Айван входит в палату, где проходит лечение Мэри. В комнате преобладало золото. Стены сделаны из мерцающих кристаллов. Над ней сияющие звезды, как будто парящие в воздухе. Пол стеклянный, а под ним река. Очень красивая. Как будто идешь по воде.
Айван подходит к Мэри, которая все еще без сознания, но видит, что рана Мэри зажила. Остаются только сухие раны от уколов иглами монстра.
Состояние Айвана улучшилось. Рана полностью зажила. Он не знает, как это делают феи.
Что знает Айван, когда он был в сознании, он ничего не чувствовал в своем теле, он понял, что рана полностью зажила. Айван выдвинул стул и сел рядом с Мэри. Она увидела перед собой лицо спящей королевы, красивой молодой женщины. Его лицо было не таким, как вчера, которое было очень бледным. Теперь его кровоток нормализовался. Ее губы снова покраснели. К ее лицу вернулся яркий блеск. Айван посмотрел на него. Его мысли метались, пока что-то не разбудило его и не позволило немного отдышаться.
Алана пришла в себя и открыла глаза. Первое, что она увидел, было полярное сияние.
Лицо Айвана приветствовало ее. Мэри округлила глаза, закрыла и быстро села, она была удивлена и все еще не осознавала, что происходит.
— Что ты здесь делаешь? Почему ты в моей комнате? — закричала Мэри, разрываясь между растерянностью и злостью. Айван посмотрел на Мэри непонимающим взглядом.
— Я позабочусь о тебе. "Это не твоя комната, — ответил Айван.
Мэри нахмурилась. Верно, это не её комната и её дворец не такой. Тогда где же она сейчас?
— Замок фей? — спросила Мэри, все еще не скрывая удивления. Айван кивнул.
— Почему я могу быть здесь. Разве мы не на войне? Что случилось? Мы победили?
— Ты была отравлена ядом чудища, ты чуть не умерла, если бы я быстро не забрал тебя сюда. Война окончена. Мы победили. — ответил Айван.
— Меня действительно ужалил хвост чудища? — споосила Мэри, которая только что пришла в себя.
— Посмотри на эту отметину у себя на груди. Ты чуть не умерла, — ответил Айван.
Мэри увидела довольно большой, но уже подсохшии след от укуса слегка красноватого цвета и немного сморщенный.
— С тобой все в порядке, давай вернемся во дворец. Есть много вещей, которые тебе расскажу.
Айван встал со стула и направился к двери.
— Подожди! — Мэри удалось помешать Айвану выйти.
— А как же твоя рана? Вылечена? Они могут залечивать раны.
Айван кивнул и снова продолжил свой путь.
— Эй, подожди меня. Я еще толком не пришла в себя! Мэри начала хныкать.
Айван перевернулся и посмотоел на Мэри безразличным взглядом.
— Ты здорова. — ответил Айван, снова поворачиваясь и продолжая свои путь.
— Эй, подожди минутку! Я еще не закончила говорить! — расстроилась Мэри.
Лео вздохнул помедленнее. Его раздражающий характег снова вернулся.
— Что еще? — лениво спрашивает Айван.
— Спасибо тебе за все, — сказала Мэри, отдавая дань уважения Айвану. Однако Айван быстоо схватил ее за тело и удержал на месте.
— Не отдавайте мне честь. Это я должен отдавать честь вам, ваше величество.
Мэри посмотрела на него удивленным взглядом. Не самый настроенный против Айван считает ее королевой.
— Не называй меня так, зови меня по имени. Давай поторопимся, мы должны вернуться во дворец! — Мэри отвела глаза и первой вышла за дверь.
У Айвана перехватило дыхание. Я уверен, что с Мэри все в порядке.
— Будьте осторожны на дороге. Ваше путешествие не будет гладким. — ответили им феи.
— Не волнуйся, он здесь, чтобы защитить.
— Да, я верю, что вы с ним. Пророчество сбылось, как только оно исполнилось, — сказал король с легкой улыбкой Мэри и Айвану. Мэри подозрительно посмотрела на него.
— Не подозревайте меня. Это неплохой прогноз.
— Ты обо всем узнаешь позже — сказа король.
— Ваше величество, мы должны немедленно уезжать. Спасибо за всю вашу помощь. Я не забуду об этом и булу наилучшим образом заботиться о нашей королеве