Глава 31. Застолье

Праздничное застолье уже началось с какое-то мгновение назад. Все растворяются внутри вечеринки. Дворец Мэри был наполнен, её люди были приглашены. Они восхищаясь красотой их королевы в тот вечер. Очень очаровательная и также необычайно красива. Мэри одета в очень плотное черное платье. Она намеренно выбрала черный, потому что

она хочет выглядеть очаровательной и непохожей на других. Платье демонстрировало. Спина Мэри белоснежная. Контраст со светлым цветом кожи. Её платье выглядит элегантно и грациозно. Ее волосы были уложены таким образом, что улыбка продолжала украшать её.

Айван мог только улыбаться, видя эту женщину, которая соблазняет всех вокруг.

Кайл, Ром, Стив и Вильям продолжали дразнить Айвана, бросали глупые слова, которые заставляет Айвана широко раскрыться, его губы дрожат, когда он продолжает смеяться.

— Айван, быстро попроси Мэри потанцевать еще раз, как вчера. Я знаю, ты нетерпелив. Я знаю, что ты тоже не может ждать, поцелуй и покажи ей. — сказал Кайл.

Ром и Вильям весело хихикали.

— Я бы не стал делать этого заранее ребята, — сказал Айван с красным лицом, которое он пытался скрыть.

Айван все больше хотел поддаться искушению.

— Значит, вы хотите, чтобы вас было только двое? Правда? Сколько раз ты можешь поцеловать её, как только встретишься? — снова спрашивал Стив.

— А теперь перейдем к Айвану.

— Тебе не нужно знать, это очевидно, больше, чем однажды, — честное признание Айвана было внезапным.

Их голоса даже перекрывали песнопения.

— Десять раз? Двадцать раз? Или тридцать? — с любопытством спросил Вильям.

Айван весело рассмеялся. Мэри смотрела на смеющегося Айвана.

О чем говорили пятеро мужчин? Это заставило Айвана громко рассмеяться. Мэри стало любопытно.

— Айван, ты не боишься, что у тебя распухнут губы? — спросил Ром с невинным видом.

Кайл и Стив рассмеялись.

— Ты сам испытаешь это позже, — ответил Айван.

— Айван, сегодня ночью ты можешь спать в комнате Мэри. Может вы хотя бы сегодня попытаетесь завести племянника для нас? Постарайтесь сделать это как можно красивее. — Кайл весело хихикнул.

Айван не выносит этих насмешек и с некоторым трепетом он, наконец, решил пригласить Мэри на танец.

Все ждут-недождутся этого момента. Цветочные феи посыпают лепестки. Романтическая песня красиво вращается.

Взгляды Айвана и Мэри встретились, затем они улыбнулись вместе. Все уже знают об отношениях Мэри и Айвана.

Айван протянул руку и, без сомнения, Мэри поприветствовала его в ответ.

— Ваше превосходительство. Я надеюсь, вы разделяете их отношения. Айван человек, который заслуживает Мэри, — с чувством воскликнул советник Мэри.

— Ты такая красивая, — первое, что сказал Айван.

Это сделает Мэри счастливой. Румянец на её лице стал более заметным.

— Ты тоже очень красивый, — ответила Мэри.

Затем Айван начал складывать руки на талии

Мэри. Они танцевали под аплодисменты.

Жители Мэри, которые наблюдали за этим, не могли скрыть свою радость. Воины, солдаты и слуги тоже не смогли устоять от счастья, которое испытывала их королева.

Они действительно достойная пара и подходят друг другу. Айван и танцующая Мэри.

Кайл, Стив, Ром и Вильям проводят свое время с грустным чувством. Они хотят быть похожими на Айвана и потанцевать в разгар вечеринки.

— Если бы только наша история любви была такой же, как у Айвана, и если бы мы нашли свою половинку, — сказал Стив.

Все трое его друзей услышали это.

Они такие же, как Стив.

— Конечно, было бы очень приятно, если бы у нас был человек, которого мы любим.

— Кто бы это ни был, я не отвергну это, если мое сердце влюбится в него. Несмотря на войну, надвигающиеся препятствия, преграды это тяжело, но любовь есть. Я буду бороться за жизнь ради этого. Как Айван сделал для

Мэри. Я буду делать все это до тех пор, пока я могу жить счастливо.

