерзостью, — ответил Рун. Он двинулся на нее с пылающим лицом. — О чем ты думала? Просто собиралась сидеть на своем унылом островке, пока не умрешь?

Рун выглядел разъяренным, завораживающим. Этот вид разрывал ей душу. Она взвилась в смертельной скорости, помчалась на него и была шокирована тем, что он снова отбил ее удар. Святые боги, он был быстр.

— У меня для тебя новости, принцесса, — прорычал он. — Сейчас самое время проснуться и сделать что-нибудь для сохранения жизни.

— Думаешь, я не пробовала? — закричала Вампиресса. Ярость ослепила ее. Она снова бросилась на мужчину и на этот раз ей удалось ударить его в грудь. — Ты, наглый сукин сын! Я изучала всё, что можно, почти двести лет. Я сама готовила себе зелья, и они даже помогали какое-то время, но больше нет. Я не знаю, ЧТО ЕЩЁ МОЖНО СДЕЛАТЬ.

Она повернулась и направилась прочь, дико желая убраться от него подальше.

Он втянул в себя воздух и бросился к ней, чтобы прижать к своей груди.

Карлинг замерла, когда поняла, что чуть было не сделала. Она почти бросилась под лучи солнца без своей защиты.

Женщина вглядывалась в линию, которую почти пересекла. Рун держал ее сзади, так крепко, что она чувствовала, как бьется его сердце о ее кожу между лопаток. Оба они тяжело дышали.

— Это был в высшей степени идиотский поступок с моей стороны, — произнесла Вампиресса. Пришлось откашляться, чтобы сказать это. — К счастью, это происходит не так часто, иначе я бы не прожила столь длительное время.

Она сотворила заклинание защиты и Сила снова накрыла её кожу невидимым покровом.

Рун, должно быть, почувствовал магию, но не сделал ни единого движения, чтобы отпустить. Вместо этого он положил свою голову ей на плечо.

— Я всё ещё должен тебе услугу, — сказал он ей в волосы.

Она вздохнула.

— Ты ничего мне не должен, — сказала она. — Ты абсолютно свободен, каким и создала тебя природа.

— Тогда забудь о проклятой услуге, — горячо возразил Рун. — Я все равно собираюсь остаться. Мы попробуем найти способ все исправить, потому что, Карлинг, я не готов спокойно дать тебе тихо уйти в темную ночь.

Вампиресса замерла, обдумывая его слова. Могла ли она призвать остатки своей энергии и интереса к жизни, когда уже привыкла к мысли о смерти? Что мог сделать Рун, чего не сделала она? Она была чародейкой высшего уровня, но, независимо от того, сколько ей лет и чего она достигла, всё равно Грифон был куда более древним существом. Он вполне мог знать больше и предложить варианты, которых она не пробовала.

Напряженность ушла из тела, и она расслабилась в его хватке в молчаливом согласии.

— Я никогда не уходила тихо, — проговорила Карлинг, поворачивая голову, чтобы прижаться к Руну щекой. — Не знаю, почему в смерти должно быть по-другому.


Глава 4

Рун не двигался, наслаждаясь ощущением податливого тела Карлинг в своих руках.

Карлинг заставляла трепетать все его чувства. Мягкость изгибов и шелковистость ее кожи, касающейся его обветренной щеки. От Вампирессы пахло пряностями, которые вызывали в его воображении образы далеких мест, а еще изумительным, сексуальным ароматом возбуждения. Очевидная опасность непостоянства этой женщины обострила его бдительность, ее Сила, словно дымок, окутала его, — как лоснящийся черный кот иногда касается ваших щиколоток. Его когти зачесались от необходимости появиться. Он хотел вцепиться зубами в нежную мочку ее уха и пососать, хотел полоснуть когтями по стене.

Рун знал, что должен обуздать восхищение, растущее в нем. Займется этим, как только в плотном графике появится свободное время. Так много причин опасаться Карлинг, что просто мысль об этом делала его больным. Театральность Вампирессы, когда та указывала на разницу между светом и тенью, возможно, разозлила Вера, но символичность подчеркнула весь комплекс различий между ними: с точки зрения рас, образа жизни и политической приверженности.

И все же Грифон был уверен в своей правоте. Он всё ещё ощущал её руки, обвитые вокруг его шеи. Карлинг поцеловала его в ответ, и ей это очень понравилось. Именно поцелуй стал причиной потрясения, отразившегося в глазах, и именно поэтому женщина ударила его.

