Глава одиннадцатая

Кирсти почувствовала, что ей не хватает воздуха. Она тяжело дышала, глядя на дверь. Первым ее порывом было броситься за Лусио, но она понимала, что это ничего не изменит. Он имел в виду как раз то, что сказал. Он намеревается забрать у нее Беки!

Беки уже привыкла к нему, не составит труда уговорить ее проводить время с отцом. И как только она кажется с Лусио, он уже не отпустит дочь.

Господи, какая же дура она была, когда позвонила ему!

Тогда Кирсти думала, что поступает правильно, но сейчас все изменилось. Беки совсем не знает, что за человек ее отец. Если он что-то решил, то не отступит, пока не добьется поставленной цели. Он мечтал добиться успеха в бизнесе и стать миллионером. Он добился этого. Сейчас у него новая цель: получить свою дочь.

Кирсти не выходила из своей комнаты до тех пор, пока Беки не вернулась после похода по магазинам.

– Привет, мам. Что делаешь? Ты плохо себя чувствуешь? Я великолепно провела время, – тараторила девочка. – В Барселоне лучшие в мире магазины, а бабушка купила мне футболку. Сама посмотришь.

Кирсти укоризненно посмотрела на дочь.

– Я надеялась, что ты не позволишь ей ничего тебе покупать.

– Почему? – В глазах девочки появилось разочарование.

– Я не хочу, чтобы она подумала, что у меня мало денег…

– Не говори глупостей, мам. Она не подумает такого. Она очень милая.

Кирсти никогда бы не назвала мать Лусио милой.

– В чем дело, мама? Почему ты лежишь? И где папа? Я думала, что дома никого нет, а вы вдвоем пошли куда-нибудь…

– Я не знаю, где твой отец, – жестко ответила Кирсти. – У меня сильно болит голова.

– Вы опять поссорились? Кирсти пожала плечами.

– Да, мы немного не поняли друг друга, – она не хотела лгать, потому что напряженная атмосфера между ней и Лусио все равно заметна.

– В чем? И вообще я хочу знать, что происходит.

– А я не хочу об этом говорить. Беки. Это наше личное дело.

Как она может сказать дочери, что ее отец планирует разлучить их? Это омрачит ее радость от встречи с отцом. А может, она вообще не поверит словам Кирсти. Лучше ничего не говорить. И решить этот вопрос самой.

– Ты никогда мне ничего не говоришь! – со слезами воскликнула Беки.

Кирсти сжала руками виски. Все тело болело и ныло. Ей необходимо было пройтись на свежем воздухе.

– Мам, с тобой все в порядке?

– Да, все хорошо, – с трудом ответила Кирсти. – Я думаю, что мне надо прогуляться.

– Может, ты лучше поплаваешь со мной? – предложила Беки. – Я как раз иду в бассейн. Уверена, что твоя головная боль мигом пройдет.

Эта идея понравилась Кирсти больше, чем перспектива потеряться в незнакомом городе.

– Хорошо, – ответила она. – Дай мне несколько минут, и я спущусь вниз.

– Только не задерживайся, – сказала девочка.

Плавание действительно хорошо подействовало на Кирсти. Голова почти перестала болеть. Она уже почти расслабилась, когда внезапно появился Лусио.

На нем были черные плавки – значит, он собирался присоединиться к ним. Его великолепное тело манило ее, она не могла оторвать от него глаз.

Лусио тоже не мог отвести от нее взгляда. Он улыбнулся и спросил:

– Девушки, вы не возражаете, если я к вам присоединюсь?

– Конечно, не возражаем, – быстро воскликнула Беки, не гляди на мать.

– Мне все равно, – равнодушно пожала плечами Кирсти. Она старалась сделать вид, что ей действительно все равно.

Она заметила обеспокоенный взгляд дочери и натянуто улыбнулась, когда Лусио нырнул в бассейн.

– Моя мать еще не успела тебя испортить? – спросил он у Беки, выныривая рядом с ней.

– Я бы не позволила ей это сделать, – ответила девочка. – Но мы хорошо провели время. Жаль, что дедушка не может много ходить. Он очень милый.

– Ты такая добрая, – сказал Лусио. – Мои родители были счастливы узнать, что у них есть внучка. Теперь они хотят восполнить все упущенные годы. Ты должна с пониманием отнестись к тому, что они, возможно, иногда перегибают палку. Особенно моя мать. Она очень эмоциональная, как ты, наверно, уже успела заметить.

Его мать никогда не сможет простить мне то, что я держала от них в секрете существование Беки, подумала Кирсти.

– Ты все время молчишь, – Лусио дотронулся до ее руки. Его темные глаза с заботой смотрели на нес. – У тебя до сих пор болит голова?

– Почти не болит, – спокойно сказала она.

Он положил пальцы на ее лоб. Это было такое нежное, ласковое прикосновение, что Кирсти закрыла глаза. Для него, казалось, не имело значения, что за ними наблюдает их дочь. Или это было сделано как раз для Беки? Может, он хотел показать, дочери, что у него с ее мамой прекрасные отношения?