Ром он улыбнулся словам Кайла.

Они действительно смешны со всем этим их странным поведением, но ощущение в глубине души, что они все еще настоящие мужчины, которые нуждаются в любви.

— Давайте не будем отчаиваться. Мы должны остаться искать свою вторую половинку. Не смотря на сложность препятствий, с которыми нам приходится сталкиваться.

Ром подбадривает своих друзей.

В тот день в заливе собрались все люди и королевские воины Мэри.

Они возвестят об отъезде королевы и воинов. Корабли, сделанные из дерева кокка — один из лучших лесов в мире.

Дерево также является основным материалом корабля Ноя. Массив дерева может противостоять жестоким морским атакам. Корабль имел длину в двадцать метров и шесть метров в ширину. Три экрана растяжки с королевским гербом. Сам корабль может перевозить несколько членов экипажа. Корабль с интерьером, роскошь и полное оснащение. Они собираются пересечь океан и совершить союз с четырьмя лидерами других миров.

— Королева, будь осторожна на дороге. Мы будем нетерпением ждем вашего возвращения, — воскликнула горничная Мэри.

— Я вернусь и принесу счастливые новости. Я сделаю все, что в моих силах чтобы спасти наш мир, — ответила Мэри.

— Не забывайте регулярно питаться, мы приготовили всю еду, желаю удачи вам и вашим друзьям.

Мэри кивнула и улыбнулась.

— Советник, пожалуйста, позаботься о моем королевстве и народе. Я боюсь, что когда они уйдут, то кто-нибудь вторгнется в мое королевство, — сказала Мэри, — я также прошу о помощи, чтобы вы заботились о моем королевстве. Я очень надеюсь на вас, — сказала Мэри охране, которая состояла из Волков-хищников.

Они были мускулистые и сильные, и их глаза проявляли замечательную харизму.

— Я думаю, Мэри следует привести своих подруг и друзей, чтобы было веселее. Пригодится любая сила.

— Они сильны и могут помочь нам. Мы не знаем, что произойдет и на этот раз не все пройдет гладко, — Кайл соглашается с предложением Вильяма.

Наконец-то появилась Мэри. Вильям вытащил якорный знак своего корабля, они готовы к работе. Взмахами рукой начали сопровождать их отъезд. Однако, прежде чем якорь будет полностью готов, его вытаскивают.

Шокирующее зрелище случилось и почти заставило Вильяма отпустить якорь обратно.

Мэри даже округлил глаза.

— Я надеюсь, ты возьмешь нас с собой в твое путешествие, Мэри, — сказала фея.

Друзья Мэри были поражены, увидев четырех фей. Их красота не утрачивается. Принцессы-феи приближались к соединительной лестнице корабля. Цветы клевера стали их опорой.

Люди, а также солдаты Мэри тоже склонили головы. Они все еще не ожидали увидеть фигурки фей. Потому что они почти никогда не видели фигур фей, ходят слухи, что они всего лишь мифы, на самом деле, они действительно существуют, но не показывают этого никому без разбора.

Мэри все еще не может в это поверить. Народ Мэри, ее воины и советники на этот раз увидел фигуры фей впереди. У них прямой взгляд. Они очень очарованны.

Ром, Вильям, Кайл и Стив, конечно, счастливые и несчастные до полусмерти с присутствием народа фей.

Айван задавался вопросом, почему

против их правил и отказаться от участия

— Мы расскажем вам эту историю после

корабль отплывает, — сказала одна из фей.

Честно говоря, Мэри было любопытно почему эти сказочные принцессы могут сопротивляться их правилам.

У Рома чуть не пошла кровь из носа, потому что тоже довольный реальностью, представшей перед его глазами сейчас.

Кайл дает пощечину и убеждает, что это был не просто сон.

Все были счастливы.

— Вильям! Отдай якорь назад! — командует Айван.

На этот раз корабль действительно тронулся в путь. Они начали покидать сушу и направляются к океану.

Их путешествие станет началом нового приключения.

Им также тоже предстоит встретиться лицом к лицу с существом, ангелом, изгнанным с небес.

Загрузка...