И она умирала. Всё внутри него восставало против этого факта. Просто невозможно. Все указывало на идеальное здоровье. Её сила была слишком яркой, слишком жизнеутверждающей.

Не только это, — она слишком долго существовала где-то на периферии его жизни. Сначала Карлинг была просто смутным слухом о пустынной королеве в Северной Сахаре. Затем она стала завоевывать имя, получив высокое положение в сообществе Вампиров древнего Средиземноморья. В течение последних столетий, пока разные представители Древних рас делили политические ниши и географические границы Северной Америки, она стала реальностью для Руна — важным посредником в межвотчинных отношениях.

Вер почувствовал намерения Карлинг, когда она зашевелилась. Мужчина отпустил ее, прежде чем Вампиресса решила бы, что он держал ее дольше положенного.

Грифон полностью сконцентрировался на текущей проблеме.

— Я хотел бы знать, насколько ты продвинулась в своих исследованиях. Нет смысла повторять уже пройденное.

— Конечно, — кивнула Карлинг. Нахмурившись, она смерила его взглядом и, видимо, пришла к какому-то решению. — Следуй за мной.

Вер пошел рядом с ней. Женщина повела его в другую сторону дома. Розвен исчезла вместе с собакой, наверное, чтобы отдохнуть. Хотя Вампиры могли бодрствовать в течение дня, что часто и делали, для них это было так же утомительно, как для большинства людей не спать ночью.

Карлинг повела его через залитый ярким светом огород, где разрослись перезрелые помидоры, зеленые перцы и огурцы. Она шла по дорожке, ведущей к каменному коттеджу, расположенному в рощице из эвкалиптов и пальм. По мере приближения к строению Рун ощутил на доме отпечаток женственной Силы.

Остановившись перед сводчатой деревянной дверью, Вампиресса взялась за дверную ручку, и произнесла какое-то слово. Послышался тихий металлический щелчок. Карлинг толкнула дверь.

— У меня есть офис в городском доме, но я предпочитаю заниматься магией и исследованиями Силы здесь, где не так много других людей, и я могу лучше контролировать любые непредвиденные последствия, — Вампиресса жестом пригласила Руна войти первым.

Грифон ступил внутрь и с живым интересом огляделся. Коттедж оказался больше, чем он думал сначала, — чистый и просторный, с полированными дубовыми полами. Стены главного зала и небольшого коридора были выкрашены в насыщенный серо-зеленый цвет с кремовыми панелями. Возле камина разместились два кресла, в комнате стояли еще деревянный стол и скамейки, пустые столешницы, дровяная печь, раковины и шкафчики.

Карлинг пошла по небольшому коридору, и он последовал за ней, мимо современно выглядящей ванной, отделанной голубой плиткой, и двух других комнат, одна из которых была выкрашена теплой оранжевой краской, а другая — насыщенной золотой. Обе комнаты заполняли высокие деревянные стеллажи, заставленные книгами. Рун мельком заметил отсек в закутке, заполненный, похоже, свитками папируса. Он был уверен, что видит сейчас одну из самых редких коллекций магических знаний в мире, накопленную, без сомнения, на протяжении многих веков терпеливых исследований и трудов.

Карлинг вошла в третью комнату, где возле французских дверей стратегически выгодно стояли стол из красного дерева и кожаное кресло. Комната была оформлена в нейтральных тонах, поэтому в глаза сразу бросался небольшой огороженный дворик снаружи, в котором прямо у дверей начиналось буйство цветущих растений. Остальную часть комнаты занимала картотека и большой старинный деревянный шкаф с поблескивающими на нём резными символами. Двери запирал металлический замок, потускневший от времени.

Когда он посмотрел на резной шкаф, какие-то шепотки скользнули вдоль кромки его разума. Это было темное маслянистое ощущение чего-то. Губа приподнялась в инстинктивном предостерегающем рыке.

Проходя мимо шкафа, Карлинг стукнула кулаком по дереву и приказала тому заткнуться.

Шёпот резко прекратился.

Это уже слишком, чтобы оставить без комментариев. Да он и не собирался.

— Что в шкафу? — спросил Вер.

Карлинг бросила на мужчину мимолётный взгляд.

— Книги, которые плохо себя ведут.

Хулиганящие книги?

— Угу, — не скрывая скептицизма, промычал Страж.