– Как приятно, – услышала она свой голос и тут же пожалела, что не сдержалась. – Тебе следовало стать массажистом. Ты точно знаешь, как облегчить боль.

– Да, это я умею, – низким, чуть хрипловатым голосом произнес он.

Кирсти вздрогнула. Что подумает Беки? Но когда она открыла глаза, то с удивлением увидела, что Беки тихо отплыла к дальнему бортику бассейна и совершенно не обращает на них внимания. У ее маленькой девочки есть чувство такта!

– Хочешь, чтобы я продолжил массаж? – спросил он.

Кирсти не могла поверить, что Лусио так ласков. Он что, забыл про их недавний разговор?

– Например, вот так? – Под водой он положил руку ей на грудь.

– Зачем ты это делаешь? – на одном дыхании прошептала она.

– Тебе не нравится?

Не нравится? Да она просто тает от его прикосновений!

– Ты же сам знаешь, что нравится, – совсем не радостно признала она.

– Ты не можешь мне противиться, ведь так?

– Не задавай глупые вопросы, – процедила она сквозь зубы. – Это бессмысленно. Ты просто используешь любые средства, чтобы я изменила свое мнение.

– Ошибаешься, – с невинной улыбкой возразил он. – Я делаю это только потому, что не могу сдерживать себя. Ты очень красивая женщина, Кирсти.

– Значит, ты просто играешь со мной?

– Ты не о том думаешь. Не вижу причины, почему мы не можем просто заниматься любовью, раз уж больше ничего не получается.

Все это время он нежно теребил ее соски пальцами. Кирсти блаженно закрыла глаза. Вдруг он резко опустил руку ниже, скользнул пальцами в ее трусики. Она выгнулась и уже хотела прижаться к нему всем телом, но мысль о дочери остановила ее. Что подумает Беки?

Боже, все ее тело стонало от желания.

– Так тебе нравится?

– О, да, – простонала она. – Но если ты сейчас не остановиться, Беки все увидит.

– Ты хочешь меня?

– Ты знаешь, что да.

– Можно я приду к тебе сегодня ночью?

– Да! – выкрикнула она. – Да! – И сообразив, что совершила ошибку, поправилась: – Нет! Я имела в виду, нет. Лусио, пожалуйста, остановись.

– Ты действительно хочешь, чтобы я остановился? – спросил он, продолжая ласкать ее.

– Нет! Да! Я не знаю. О боже!..

Слишком поздно. На нее накатила волна наслаждения, и Лусио прижал ее к себе.

– Тебе было хорошо?

Она слабо кивнула, не в силах говорить.

– Ты необыкновенная, ты об этом знаешь? Кирсти застонала.

– Я знаю только, что у меня нет сил двигаться.

– И не надо. Мы можем оставаться здесь столько, сколько надо.

– Где Беки?

– Она у другого бортика, – успокоил он ее. – Она не видит, что тут у нас происходит. Она просто довольно улыбается. И радуется, что мы не ссоримся. И мы больше не будем ссориться до конца вашего отдыха, ведь правда?

Кирсти не знала, показалось ли ей, или в его голосе действительно была угроза. В ее блаженном состоянии ей было все равно, и она кивнула.

– Хорошая девочка! – Лусио продолжал сжимать ее в объятиях.

Когда Беки снова к ним присоединилась, Кирсти уже была в полном порядке. Почти. Мысли о том, что случилось, не оставляли ее, и она подозревала, что будет думать об этом весь день.

Они разошлись по своим комнатам, чтобы переодеться к ужину, во время которого Лусио был так нежен и заботлив, что Кирсти не могла поверить в то, что это тот же человек, который еще недавно угрожал отнять у нее дочь.

Придет ли он к ней этой ночью? Она знала, что не должна ему позволить этого, должна отказать. Нельзя допустить, чтобы Лусио получал все, что хочет.

Все получилось так, как и предполагала Кирсти.

Когда он тихо постучал, она открыла дверь. Встретившись с его страстным взглядом, она уже не смогла даже думать о том, чтобы отказать Лусио, и просто дала ему пройти внутрь. Слова были лишними. Их тела горели от желания, губы искали губы, руки сплетались…

Это стало их ночным ритуалом.

Днем Лусио проводил время с ней и дочерью, хотя иногда уединялся в своем кабинете. Он показал Кирсти новейшее оборудование, разработанное его компанией, – компьютер позволял ему, не покидая кабинета, управлять всеми делами.

Когда они ужинали вместе, иногда с его родителями, Лусио был обаятельным и заботливым, рассказывал забавные истории, а Беки внимала каждому его слову.

Уже в который раз Кирсти задумывалась, как будет вести себя Беки, когда они вернутся в Англию, к привычному образу жизни.

Лусио больше ни разу не упомянул о том, чтобы забрать у нее Беки. Может быть, он изменил свое решение отобрать у нее дочь? Или он все еще надеется, что она сама передумает и согласится на его предложение? Что она будет скучать по нему, по их страстным ночам любви и, в конце концов, согласится стать его женой?

