Глава 27

Эйр

Я наказывал сам себя. За то, что посмел желать эту девушку и за то, что взял её с собой, подвергнув ужасной опасности. Обмывал её стройное тело и, случайно касаясь нежной кожи, едва не стонал от медленной и сладкой пытки. Даже мой зверь, которого я с таким трудом научился сдерживать, тихонько подвывал от желания улечься у длинных стройных ног Арлеты и, обвив её талию хвостом, навсегда остаться рядом.

Она завораживала нас обоих, подчиняла и порабощала, не предпринимая никаких усилий. Свежесть дыхания, лёгкое прикосновение, короткий взгляд сквозь полуопущенные ресницы, и я был готов сражаться за эту невероятную женщину со всем миром! «Безумие какое-то», — взывал к собственному разуму, но самоконтроль таял, как снег у открытого огня.

Надо было остановиться, ведь мы даже ещё не помолвлены. Церемония должна была состояться на балу Ризегана, но я предпочёл отправиться за подозрительной повозкой, и сейчас расплачиваюсь за свой выбор, сдерживаясь изо всех сил. Ощущая себя путником, оступившимся в горах. Висел над манящей пропастью и проклинал день, когда стал увечным, приобретя опасного зверя.

Вот бы я никогда не поступал в королевскую академию! Что, если мы с Арлетой встретились бы при других обстоятельствах, — свободные от прошлого и с уверенностью смотрящие в будущее? Но этого не будет. Я — дракон Его Величества, и призван служить короне до конца своих дней. Она — подозрительная особо, от которой веет тайнами и желание свободы. Мы несовместимы, и поэтому нужно взять себя в руки.

Я почти преодолел невероятный дурманящий соблазн, усмирил зверя, жаждущего эту женщину, но вдруг дрогнула рука, и губка коснулась груди этой прекрасной молодой женщины. Арлета распахнула глаза, и на миг мне показалось, что зрачки её хищно сверкнули, как у волка. А в следующее мгновение я уже оказался в воде — осёдланный и укрощённый.

Все стены, которые я так старательно возводил вокруг зверя, убеждая его и себя в невозможности каких-либо отношений, осыпались снежной пылю, не оставив после себя даже воспоминания. Всё вокруг стало неважным, и осталось лишь рваное дыхание, обжигающие прикосновения и дикая неуёмная жажда. Одна на двоих.

Позже, когда мы, крепко обнявшись, лежали в тёплой воде, я нежно поглаживал щиколотку своей женщины, стараясь не касаться омытых ран.

— Тебе больно?

— Нет, — прижимаясь к моей груди, шепнула она. — Говорят, первый раз очень болезненный, но мне было очень приятно.

Она стихла, смутившись. Я же улыбнулся и, поцеловав её, коснулся женской ноги.

— Твоя рана сильно болит?

— Рана? — растерялась Арлета, будто только вспомнила об укусе оборотня. — Нет. Ноет немного.

— Это хорошо, — удовлетворённо произнёс я. — Значит, яд не успел распространиться по телу. Мне удалось вымыть его из ранки до того, как ты набросилась на меня. Признаться, не ожидал такой силы от хрупкой барышни. Ты меня изрядно удивила!

Она изменилась в лице и быстро глянула на меня.

— А, это… Я объясню. Понимаешь, у меня будто кровь вскипела, и…

Осеклась и, густо покраснев, прикусила нижнюю губу. Я понимающе улыбнулся и притянул её к себе, чтобы Арлета снова удобно устроилась на моей груди. Поглаживая её волосы, утешил:

— Я помню, что ты не такая девушка, не переживай и не смущайся. Мы же почти помолвлены и скоро ты станешь моей женой, глупышка. Признаться, мне очень нравится твой темперамент… Но всё же постарайся меня слушаться, хорошо? Если сказал оставаться на месте, так и делай. Я сильно испугался за тебя, глупышка.

Она тихо всхлипнула, пряча лицо на моей груди, а я улыбнулся и мысленно поблагодарил Двуликих богов за то, что не сумел сдержаться и перешёл грань, после которой не было возврата. Может, для кого-то другого произошедшее было бы лишь приятный времяпрепровождением, но для меня оказалось чем-то необходимым сильнее, чем едва и воздух. Ведь теперь я был не одинок.

И вдруг Арлета решительно отстранилась и пристально посмотрела на меня.

— Господин Хартш, — начала она тоном, который мне совсем не понравился.

Я поспешил перебить девушку:

— Вода остыла. Нужно выходить, не хочу, чтобы ты заболела. К тому же мне нужно наложить повязку на твою рану… И, кстати, с этого дня для тебя я не господин Хартш. Зови меня Эйр. Попробуй!

Она мотнула головой и упрямо повторила:

— Ваше Сиятельство, мне нужно признаться вам…

— Эйр! — я повысил голос и, подняв её, осторожно покинул ванную. — Ничегоне буду слушать, пока ты обращаешься ко мне официально. Поверь, я давно устал от церемоний и хочу слышать своё имя из уст, которые только что целовал.

Арлета поперхнулась и закашлялась, снова отчаянно покраснев. Мне так нравилось вгонять её в краску, что я не мог отказать себе в этом удовольствии. В этой загадочной девушке было море очарования и капелька чего-то остро-терпкого и подозрительно-опасного. Мне всё больше и больше нравился этот будоражащий коктейль!

Я бы с удовольствием продолжил наше купание, вновь заставив воду вскипеть, но, во-первых, Арлета была ранена, а во-вторых, моё задание ещё не было выполнено. Ещё имелось в-третьих.

И если раньше я относился к нашей помолвке лишь как к прикрытию, то теперь был настроен весьма серьёзно. Да что там! Я изнывал от нетерпения назвать Арлету своей женой и наслаждаться её дикими и нетерпеливыми ласками столько, сколько хочется.

В доме лорда Дерека нашлось женское платье, которое, должно быть, принадлежало родственнице, которая оставила молодому человеку наследство и неприятную тайну в придачу. О последней я пока умолчал, но скоро всё раскроется. А для начала нам с Арлетой надо успеть на собственную помолку.

Загрузка...