Карлинг сузила глаза и вернулась к шкафу, чтобы отпереть его другим наполненным Силой словом. Широко распахнув двери, Чародейка шагнула в сторону и щёлкнула пальцами.

— Смотри сам.

Внутри шкаф был заполнен полками, и там точно стояли книги. Рун подошёл ближе, склоняя набок голову, чтобы прочитать названия на корешках. Но не было никаких названий. Это были вручную переплетенные тома, очень древние.

Но опять — что это..? Снова появился шёпот, очень слабый, на краю сознания. Страж протянул руку, но Карлинг схватила его за запястье. И хотя сжала она его жестко, в сторону оттолкнула очень мягко.

— До них можно дотрагиваться только в перчатках, — пояснила женщина. — Эта магия слишком темная и заразная.

— Будто вирус какой-то, — произнес Рун и глянул на Карлинг. — Вон та сделана не из кожи.

— Ну, это определенно была чья-то кожа, — возразила женщина.

Рун нахмурился.

— Твоя магия не ощущается такой же темной, как эта.

— Потому что она не темная. — Карлинг снова закрыла и заперла двери. — За эти века я совершила свою долю ошибок, но, рада сказать, что никогда не обращалась к столь черным Силам. Они требуют слишком сильного самопожертвования, пожирают всё, что даешь, а затем забирают и душу.

— Тогда почему ты хранишь здесь это?

Насмешливо взглянув на Вера, Карлинг прошла к своему столу.

— Разве ты не изучаешь оружие, которое используют твои враги?

Мужчина скрестил руки на груди и нахмурился.

— Да, но в основном такое оружие не… заразно.

— Где были бы методы лечения вируса Эболы, если бы он не изучался? Это примерно то же самое, и, поверь мне, я принимаю все меры предосторожности. К счастью, необходимость в этих книгах возникает редко, поэтому они иногда становятся беспокойными. Вещи, созданные с помощью черной магии вечно голодны, и их никогда не удовлетворить.

— Ты говоришь так, будто они разумные существа. — Рун с ненавистью зыркнул на шкаф, волоски на его загривке стояли дыбом.

— Я думаю что да, по крайней мере, наполовину. Что-то остается от их создателей, что-то — от душ несчастных, принесенных в жертву для их сотворения. — Вампиресса села за стол и открыла нижний ящик, который не был заперт. Вер заметил там папки, помеченные аккуратным почерком. Карлинг достала несколько блокнотов. — Это квинтэссенция последних нескольких столетий работы над попыткой найти способ остановки прогрессирования Вампиризма.

Страж посмотрел на женщину проницательным взглядом.

— И остановка прогрессирования болезни предпочтительнее, чем поиск лекарства, потому что оно может сделать тебя снова человеком?

— Теоретически. К несчастью, слишком много вещей остаётся лишь в теории, потому что, на самом деле, способа излечения нет. И возникает серьезный вопрос — должно ли вообще это «лекарство» быть найденным? — Карлинг передала блокноты Руну.

Он открыл верхний и посмотрел на первую страницу. Лист был исписан тем же аккуратным почерком, что и пометки на папках.

— Я хотел бы знать, как будет протестировано лекарство, — высказался он. — Где и кем?

Карлинг пожала плечами.

— Возможно, большое медицинское учреждение, сосредоточенное на исследованиях могло бы взяться за такое, например, Университет Джонса Хопкинса (Университет Джонса Хопкинса (иногда Гопкинса, англ

.

Johns Hopkins University) — частный

исследовательский университет, основанный Джонсом


Хопкинсом

в городе Балтимор

(штат Мэриленд

, США

). Филиалы университета расположены также в Нанкине

(Китай

) и в Болонье

(Италия

). В 2013 году вуз занял 17-е место в Академическом


рейтинге


университетов


мира

15-е место в рейтинге THE

, 11-е место в рейтинге CSIS

R


D

крупнейших подрядчиков военных заказов (и 7-е место в 2014 году), с ним связана научная и исследовательская деятельность 36 лауреатов Нобелевской


премии

, работавших здесь в разное время, университет Хопкинса один из самых цитируемых в мире — прим. ред.). Наверняка существует достаточно Вампиров, которые несчастны настолько, чтобы пойти на такой риск, но для подобных клинических испытаний нет кодекса этики, поскольку, собственно, пока не было создано ничего, что было бы пригодно для тестов.

— И что за вопросы, нуждающиеся в рассмотрении? — спросил Страж.

