Глава 17

Она опоздала всего на минуту и, войдя в библиотеку, с удивлением обнаружила там не только сэра Лайонела и Дэниса, но и Патрисию.

— Так что ты хотел сообщить нам, Дэнис? — обратился к нему сэр Лайонел, подождав, когда Эйприл сядет в предложенное ей кресло.

— Милорд, я, Дэнис Ван Венселлер, прошу у вас руки вашей дочери, мисс Эйприл Лоусон, и покорнейше молю дать согласие на этот брак.

«Все, что угодно, но только не это! Он не может жениться на этой незаконнорожденной американке! Ведь я сделала все, чтобы она поверила в его неотвратимую женитьбу на Памеле. Эта девчонка должна была со дня на день уехать отсюда! — беззвучно прошептала Патрисия, сжав руки в кулаки. — Я не переживу этого фиаско!»

— Я даю свое согласие, Дэнис, при условии, конечно, что сама Эйприл согласна стать твоей женой.

— Я согласна… папа. — Впервые назвав его так, Эйприл почувствовала, как рушатся последние барьеры, мешавшие двум родным по крови людям почувствовать себя по-настоящему близкими людьми. Секунда — сэр Лайонел уже держал ее в своих нежных объятиях.

— Я очень люблю тебя, моя девочка, и желаю тебе счастья, — как сквозь сон услышала она его голос.

— Но ты не можешь жениться на ней, Дэнис! — раздался громкий возглас, почти крик Патрисии. — Не можешь! Ты банкрот! Единственное, что ты можешь предложить сейчас своей будущей жене, — это жалкая комната с тараканами в какой-нибудь трущобе на окраине Лондона!

— Банкрот? — удивленно приподняв брови, воскликнул сэр Лайонел. — Ты, верно, ошиблась, Пати. Насколько мне известно, у проекта появился новый инвестор, хотя сам Дэнис, если уж быть честными до конца, еще не знает об этом.

— Новый инвестор? — изумленно воскликнул Дэнис. — Но кто он?

— Его имя Патрик Каллендер. Он мой старинный друг, еще с Оксфорда. Долгие годы он жил в Австралии, но вот уже почти год как вернулся в Лондон. Месяц назад я рассказал ему о твоем проекте. Он заинтересовался и даже съездил в Таиланд, чтобы осмотреть все на месте. Дело показалось ему перспективным, и он готов встретиться с тобой и обговорить детали. А сейчас, раз уж все проблемы так великолепно разрешились, я приглашаю всех вас на ужин в «Кантри-холл». Только там, Эйприл, ты сможешь отведать блюда настоящей английской кухни. Только там умеют готовить заливного угря, уэльского ягненка и свиные ребрышки в пряном соусе. Ты едешь с нами, Пати?

— Нет, — еле слышно пробормотала Патрисия и быстро вышла из комнаты.

Она была совершенно раздавлена.


— Успокойся, Вирджиния. Я, конечно, понимаю твое волнение, но Эйприл уже достаточно взрослая девушка для замужества, не находишь? Скажи лучше, простила ли меня твоя сестра Алисия и приедет ли она на наш Рождественский бал?

— Простила, — улыбнулась ему в ответ Вирджиния. — Но если ты хочешь увидеть ее в числе твоих гостей, пошли ей официальное приглашение. Она очень любит соблюдать такие условности. Ах, какое счастье для меня вновь очутиться в Лондоне, Лайонел. Столько лет его улицы снились мне по ночам, и вот я снова могу ходить по ним! Я даже съездила в Челси, посмотреть, что стало с родительским домом… Ладно, скажи лучше: ты действительно хочешь, чтобы в конце бала было объявлено и о нашей с тобой помолвке?

— Разумеется, дорогая! Чем мы хуже Эйприл и Дэниса! Единственное, в чем я готов сделать уступку нашей дочери, так это позволить им с Дэнисом обвенчаться раньше нас. Мы с тобой так долго ждали своего часа, Вирджиния, что подождем еще чуть-чуть.


— Мама! Но у меня уже есть платье для бала! Я прекрасно выгляжу в нем и не хочу никакого другого. Да и где искать что-либо в самый канун Рождества? Мы только зря потратим время и деньги!

— Успокойся, Эйприл. Ничего искать не надо. Платье уже здесь, и надеюсь, оно будет настоящим сюрпризом для тебя. Пойдем, я покажу его тебе.

Идя вслед за Вирджинией в отведенные ей апартаменты, Эйприл подумала о том, что никогда еще не видела свою маму такой счастливой. С Кевином мама тоже была по-своему счастлива, но сейчас все было по-другому.

— Взгляни на него, Эйприл! — Голос матери заставил ее войти вслед за ней в гардеробную, где она в полном восхищении уставилась на висевшее на вешалке платье.

— О! Оно чудесно! В этом платье я готова идти под венец! Лучшего наряда и не придумать! Где ты взяла это чудо, мама?

Белый мерцающий атлас переливался на свету и казался живым. Надев платье, Эйприл поняла, что никогда еще она не была так красива, как сейчас. Платье, словно живое, струилось вокруг ее ног и придавало неповторимую прелесть всем ее движениям. Глубокое декольте обнажало ее безупречной формы плечи, делая их еще более соблазнительными.

— Но откуда оно? — потрясенно воскликнула Эйприл.

— Это подарок Келли.

«Келли?! Как же она могла забыть о своей подруге?»

— Мамочка, это платье чудесно, и я так благодарна за него и Келли, и тебе. Я обязательно позвоню ей сегодня и поблагодарю. А ты, в чем ты будешь на этом балу?

— О! Я купила себе чудесное платье у «Альберто Манчини». Ужасно дорого, но оно стоит того. Так что твоя мама не ударит лицом в грязь, дорогая! Но увидишь ты меня в нем только завтра, сейчас Глория приводит его в порядок.

Загрузка...