Как-то за ужином к ним присоединилась мать Лусио. Отец не вышел, потому что плохо себя чувствовал. В это время Лусио срочно был вынужден принять важный звонок, а Беки пошла в свою комнату, где Лусио специально для нее установил новейший компьютер.

– Мой сын рассказал мне, что предложил тебе выйти за него замуж, и ты отказалась, – напрямик сказала Бонита, когда они остались одни.

Кирсти похолодела. Бонита придерживалась старомодных взглядов, и ей не нравится, что у ее сына дочь, рожденная вне брака. Только зачем он рассказал все матери?

– Да, это так, – признала Кирсти. – Он сделал свое предложение не по любви, а только чтобы быть рядом с Беки. Какая женщина в здравом уме согласится выйти замуж за мужчину, который ее не любит?

– А ты любишь моего сына?

Этот прямой вопрос заставил Кирсти покраснеть. Она любила Лусио как любовника, но не как человека и отца своей дочери. Любить его не было смысла. И не важно, что думает и хочет его мать, Кирсти знала, что Лусио никогда не любил ее настолько, чтобы жениться. Ни шестнадцать лет назад, ни сейчас.

– Нет, я не люблю его, – твердо ответила она.

– Тогда зачем ты снова вернулась в его жизнь?

– Я сделала это только ради Беки! – теряя терпение, воскликнула Кирсти. – Она мечтала познакомиться со своим отцом.

– А сейчас ты снова собираешься забрать ее? Кирсти вздернула подбородок и гордо посмотрела на пожилую женщину.

– Я не могу жить с мужчиной, которого не люблю.

– Даже ради счастья своего ребенка?

– Я же не собираюсь запрещать им видеться.

– Только видеться? – воскликнула Бонита. – Ты такая же эгоистка, как и раньше. Я очень жалею, что Лусио повстречал тебя.

– Думаете, я уже не пожалела об этом миллион раз? – парировала Кирсти.

Мать Лусио сузила глаза.

– Ты не любишь свою дочь?

– Конечно, я люблю Беки, – горячо ответила Кирсти. – Я не представляю жизни без нее.

– Так же, как Лусио не представляет жизни без дочери.

– Он попросил вас повлиять на меня? – гневно спросила она.

Бонита резко выпрямилась.

– Мой сын даже не знает, что я с тобой разговариваю об этом. Он бы рассердился на меня. Он уже достаточно взрослый мальчик, чтобы просить о таких вещах.

– Рада, что вы это понимаете, – сухо заметила Кирсти. – Но если вы думаете, что ваше вмешательство как-то поможет делу, могу вас заверить, вы ошибаетесь. Лусио и я решим наши вопросы сами.

– В любом случае ты не права.

– Откуда вы можете знать это?

Женщина пожала плечами.

– Я знаю только то, что вижу.

Бонита видела, что они ведут себя, как счастливая семья, но она не знает, что ночами ее сын и Кирсти занимаются любовью. Если только… Кирсти похолодела. Если только она не видела их тогда в бассейне. Незаметно наблюдала за тем, что Лусио делал с женщиной, которая занимала большее место в их жизни, чем того хотелось Боните.

– Что вы могли видеть? – воскликнула она. – Мы слишком разные с Лусио.

– Я это понимаю и, если быть честной, не хотела бы видеть тебя членом нашей семьи. Но я хочу, чтобы мой сын был счастлив, а если это означает женитьбу на тебе, ты должна согласиться. Даже без любви.

Кирсти не могла поверить своим ушам. Создавалось впечатление, что вся семья Мастертон пытается загнать ее в угол, из которого ей уже не выбраться.

– Я не хочу, чтобы ты устраивала мою жизнь за меня! – Лусио неслышно вошел в комнату и гневно смотрел на мать. – Я сам в состоянии с этим справиться.

Его мать пожала плечами, что-то пробормотала на испанском и вышла из комнаты.

– Извини, что так получилось с моей матерью, – сказал он. – У нее нет никакого права вмешиваться в наши дела.

– Она заботится о тебе.

– Возможно, но она не умеет сдерживаться. Это ее самый большой недостаток.

И это ты говоришь мне, с горечью подумала Кирсти. Бонита была самой несдержанной женщиной, которую она когда-либо встречала. Кирсти часто спрашивала себя, как это Джордж Мастер-тон женился на этой испанке, и даже больше – остается женатым на ней до сих пор. Он был таким спокойным, таким терпеливым, всегда готовым помочь и поддержать теплым словом.

Однажды, когда Бониты не было, Кирсти ходила навестить его, и он, как всегда, был приветлив с ней. Он обнял и поцеловал ее и сказал, что ему очень хотелось бы, чтобы она осталась в их семье навсегда. Однако Кирсти не могла ему этого пообещать.

– Так что еще тебе наговорила моя мать? – спросил Лусио, усаживаясь напротив нее.

Кирсти почувствовала знакомую дрожь во всем теле. Так было всегда, когда он вот так пристально смотрел на нее.

Загрузка...