Вампиресса с минуту рассматривала мужчину, будто собираясь с мыслями. Наконец, она произнесла:

— Каковы последствия потенциального лечения? Может ли «лечение» сделать Вампира опять человеком, и если это так, то что мы получим в результате? Будет ли это так же необратимо для Вампира, как сейчас Вампиризм — для человека? Станет ли Вампир просто снова человеком? Что будет со здоровьем, когда он обратится обратно? Будет ли он таким же, как прежде, ведь некоторые Вампиры были неизлечимо больны до обращения? И появятся ли другие осложнения, такие, например, как прогрессивное или ускоренное старение, или иммунная система будет подвержена опасности? И будут ли эти осложнения усиливаться в зависимости от возраста Вампира?

Он покачал головой.

— Тогда лекарство в буквальном смысле убьёт тебя.

— Да. — Карлинг собрала свои длинные черные волосы и скрутила их в узел на затылке, заколов двумя карандашами. Движения были быстрыми и отточенными.

Взгляд Руна задержался на выбившемся локоне, который лёг на изящную шею. Он снова хотел увидеть, как Карлинг закручивает волосы, и боролся с внезапным ребяческим желанием выдернуть карандаши. Ее волосы рассыпятся, словно песок из песочных часов, шелковистые концы растекутся, словно полуночная вода, вокруг аккуратной, упругой попки. Она одарит его раздраженным взглядом, и, возможно, рассердится сильнее. Наверное, она попытается снова дать ему пощёчину, но он перехватит её руку и прижмёт к себе…

От возбуждения когти заострились и вонзились в ладони. Внизу затвердело, и он отвернулся, чтобы скрыть это.

Подойдя к французским дверям, Рун открыл верхний блокнот и пролистал его, затем бросил быстрый взгляд на остальные. Вместе здесь было где-то двести пятьдесят страниц, что довольно мало, учитывая, сколько времени и усилий она потратила на исследования. Карлиниг назвала это «квинтэссенцией», что означает, что в какой-то момент она прошлась по всем им и убрала ненужное.

Мужчина вернулся к первому блокноту и, прочитав несколько предложений, постучал пальцем по странице.

— Не легкое чтиво, — пробормотал он.

— Я могла бы обобщить и пересказать, — сказал Карлинг. — Но это нежелательно.

Руну хотелось бы сначала сделать собственные выводы, а уж потом выслушать ее обобщения, но были интересны ее аргументы.

— Почему нет? — спросил Вер.

Карлинг горько улыбнулась.

— Я больше не доверяю своему разуму и тебе не советую.

Боль в её тёмных глазах была ужасной. Рун отметил, как натянуто держалась Вампиресса, и понял, что она не примет утешения. Страж медленно вдохнул и выдохнул.

— Хорошо, — сказал он через мгновенье. — Хочешь, чтобы я читал их здесь?

— Не имеет значения, — ответила Карлинг. В её взгляде что-то вспыхнуло, но тут же погасло. Она посмотрела в окно на небольшой дворик. — Остров в полном нашем распоряжении. Можешь читать там, где тебе удобно.

— Отлично. — Сумей она расслабить напряженную спину, боль ушла бы. Скорее для того, чтобы отвлечь, чем действительно испытывая голод, Вер спросил у женщины: — Осталось ли хоть немного от курицы, что ты готовила для собаки?

***

Рун был просто… нечто.

Карлинг стояла на кухне и помешивала куски птицы на сковороде, свирепо глядя на них. Второй раз за день тёплый аромат и шипящие звуки поджаривающейся курятины наполнили воздух.

Он был… чем? Какие слова будут уместны?

Женщина взглянула на Вера через плечо. Просто сидя за гигантским столом в деревенском стиле, в этой огромной кухне, он заполнял все пространство, заставляя комнату и мебель выглядеть почти нормальными. С его длинными ногами и широкими плечами, поджарым телом и уверенными движениями, он доминировал в каждой комнате, в которую входил.

Он определенно слишком большой. Карлинг сделала ментальную пометку. Раз.

Его голова склонилась над первым блокнотом. Читая, мужчина подпирал лоб одной рукой. Доходящие до плеч волосы высохли после утреннего купания. Небрежные взъерошенные локоны вызывали в ней желание подарить ему расческу и пригладить эту непослушную гриву. Его загорелое, изящное лицо было полно решимости. Высокие скулы гармонировали с прямым носом, твердый точеный подбородок говорил об упрямстве, а изящный рот заставлял мечтать о его поцелуях.

Загрузка...